1 00:00:01,533 --> 00:00:04,233 Merci, Madame la Sous-Ministre, pour ces paroles encourageantes. 2 00:00:04,233 --> 00:00:06,533 Nous attendons avec impatience d'en savoir plus sur vous, 3 00:00:06,533 --> 00:00:09,000 peut-être dans le cadre d'une séance de questions-réponses. 4 00:00:09,000 --> 00:00:10,867 Je vais maintenant m'adresser à mon collègue, 5 00:00:10,867 --> 00:00:12,833 l'adjudant-maître Gareth Webb. 6 00:00:12,833 --> 00:00:14,900 Gareth, vous êtes actuellement 7 00:00:14,900 --> 00:00:18,833 l'adjoint exécutif du chef de commandement du CCPC, 8 00:00:18,833 --> 00:00:21,000 mais avant cela, vous étiez... 9 00:00:21,000 --> 00:00:23,967 vous avez travaillé deux ans 10 00:00:23,967 --> 00:00:26,833 au Centre de soutien et de ressources 11 00:00:26,833 --> 00:00:28,900 sur l'inconduite sexuelle, 12 00:00:28,900 --> 00:00:31,433 en tant que conseiller principal. 13 00:00:31,433 --> 00:00:33,833 Et avant cela, vous avez travaillé de nombreuses années 14 00:00:33,833 --> 00:00:35,800 dans le recrutement 15 00:00:35,800 --> 00:00:38,933 en tant que coordonnateur de la sensibilisation à la diversité. 16 00:00:38,933 --> 00:00:41,433 D'après ce que vous avez appris de tous ces postes 17 00:00:41,433 --> 00:00:44,567 et de votre propre expérience, 18 00:00:44,567 --> 00:00:47,833 quels conseils donneriez-vous 19 00:00:47,833 --> 00:00:50,067 à la chaîne de commandement lorsqu'il s'agit 20 00:00:50,067 --> 00:00:52,600 de constituer une équipe inclusive? 21 00:00:52,600 --> 00:00:54,733 Merci de m'accueillir, 22 00:00:54,733 --> 00:00:56,867 je suis heureux d'être ici aujourd'hui. 23 00:00:56,867 --> 00:00:58,967 Tout d'abord, ce que je dirai, 24 00:00:58,967 --> 00:01:01,400 c'est que lorsque vous allez avoir des conversations 25 00:01:01,400 --> 00:01:04,500 sur la race, la culture, 26 00:01:04,500 --> 00:01:07,000 c'est un sujet très difficile à discuter, 27 00:01:07,000 --> 00:01:08,933 un sujet très, très difficile. 28 00:01:08,933 --> 00:01:11,300 Donc, vous savez, à l'avenir, 29 00:01:11,300 --> 00:01:13,867 il y a quelques trucs que j'ai appris 30 00:01:13,867 --> 00:01:15,867 au fil des ans, n'est-ce pas? 31 00:01:15,867 --> 00:01:18,500 La première est de ne jamais commencer une conversation 32 00:01:18,500 --> 00:01:21,300 avec "je ne vois pas la couleur". 33 00:01:21,300 --> 00:01:24,033 Je ne peux pas vous dire combien de fois 34 00:01:24,033 --> 00:01:26,133 je me suis assis dans une pièce et que quelqu'un a dit: 35 00:01:26,133 --> 00:01:28,333 "je ne vois pas la race", "je ne vois pas la couleur". 36 00:01:28,333 --> 00:01:30,067 Et je me disais, je suis juste là. 37 00:01:30,067 --> 00:01:31,567 Je suis littéralement ici, non? 38 00:01:31,567 --> 00:01:33,533 Donc, ne commencez jamais par ça. 39 00:01:33,533 --> 00:01:36,600 Pour être un leader inclusif, on dit chaîne et commandement, 40 00:01:36,600 --> 00:01:38,167 mais, vraiment, 41 00:01:38,167 --> 00:01:40,500 je pense que c'est pour tout le monde qui porte l'uniforme. 42 00:01:40,500 --> 00:01:42,300 D'accord? Tous ceux qui portent l'uniforme. 43 00:01:42,300 --> 00:01:44,300 Si vous partez d'une organisation de base, 44 00:01:44,300 --> 00:01:46,233 d'une conversation de base, ça grandira. 45 00:01:46,233 --> 00:01:48,133 Tout le monde va commencer à en faire partie, 46 00:01:48,133 --> 00:01:51,067 mais nous devons commencer, n'est-ce pas? 47 00:01:51,067 --> 00:01:53,233 Vérifiez vos préjugés inconscients. 48 00:01:53,233 --> 00:01:55,733 Il y en a. Il y en a vraiment. 49 00:01:55,733 --> 00:01:57,467 Je ne peux pas vous dire combien de fois 50 00:01:57,467 --> 00:01:59,367 j'étais assis dans une pièce où j'étais là, 51 00:01:59,367 --> 00:02:01,333 juste en train de parler, et j'ai été ignoré, 52 00:02:01,333 --> 00:02:04,033 ou personne n'a dit: "Hé, tu sais, qu'en penses-tu, Gareth?" 53 00:02:04,033 --> 00:02:07,833 Ou "Hé, Gareth, avez-vous une opinion?", n'est-ce pas? 54 00:02:07,833 --> 00:02:09,333 Nous avons des opinions. 55 00:02:09,333 --> 00:02:11,267 Si nous sommes à la recherche de talents, 56 00:02:11,267 --> 00:02:13,967 nous pouvons dire: "Hé, vous savez, qu'en pensez-vous?" 57 00:02:13,967 --> 00:02:15,933 Vous pourriez entendre une opinion différente. 58 00:02:15,933 --> 00:02:17,700 Au moins, vous avez donné à la personne 59 00:02:17,700 --> 00:02:19,400 l'occasion d'avoir cette conversation. 60 00:02:19,400 --> 00:02:20,933 D'accord? 61 00:02:20,933 --> 00:02:23,700 Sachez que toute personne 62 00:02:23,700 --> 00:02:27,100 qui s'identifie comme diverse ou noire, quel que soit le cas, 63 00:02:27,100 --> 00:02:31,900 a subi une microagression, a subi du racisme. 64 00:02:31,900 --> 00:02:34,133 D'accord? Donc, vous commencez par là. 65 00:02:34,133 --> 00:02:36,000 Ça aide à approfondir la conversation. 66 00:02:36,000 --> 00:02:39,967 Et à partir de là, apprenez à connaître vos gens. 67 00:02:39,967 --> 00:02:42,500 Apprenez à connaître la personne qui est assise en face de vous, 68 00:02:42,500 --> 00:02:44,600 ce qu'elle fait, ce qui la motive, 69 00:02:44,600 --> 00:02:47,300 quels sont ses objectifs, vous savez, 70 00:02:47,300 --> 00:02:49,167 ce qu'elle veut faire dans le futur. 71 00:02:49,167 --> 00:02:51,333 Je dis cela parce que je sais qu'il y a des gens de couleur 72 00:02:51,333 --> 00:02:53,000 qui sont dans l'armée, 73 00:02:53,000 --> 00:02:55,667 qui ont demandé à être encadrés et qui n'ont pas été encadrés. 74 00:02:57,733 --> 00:02:59,633 D'accord? Alors, asseyez-vous, discutez. 75 00:02:59,633 --> 00:03:01,300 Ça peut être une conversation difficile 76 00:03:01,300 --> 00:03:03,867 parce que vous devrez peut-être écouter les histoires des gens. 77 00:03:03,867 --> 00:03:07,300 D'accord? Mais utilisez ça à votre avantage. D'accord? 78 00:03:07,300 --> 00:03:09,600 Donnez le ton à votre organisation, 79 00:03:09,600 --> 00:03:11,833 à votre ministère, à vos attentes. 80 00:03:11,833 --> 00:03:15,733 Et vérifiez ça de manière continue, 81 00:03:15,733 --> 00:03:17,667 sachez, d'accord, où nous en sommes maintenant. 82 00:03:17,667 --> 00:03:20,100 Où voulons-nous aller en tant qu'organisation, ministère, 83 00:03:20,100 --> 00:03:22,533 section, équipe, peu importe, d'accord? 84 00:03:22,533 --> 00:03:24,033 Donnez le ton à votre organisation, 85 00:03:24,033 --> 00:03:25,533 aidez à la développer. 86 00:03:25,533 --> 00:03:28,600 Ayez ces conversations difficiles. 87 00:03:28,600 --> 00:03:31,500 Parce que c'est la seule façon d'arriver à un point 88 00:03:31,500 --> 00:03:34,033 où nous serons tous à l'aise dans la pièce, 89 00:03:34,033 --> 00:03:35,533 que tout le monde dira: 90 00:03:35,533 --> 00:03:37,300 "Hé, ayons une conversation difficile." 91 00:03:37,300 --> 00:03:40,167 D'accord, ce que je vais ajouter à ça, pour résumer aussi, 92 00:03:40,167 --> 00:03:43,600 il y a des organisations, il y a des ministères, 93 00:03:43,600 --> 00:03:45,367 ils peuvent aider la chaîne de commandement 94 00:03:45,367 --> 00:03:47,367 à se rendre à ce stade. 95 00:03:47,367 --> 00:03:48,967 Il y a des équipes, il y a des GCMVD, 96 00:03:48,967 --> 00:03:51,433 il y a des groupes consultatifs de la Défense dans chaque base, 97 00:03:51,433 --> 00:03:52,933 n'est-ce pas? 98 00:03:52,933 --> 00:03:55,267 Et encore une fois, les groupes consultatifs de la Défense 99 00:03:55,267 --> 00:03:56,800 ne sont pas seulement là 100 00:03:56,800 --> 00:03:58,467 pour le Mois de l'histoire des Noirs. 101 00:03:58,467 --> 00:04:00,400 Les groupes consultatifs de la Défense sont là 102 00:04:00,400 --> 00:04:02,167 pour conseiller la chaîne de commandement, 103 00:04:02,167 --> 00:04:04,300 le Ministère, la section, les équipes, 104 00:04:04,300 --> 00:04:06,800 sur des idées difficiles, des aspects difficiles, 105 00:04:06,800 --> 00:04:08,300 des choses qui se passent, 106 00:04:08,300 --> 00:04:10,633 une expérience vécue réelle qui va vous aider, 107 00:04:10,633 --> 00:04:13,633 vous et votre équipe, à vous développer et à arriver 108 00:04:13,633 --> 00:04:16,133 à un stade où vous pouvez tous être à l'aise à la table. 109 00:04:16,133 --> 00:04:17,733 Je pense que je vais m'arrêter là. 110 00:04:17,733 --> 00:04:19,500 Merci, merci, Gareth. 111 00:04:19,500 --> 00:04:22,700 J'ai eu le plaisir de travailler avec Gareth 112 00:04:22,700 --> 00:04:24,633 sur quelques dossiers, 113 00:04:24,633 --> 00:04:29,500 et j'ai été témoin de la manière décontractée, 114 00:04:29,500 --> 00:04:32,767 mais très efficace, dont il traite des situations 115 00:04:32,767 --> 00:04:35,600 par ailleurs très problématiques. 116 00:04:35,600 --> 00:04:37,333 Alors, merci, Gareth, 117 00:04:37,333 --> 00:04:39,733 pour votre leadership et votre soutien à CPCC. 118 00:04:45,300 --> 00:04:47,733 Notre prochaine question s'adresse 119 00:04:47,733 --> 00:04:50,000 au major à la retraite Austin Douglas. 120 00:04:50,000 --> 00:04:51,600 Austin, 121 00:04:51,600 --> 00:04:53,500 en tant que vétéran noir décoré, 122 00:04:53,500 --> 00:04:55,967 qui a connu le même succès 123 00:04:55,967 --> 00:04:57,467 dans le monde de l'entreprise 124 00:04:57,467 --> 00:05:01,200 après être passé des Forces à l'histoire canadienne, 125 00:05:01,200 --> 00:05:04,967 vous apportez une opinion très crédible et équilibrée, 126 00:05:04,967 --> 00:05:08,500 représentant l'expérience des personnes de couleur, 127 00:05:08,500 --> 00:05:12,900 tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'institution. 128 00:05:12,900 --> 00:05:15,000 Vous avez récemment fait appel à nous 129 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 et avez offert de votre temps pour aider à orienter 130 00:05:18,000 --> 00:05:20,367 le changement de manière significative 131 00:05:20,367 --> 00:05:22,900 en faisant part de vos expériences, 132 00:05:22,900 --> 00:05:24,800 en racontant votre histoire 133 00:05:24,800 --> 00:05:27,367 et en devenant une personne de confiance, un allié 134 00:05:27,367 --> 00:05:30,800 pour recruter et retenir les membres noirs des FAC. 135 00:05:30,800 --> 00:05:33,167 Nous sommes extrêmement reconnaissants pour cette offre, 136 00:05:33,167 --> 00:05:35,300 c'est pourquoi vous êtes ici. 137 00:05:35,300 --> 00:05:38,133 Austin, nous sommes curieux de savoir, 138 00:05:38,133 --> 00:05:41,500 non seulement pourquoi vous avez décidé de vous joindre à l'armée 139 00:05:41,500 --> 00:05:44,300 et de fréquenter le Collège militaire royal du Canada, 140 00:05:44,300 --> 00:05:46,000 mais plus important encore, 141 00:05:46,000 --> 00:05:48,400 pourquoi vous avez décidé de quitter 142 00:05:48,400 --> 00:05:51,000 une carrière apparemment couronnée de succès? 143 00:05:51,000 --> 00:05:54,600 De plus, quel impact, le cas échéant, 144 00:05:54,600 --> 00:05:58,133 le fait d'avoir un mentor noir, un parrain, 145 00:05:58,133 --> 00:06:02,400 aurait-il pu avoir sur votre décision de rester? 146 00:06:02,400 --> 00:06:05,233 Votre parcours et votre prise de conscience 147 00:06:05,233 --> 00:06:07,600 auraient-ils été différents, Austin? 148 00:06:07,600 --> 00:06:09,700 Jacques Olivier, merci pour la question, 149 00:06:09,700 --> 00:06:13,567 Mesdames et Messieurs, distingués invités. 150 00:06:13,567 --> 00:06:16,033 Malgré mes affiches publicitaires 151 00:06:16,033 --> 00:06:20,200 au centre-ville de Toronto et à d'autres endroits. 152 00:06:20,200 --> 00:06:22,033 Je suis content d'avoir eu un impact. 153 00:06:22,033 --> 00:06:24,067 Je suppose que l'histoire commence un peu là. 154 00:06:24,067 --> 00:06:26,167 Vous savez, en tant qu'officier du RCR à la retraite, 155 00:06:26,167 --> 00:06:28,433 on n'est jamais le genre à se mettre sous les projecteurs, 156 00:06:28,433 --> 00:06:30,767 on met nos troupes en premier, et on pense à nous en dernier. 157 00:06:30,767 --> 00:06:32,933 C'est la philosophie avec laquelle 158 00:06:32,933 --> 00:06:34,667 je suis venu sur ce podium. 159 00:06:34,667 --> 00:06:39,400 Un bon ami à moi, quand j'ai proposé mon aide aux FAC, 160 00:06:39,400 --> 00:06:41,000 dans ce que je pense être 161 00:06:41,000 --> 00:06:42,667 un mouvement significatif vers l'avant, 162 00:06:42,667 --> 00:06:46,067 m'a en quelque sorte poussé du coude dans cette direction. 163 00:06:46,067 --> 00:06:48,567 S'en est rapidement suivi un courriel au général Eyre, 164 00:06:48,567 --> 00:06:51,200 qui, une semaine plus tard, m'a fait venir dans son bureau 165 00:06:51,200 --> 00:06:52,867 pour en parler. 166 00:06:52,867 --> 00:06:55,067 Et ça a déboulé plus vite que je ne le pensais. 167 00:06:55,067 --> 00:06:58,067 Alors je suis ici sur scène. 168 00:06:58,067 --> 00:07:01,033 Oui... faites attention à ce que vous demandez. 169 00:07:01,033 --> 00:07:03,167 En travaillant avec certains des autres panélistes, 170 00:07:03,167 --> 00:07:05,033 en quelque sorte avant ce moment, vous savez, 171 00:07:05,033 --> 00:07:06,900 je suis né et j'ai grandi à Montréal, au Québec. 172 00:07:06,900 --> 00:07:08,800 Ville très multiculturelle, 173 00:07:08,800 --> 00:07:11,733 j'ai accepté tous les amis et familles que j'avais là-bas. 174 00:07:11,733 --> 00:07:15,800 Quand j'ai été celui parmi tout le monde dans mon groupe à dire: 175 00:07:15,800 --> 00:07:18,667 "Je vais au CMR", vous savez, ça les a surpris, 176 00:07:18,667 --> 00:07:21,367 "Pourquoi tu vas là-bas? Qu'y a-t-il pour toi là-bas?" 177 00:07:21,367 --> 00:07:23,600 J'avais la possibilité d'aller à McGill ou à Concordia, 178 00:07:23,600 --> 00:07:25,533 mais un peu pour des raisons socio-économiques. 179 00:07:25,533 --> 00:07:27,033 Ma mère était femme de ménage, 180 00:07:27,033 --> 00:07:29,133 je me suis enrôlé dans les Forces armées canadiennes 181 00:07:29,133 --> 00:07:31,500 pour tout ce qu'elles promettaient, pour l'éducation, 182 00:07:31,500 --> 00:07:34,300 les voyages dans le monde et un emploi après. 183 00:07:34,300 --> 00:07:37,267 Donc, elles ont assurément rempli toutes ces obligations. 184 00:07:37,267 --> 00:07:39,700 J'ai pu obtenir un diplôme du CMR, 185 00:07:39,700 --> 00:07:42,100 j'ai pu obtenir un diplôme de troisième cycle, 186 00:07:42,100 --> 00:07:43,867 j'ai oublié des endroits que j'ai visités 187 00:07:43,867 --> 00:07:45,400 pendant mon temps dans les FAC. 188 00:07:45,400 --> 00:07:48,300 J'ai eu le privilège de parcourir le monde 189 00:07:48,300 --> 00:07:51,367 et de réussir ma transition vers l'industrie. 190 00:07:51,367 --> 00:07:53,833 Je dirais que lorsque j'ai rejoint le CMR en 1991, 191 00:07:53,833 --> 00:07:56,600 ce que l'on pourrait penser être une année très progressiste, 192 00:07:56,600 --> 00:07:58,800 même si vous la comparez en quelque sorte à 2023, 193 00:07:58,800 --> 00:08:01,800 j'étais la seule personne de couleur dans ma classe. 194 00:08:01,800 --> 00:08:03,967 Et puis, 195 00:08:03,967 --> 00:08:06,233 une fois que j'ai eu le temps de, vous savez, 196 00:08:06,233 --> 00:08:07,900 faire le tour du collège, 197 00:08:07,900 --> 00:08:09,833 il n'y avait qu'un seul autre étudiant de couleur 198 00:08:09,833 --> 00:08:11,400 dans la classe, 199 00:08:11,400 --> 00:08:13,367 une femme du nom de Michelle Robertson, 200 00:08:13,367 --> 00:08:15,067 qui s'appelle maintenant Michelle Taylor 201 00:08:15,067 --> 00:08:17,067 et à ce jour est encore l'une de mes meilleurs amis. 202 00:08:17,067 --> 00:08:18,633 Je pense que ce que vous obtenez là-bas, 203 00:08:18,633 --> 00:08:20,967 c'est que vous gravitez dans ce qui vous ressemble, 204 00:08:20,967 --> 00:08:22,467 ce dont vous avez besoin, 205 00:08:22,467 --> 00:08:24,233 dans l'appartenance dont vous avez besoin, 206 00:08:24,233 --> 00:08:26,067 dans la compréhension dont vous avez besoin. 207 00:08:26,067 --> 00:08:28,367 Et comme je vous l'ai dit plus tôt, quand j'étais là-bas, 208 00:08:28,367 --> 00:08:30,500 je ne savais pas vraiment comment demander de l'aide. 209 00:08:30,500 --> 00:08:32,467 Je ne sais pas à quoi ressemblait l'aide. 210 00:08:32,467 --> 00:08:35,633 Personne ne m'a jamais appelé dans son bureau pour me dire, 211 00:08:35,633 --> 00:08:38,100 au cas où vous ne l'auriez pas remarqué, vous savez, 212 00:08:38,100 --> 00:08:40,600 vous êtes l'un des seuls, ou l'un des deux. 213 00:08:40,600 --> 00:08:42,833 Et bien que je ne puisse pas, vous savez, 214 00:08:42,833 --> 00:08:45,667 bien que je ne sois pas noir ou de couleur, je suis ici... 215 00:08:45,667 --> 00:08:47,400 un endroit sûr, une voix de confiance 216 00:08:47,400 --> 00:08:50,233 pour que vous racontiez votre expérience le long de ce tracé. 217 00:08:50,233 --> 00:08:53,367 Donc, j'ai fait quatre ans au CMR. 218 00:08:53,367 --> 00:08:56,233 Il y a eu des moments difficiles pour survivre à cet endroit 219 00:08:56,233 --> 00:08:59,400 et pour me sentir à ma place. 220 00:08:59,400 --> 00:09:01,067 Et bien que je faisais partie 221 00:09:01,067 --> 00:09:03,400 d'une sous-culture d'hommes dans l'armée, 222 00:09:03,400 --> 00:09:05,400 il y avait nettement une sous-culture de femmes, 223 00:09:05,400 --> 00:09:07,567 j'étais une sous-culture à moi-même. 224 00:09:07,567 --> 00:09:09,733 Après cela, j'ai eu l'occasion de servir 225 00:09:09,733 --> 00:09:11,433 dans le régiment royal canadien, 226 00:09:11,433 --> 00:09:13,667 j'ai eu la chance de servir dans les trois bataillons, 227 00:09:13,667 --> 00:09:15,467 et chaque fois que j'étais dans un bataillon, 228 00:09:15,467 --> 00:09:17,533 j'ai été déployé à une affectation opérationnelle 229 00:09:17,533 --> 00:09:19,567 dans des endroits comme la Bosnie, l'Afghanistan, 230 00:09:19,567 --> 00:09:21,433 la Croatie, etc. 231 00:09:21,433 --> 00:09:26,300 Mais comme la sous-ministre l'a également souligné, vous savez, 232 00:09:26,300 --> 00:09:28,967 j'étais l'un d'entre eux dans toutes ces pièces. 233 00:09:28,967 --> 00:09:30,967 Et comme la ministre l'a dit, vous savez, 234 00:09:30,967 --> 00:09:33,067 quand j'entre dans une pièce, je suis très conscient 235 00:09:33,067 --> 00:09:35,700 de qui est dans la pièce. 236 00:09:35,700 --> 00:09:37,400 Pendant mon temps dans l'armée 237 00:09:37,400 --> 00:09:38,967 et pendant mon temps dans l'industrie. 238 00:09:38,967 --> 00:09:41,900 Pour ceux qui comprennent l'armée, vous savez, 239 00:09:41,900 --> 00:09:44,500 un RCR, deux RCR, trois RCR, 240 00:09:44,500 --> 00:09:46,000 dans certains escaliers, 241 00:09:46,000 --> 00:09:48,067 il y a une photo de tous les commandants qui ont servi. 242 00:09:48,067 --> 00:09:49,867 Et il n'y a pas eu un seul commandant de couleur 243 00:09:49,867 --> 00:09:52,067 dans ces bataillons. Donc, je pense qu'au fur et à mesure 244 00:09:52,067 --> 00:09:54,400 que vous progressez dans cette période de votre carrière, 245 00:09:54,400 --> 00:09:56,667 et que vous recherchez des choses auxquelles vous pouvez 246 00:09:56,667 --> 00:09:58,600 vous identifier, vous recherchez des personnes 247 00:09:58,600 --> 00:10:00,267 auxquelles vous pouvez vous identifier, 248 00:10:00,267 --> 00:10:01,767 je n'ai jamais vraiment vu quelqu'un 249 00:10:01,767 --> 00:10:03,267 à qui je pouvais m'identifier. 250 00:10:03,267 --> 00:10:05,733 Et alors que nous disions que c'est à nous de raconter 251 00:10:05,733 --> 00:10:08,233 notre histoire, et que c'est notre histoire à raconter, 252 00:10:08,233 --> 00:10:10,733 vous savez, le premier officier général noir de couleur 253 00:10:10,733 --> 00:10:13,333 que j'ai rencontré, c'était il y a environ deux semaines, 254 00:10:13,333 --> 00:10:14,833 c'était le commandant Olivier, 255 00:10:14,833 --> 00:10:16,700 aussi difficile que cela puisse paraître. 256 00:10:16,700 --> 00:10:19,067 Mais c'est, vous savez, mon expérience, 257 00:10:19,067 --> 00:10:21,433 c'était ce que je voyais avec mes yeux. 258 00:10:21,433 --> 00:10:26,067 Donc, il n'y avait pas de mentor, blanc ou noir, 259 00:10:26,067 --> 00:10:29,033 ou de toute autre race avec qui sympathiser, partager 260 00:10:29,033 --> 00:10:31,200 cette aventure et arriver à une relation de confiance. 261 00:10:31,200 --> 00:10:33,433 En quelque sorte, vous trouvez dans les coins et recoins 262 00:10:33,433 --> 00:10:34,933 des personnes que vous rencontrez, 263 00:10:34,933 --> 00:10:36,867 les personnes auxquelles vous vous identifiez. 264 00:10:36,867 --> 00:10:38,567 Comme, vous savez, comme le sergent-major 265 00:10:38,567 --> 00:10:40,700 l'a également mentionné, les choses que j'entendais 266 00:10:40,700 --> 00:10:42,200 quand je discutais avec des amis, 267 00:10:42,200 --> 00:10:43,933 qui sont mes groupes de pairs, des colonels, 268 00:10:43,933 --> 00:10:45,833 des gens avec une étoile et deux étoiles, c'est: 269 00:10:45,833 --> 00:10:47,967 "Eh bien, nous avons un officier général de couleur." 270 00:10:47,967 --> 00:10:49,600 C'est comme, eh bien, mission accomplie. 271 00:10:49,600 --> 00:10:51,633 Vous comprenez? Nous pouvons arrêter maintenant. 272 00:10:51,633 --> 00:10:55,400 Vous savez, ce sont les microagressions, du genre, 273 00:10:55,400 --> 00:10:57,833 quelle est la prochaine étape? Que voulez-vous de plus? 274 00:10:57,833 --> 00:10:59,733 Peut-être que j'étais censé être celui-là, 275 00:10:59,733 --> 00:11:01,233 je n'en suis pas sûr. 276 00:11:01,233 --> 00:11:03,867 Mais je pense, vous savez, quand je suis sorti en 2010, 277 00:11:03,867 --> 00:11:06,867 c'était dix longues années de service, 278 00:11:06,867 --> 00:11:10,367 être dans ce qu'on appelait le groupe SCEMD, 279 00:11:10,367 --> 00:11:12,500 ça serait semblable au COIC maintenant, 280 00:11:12,500 --> 00:11:14,233 être déployé dans des opérations, 281 00:11:14,233 --> 00:11:16,500 obtenir des emplois de type A, 282 00:11:16,500 --> 00:11:18,600 être de nouveau déployé dans des opérations, 283 00:11:18,600 --> 00:11:20,867 et un peu de tout cela, j'étais épuisé. 284 00:11:20,867 --> 00:11:23,233 Je suppose, pour conclure, que je n'ai jamais eu l'occasion 285 00:11:23,233 --> 00:11:25,867 d'avoir cette conversation avec un mentor, 286 00:11:25,867 --> 00:11:27,767 une personne de couleur, 287 00:11:27,767 --> 00:11:30,433 de comprendre ma place 288 00:11:30,433 --> 00:11:34,100 et les impacts que j'ai eus tout au long de cette aventure. 289 00:11:34,100 --> 00:11:36,700 Vous savez, en écrivant ce courriel au général Eyre 290 00:11:36,700 --> 00:11:40,233 pour comprendre si j'ai une opinion, 291 00:11:40,233 --> 00:11:42,233 manifestement j'en ai une, 292 00:11:42,233 --> 00:11:45,400 et je pense qu'il m'incombe de la faire connaître. 293 00:11:45,400 --> 00:11:46,967 Comme la ministre l'a dit au sujet 294 00:11:46,967 --> 00:11:48,600 des deux bataillons de construction, 295 00:11:48,600 --> 00:11:50,900 l'histoire ne commence pas et ne s'arrête pas 296 00:11:50,900 --> 00:11:52,400 avec nous, c'est sûr. 297 00:11:52,400 --> 00:11:54,667 Donc, j'espère juste faire partie de cette lancée, 298 00:11:54,667 --> 00:11:56,867 qui reprend cette histoire d'il y a cent ans, 299 00:11:56,867 --> 00:11:59,167 que les gens de couleur ne peuvent pas servir 300 00:11:59,167 --> 00:12:01,200 dans l'armée canadienne, et quand ils l'ont fait, 301 00:12:01,200 --> 00:12:03,800 ils étaient armés de pelles, pas de fusils. 302 00:12:03,800 --> 00:12:05,400 Et d'essayer de raconter mon histoire, 303 00:12:05,400 --> 00:12:06,900 de continuer cette aventure, 304 00:12:06,900 --> 00:12:08,667 et j'espère que cela aura un sens et un impact 305 00:12:08,667 --> 00:12:10,233 pour ceux qui me suivront. 306 00:12:10,233 --> 00:12:12,700 Je suppose que le lien durable en ce qui concerne l'industrie, 307 00:12:12,700 --> 00:12:14,233 vous savez, et pour avoir assisté 308 00:12:14,233 --> 00:12:16,767 à des conférences comme C4ISR et Beyond il y a quelques semaines, 309 00:12:16,767 --> 00:12:19,067 je suis très à l'affût quand j'entre dans une pièce, 310 00:12:19,067 --> 00:12:20,700 je suis le seul ou l'un des deux. 311 00:12:20,700 --> 00:12:25,400 Mais la pièce, vous savez, elle est toute blanche ou pas noire. 312 00:12:25,400 --> 00:12:27,767 C'est simplement que je le vois avec cette lentille. 313 00:12:27,767 --> 00:12:29,600 Je suis toujours consciemment conscient 314 00:12:29,600 --> 00:12:31,267 des pièces dans lesquelles j'entre, 315 00:12:31,267 --> 00:12:33,300 de qui je suis et de la façon dont je dois représenter 316 00:12:33,300 --> 00:12:35,733 et porter ce drapeau. 317 00:12:35,733 --> 00:12:37,833 Merci. 318 00:12:43,067 --> 00:12:46,000 Merci, Austin. Et merci de nous avoir fait part 319 00:12:46,000 --> 00:12:48,867 de votre parcours personnel aujourd'hui. 320 00:12:48,867 --> 00:12:51,000 Vous savez, vous faites connaître une partie de vous, 321 00:12:51,000 --> 00:12:53,733 vous savez, avec nous, nous l'apprécions. 322 00:12:53,733 --> 00:12:57,167 Ma dernière question s'adresse à Debra Christmas, 323 00:12:57,167 --> 00:13:00,067 associée exécutive principale chez Gartner à Toronto, 324 00:13:00,067 --> 00:13:02,400 une personne avec qui j'ai le plaisir 325 00:13:02,400 --> 00:13:05,533 de travailler sur quelques dossiers, CPCC, 326 00:13:05,533 --> 00:13:08,967 quelqu'un qui m'a en fait appris à gérer, vous savez, 327 00:13:08,967 --> 00:13:13,500 certains de mes propres problèmes, 328 00:13:13,500 --> 00:13:17,100 je dirais. 329 00:13:17,100 --> 00:13:21,200 Debra, vous êtes de la deuxième génération canadienne noire 330 00:13:21,200 --> 00:13:23,867 avec également une descendance autochtone. 331 00:13:23,867 --> 00:13:26,300 Vous avez grandi dans une grande communauté noire 332 00:13:26,300 --> 00:13:28,767 à Montréal avant de déménager en Ontario 333 00:13:28,767 --> 00:13:32,167 pour aller à l'université à la fin des années 1970. 334 00:13:32,167 --> 00:13:35,333 À cette époque, très peu de Noirs, 335 00:13:35,333 --> 00:13:38,500 très peu de jeunes Noirs s'éloignaient de chez eux, 336 00:13:38,500 --> 00:13:40,900 souvent les parents d'enfants noirs 337 00:13:40,900 --> 00:13:42,633 ne pouvaient pas payer le prix associé 338 00:13:42,633 --> 00:13:45,633 à l'enseignement supérieur. 339 00:13:45,633 --> 00:13:47,500 Une carrière dans le domaine de la technologie 340 00:13:47,500 --> 00:13:49,067 était purement accidentelle. 341 00:13:49,067 --> 00:13:53,533 Et pourtant, vous voilà, plus de quatre décennies plus tard. 342 00:13:53,533 --> 00:13:56,867 Vous avez réussi à gravir les échelons de l'entreprise 343 00:13:56,867 --> 00:14:00,167 et à diriger de grandes équipes mondiales dans le secteur privé. 344 00:14:00,167 --> 00:14:02,867 Nous savons que ce n'était pas accidentel. 345 00:14:02,867 --> 00:14:04,533 Debra, 346 00:14:04,533 --> 00:14:06,467 quel a été votre plus grand défi 347 00:14:06,467 --> 00:14:08,333 étant une minorité visible, 348 00:14:08,333 --> 00:14:10,467 une femme et une jeune dirigeante? 349 00:14:10,467 --> 00:14:12,300 Et que savez-vous maintenant 350 00:14:12,300 --> 00:14:14,400 que vous auriez voulu savoir 351 00:14:14,400 --> 00:14:17,100 alors pour surmonter ces obstacles? 352 00:14:17,100 --> 00:14:18,667 Eh bien, merci, Jacques, 353 00:14:18,667 --> 00:14:20,667 bon après-midi, bonjour à tous. 354 00:14:20,667 --> 00:14:22,467 Ça alors, 355 00:14:22,467 --> 00:14:24,200 j'ai commencé dans le domaine 356 00:14:24,200 --> 00:14:26,033 de la haute technologie en 1979, 357 00:14:26,033 --> 00:14:28,033 donc, comme tout le monde ici, à coup sûr, 358 00:14:28,033 --> 00:14:31,367 j'étais la seule, je le suis toujours, malheureusement, 359 00:14:31,367 --> 00:14:33,933 dans de nombreuses réunions auxquelles j'assiste, 360 00:14:33,933 --> 00:14:37,267 mais je peux vous dire quelques choses que j'ai apprises. 361 00:14:37,267 --> 00:14:39,633 Tout d'abord, quel était le problème? 362 00:14:39,633 --> 00:14:42,300 Ça aurait pu être le sexe, ça aurait pu être la race, 363 00:14:42,300 --> 00:14:44,600 ça aurait pu être l'âge. 364 00:14:44,600 --> 00:14:46,500 Vous savez, quand j'étais assise 365 00:14:46,500 --> 00:14:50,167 à la table de l'équipe de direction avec Hewlett-Packard, 366 00:14:50,167 --> 00:14:52,733 c'est là que j'étais pendant de nombreuses décennies, 367 00:14:52,733 --> 00:14:55,200 des gens, moi et neuf hommes blancs 368 00:14:55,200 --> 00:14:57,733 qui avaient 20 ans de plus que moi. 369 00:14:57,733 --> 00:14:59,367 Je sais avec certitude, 370 00:14:59,367 --> 00:15:01,767 même si aucun d'entre eux n'est assez courageux pour le dire, 371 00:15:01,767 --> 00:15:04,400 je sentais que je n'avais pas ma place dans cette pièce. 372 00:15:04,400 --> 00:15:06,667 Mais la personne qui m'a mise dans cette pièce 373 00:15:06,667 --> 00:15:08,467 était un vice-président principal. 374 00:15:08,467 --> 00:15:09,967 C'est seulement maintenant, 375 00:15:09,967 --> 00:15:11,933 Jacques et moi parlions tout à l'heure des choses 376 00:15:11,933 --> 00:15:14,167 auxquelles on réfléchit, qu'on ne se rendait pas compte 377 00:15:14,167 --> 00:15:15,933 à quel point c'était inhabituel à l'époque. 378 00:15:15,933 --> 00:15:19,400 J'ai été appelée pour diriger l'équipe des TI 379 00:15:19,400 --> 00:15:21,600 en 1987 pour Hewlett-Packard. 380 00:15:21,600 --> 00:15:23,833 Je pensais vraiment que cet homme avait perdu la tête, 381 00:15:23,833 --> 00:15:27,267 vraiment, je me disais, quoi? 382 00:15:27,267 --> 00:15:30,733 Et il recherchait une compétence particulière. 383 00:15:30,733 --> 00:15:33,567 C'était parce que les TI n'avaient tout simplement pas 384 00:15:33,567 --> 00:15:35,067 bonne réputation. 385 00:15:35,067 --> 00:15:37,233 Ils étaient connus sous le nom de résistance TI en fait. 386 00:15:37,233 --> 00:15:39,567 Personne ne voulait appeler les TI, c'est ce qu'il m'a dit. 387 00:15:39,567 --> 00:15:41,067 Il a dit, ils sont connus 388 00:15:41,067 --> 00:15:42,967 sous le nom de résistance TI, je dois changer ça. 389 00:15:42,967 --> 00:15:45,100 Il a dit: "J'étais à la recherche de quelqu'un 390 00:15:45,100 --> 00:15:47,567 "qui connaît les clients et comment interagir et entrer 391 00:15:47,567 --> 00:15:50,367 en relation avec les gens, et votre nom revenait sans cesse." 392 00:15:50,367 --> 00:15:52,833 Et, à ce moment, j'étais à Ottawa, il était à Toronto, 393 00:15:52,833 --> 00:15:54,333 j'étais sur le terrain, 394 00:15:54,333 --> 00:15:56,033 j'aidais le gouvernement fédéral, 395 00:15:56,033 --> 00:15:57,533 je me suis dit: 396 00:15:57,533 --> 00:15:59,567 Je ne connais rien à l'informatique, genre, rien. 397 00:15:59,567 --> 00:16:01,100 Je viendrai discuter avec vous 398 00:16:01,100 --> 00:16:03,467 parce que vous avez vraiment piqué ma curiosité 399 00:16:03,467 --> 00:16:05,867 quant à la raison pour laquelle vous avez cette opinion. 400 00:16:05,867 --> 00:16:07,967 Avance rapide, j'ai accepté le poste, 401 00:16:07,967 --> 00:16:10,333 je peux vous dire que le jour où je suis entré dans cette pièce 402 00:16:10,333 --> 00:16:12,167 avec tous ces autres dirigeants, 403 00:16:12,167 --> 00:16:14,567 qui pensaient probablement que j'étais une femme de ménage, 404 00:16:14,567 --> 00:16:16,933 j'ai pris place à la table. 405 00:16:16,933 --> 00:16:19,300 Et j'ai été mise au défi. 406 00:16:19,300 --> 00:16:22,300 J'ai été ignorée. 407 00:16:22,300 --> 00:16:25,033 J'étais, je pense qu'ils ont essayé d'être, 408 00:16:25,033 --> 00:16:27,300 vous savez, polis, tout ça, 409 00:16:27,300 --> 00:16:29,233 ils ont plutôt bien réussi. 410 00:16:29,233 --> 00:16:30,767 Je me souviens qu'après peut-être 411 00:16:30,767 --> 00:16:32,467 la troisième ou la quatrième réunion, 412 00:16:32,467 --> 00:16:34,200 je suis entrée dans le bureau de John, 413 00:16:34,200 --> 00:16:35,933 John Rooney, je ne l'oublierai jamais, 414 00:16:35,933 --> 00:16:38,700 les larmes coulant sur mon visage, 415 00:16:38,700 --> 00:16:40,367 j'avais 30 ans, 1987, 416 00:16:40,367 --> 00:16:41,967 j'avais 30 ans. 417 00:16:41,967 --> 00:16:44,333 Premier poste de direction très, très, très important. 418 00:16:44,333 --> 00:16:47,600 J'étais juste, ai-je dit, si vous pensez 419 00:16:47,600 --> 00:16:49,900 que ces neuf hommes dans cette pièce vont me faire sortir, 420 00:16:49,900 --> 00:16:52,133 vous feriez mieux de boucler votre ceinture. D'accord? 421 00:16:52,133 --> 00:16:54,233 Vous allez vivre la balade de votre vie. 422 00:16:54,233 --> 00:16:56,500 Il m'a juste tendu la boîte de Kleenex, n'a pas dit un mot, 423 00:16:56,500 --> 00:16:59,633 me l'a juste tendue. J'étais genre: "Ignore ces larmes." 424 00:16:59,633 --> 00:17:01,200 C'est la première et la dernière fois 425 00:17:01,200 --> 00:17:03,500 que vous allez les voir, elles ne reviendront jamais. 426 00:17:03,500 --> 00:17:08,033 Allons-y, tu m'as amenée ici, et nous allons réussir. 427 00:17:08,033 --> 00:17:10,267 Nous avons réussi. Nous avons réussi. 428 00:17:10,267 --> 00:17:12,200 Je pense qu'il l'a fait intentionnellement. 429 00:17:12,200 --> 00:17:15,433 Je pense qu'il a en fait pris beaucoup de plaisir 430 00:17:15,433 --> 00:17:18,200 à la façon dont j'ai géré les situations 431 00:17:18,200 --> 00:17:19,800 qui se présentaient à moi. 432 00:17:19,800 --> 00:17:21,767 Et il y en a eu beaucoup qui ont été mises devant moi. 433 00:17:21,767 --> 00:17:24,800 Je pense, vous savez, qu'une des choses essentielles 434 00:17:24,800 --> 00:17:26,400 que j'ai apprises très tôt... 435 00:17:26,400 --> 00:17:28,467 D'abord comme beaucoup, 436 00:17:28,467 --> 00:17:31,100 je suis née et j'ai été élevée à Montréal. 437 00:17:31,100 --> 00:17:32,633 Et dans cette communauté noire 438 00:17:32,633 --> 00:17:35,133 où j'ai été élevée et où j'ai appris, 439 00:17:35,133 --> 00:17:37,467 vous avez votre place partout où vous vous présentez. 440 00:17:37,467 --> 00:17:39,733 Vous avez votre place partout où vous vous présentez. 441 00:17:39,733 --> 00:17:42,400 Vous savez, mon grand-père était porteur, 442 00:17:42,400 --> 00:17:44,567 il y avait beaucoup de porteurs dans la famille, 443 00:17:44,567 --> 00:17:46,633 ils venaient de la Barbade. 444 00:17:46,633 --> 00:17:48,933 Ils sont venus faire du bon travail et élever leur famille. 445 00:17:48,933 --> 00:17:50,433 Donc, je n'ai jamais, jamais senti 446 00:17:50,433 --> 00:17:51,967 que je n'avais pas ma place. 447 00:17:51,967 --> 00:17:53,900 Ils pouvaient penser que je n'avais pas ma place, 448 00:17:53,900 --> 00:17:55,500 mais moi je pensais que j'avais ma place. 449 00:17:55,500 --> 00:17:58,067 Et ce que mes parents m'ont aussi appris, 450 00:17:58,067 --> 00:18:00,033 c'est qu'il va falloir que tu t'informes. 451 00:18:00,033 --> 00:18:02,400 Ça ne sert à rien de se fâcher, 452 00:18:02,400 --> 00:18:05,067 donc, ma philosophie a toujours été, 453 00:18:05,067 --> 00:18:08,633 ma curiosité l'emportera toujours sur mon indignation. 454 00:18:08,633 --> 00:18:12,900 Donc, je pourrais m'asseoir et interviewer le chef du KKK 455 00:18:12,900 --> 00:18:14,967 et avoir une conversation fantastique 456 00:18:14,967 --> 00:18:16,767 parce que je suis curieuse de savoir 457 00:18:16,767 --> 00:18:19,567 comment il est devenu ainsi, plus que je ne suis fâchée. 458 00:18:19,567 --> 00:18:21,933 Parce que plus je comprends d'où vous venez, 459 00:18:21,933 --> 00:18:26,233 plus j'ai de munitions pour aller de l'avant. 460 00:18:26,233 --> 00:18:27,800 Donc, mon père disait toujours: 461 00:18:27,800 --> 00:18:29,500 "Tu dois juste être plus intelligente, 462 00:18:29,500 --> 00:18:31,333 tu dois juste être plus intelligente qu'eux." 463 00:18:31,333 --> 00:18:33,733 Alors, rassemblez l'information dont vous avez besoin 464 00:18:33,733 --> 00:18:35,733 et apprenez de cela, partez de là. 465 00:18:35,733 --> 00:18:39,167 Donc, cela m'a bien servie toute ma carrière. 466 00:18:39,167 --> 00:18:40,800 Ça m'a bien servie. 467 00:18:40,800 --> 00:18:43,600 Et il y a des moments où vous informez, 468 00:18:43,600 --> 00:18:45,767 il y a des moments où vous devrez littéralement, 469 00:18:45,767 --> 00:18:47,833 en face de quelqu'un, dire: 470 00:18:47,833 --> 00:18:50,900 "Est-ce l'ignorance ou l'arrogance qui parle ici?" 471 00:18:50,900 --> 00:18:52,400 À laquelle ai-je affaire? 472 00:18:52,400 --> 00:18:54,333 Je vais vous donner une réponse différente 473 00:18:54,333 --> 00:18:56,000 quoi que vous me disiez. 474 00:18:56,000 --> 00:18:58,433 Et ça prend un peu les gens au dépourvu 475 00:18:58,433 --> 00:19:00,467 parce que je suis prête à faire face à l'ignorance. 476 00:19:00,467 --> 00:19:01,967 Vous ne le saviez pas, alors, 477 00:19:01,967 --> 00:19:03,500 je vais vous aider à l'apprendre. 478 00:19:03,500 --> 00:19:05,967 Pour l'arrogance, j'aurai une réponse différente pour vous. 479 00:19:05,967 --> 00:19:08,067 J'aurais peut-être un ton différent en plus. 480 00:19:08,067 --> 00:19:10,433 Donc, vous essayez en quelque sorte, 481 00:19:10,433 --> 00:19:13,567 vous apprenez à sentir le pouls de la pièce, 482 00:19:13,567 --> 00:19:15,200 je veux dire, nous avons beaucoup parlé 483 00:19:15,200 --> 00:19:17,100 des pièces dans lesquelles nous sommes entrés. 484 00:19:17,100 --> 00:19:19,767 Vous devez savoir ce qui se passe dans la pièce 485 00:19:19,767 --> 00:19:23,000 et qui est ici et d'où ils viennent. 486 00:19:23,000 --> 00:19:25,067 J'ai toujours été très, très curieuse, 487 00:19:25,067 --> 00:19:26,667 j'ai été très bonne avec les gens. 488 00:19:26,667 --> 00:19:28,833 Et les gens aiment parler d'eux-mêmes, ils adorent ça, 489 00:19:28,833 --> 00:19:31,100 alors, commencez simplement à leur poser des questions, 490 00:19:31,100 --> 00:19:32,700 et vous aurez tous les secrets. 491 00:19:32,700 --> 00:19:34,867 Ils vous diront leurs secrets très rapidement. 492 00:19:34,867 --> 00:19:37,133 Et j'ai prêté attention, vous savez, quand Jacques a dit, 493 00:19:37,133 --> 00:19:40,267 quand j'étais plus jeune et que j'y repense, 494 00:19:40,267 --> 00:19:43,333 j'aurais aimé avoir des connaissances politiques. 495 00:19:43,333 --> 00:19:46,167 Je n'y pensais pas vraiment consciemment 496 00:19:46,167 --> 00:19:49,567 en 1987, voire 1997, 497 00:19:49,567 --> 00:19:53,967 je ne pensais pas aux relations d'influence. 498 00:19:53,967 --> 00:19:55,933 Donc, nous savons qui commande. 499 00:19:55,933 --> 00:19:58,000 C'est une organisation de commandement, 500 00:19:58,000 --> 00:19:59,600 vous savez qui est au sommet, 501 00:19:59,600 --> 00:20:01,400 je pense que c'est ce type là-bas. 502 00:20:01,400 --> 00:20:04,633 Je pense qu'il a beaucoup de trucs sur lui, n'est-ce pas? 503 00:20:04,633 --> 00:20:06,900 Il en a beaucoup. 504 00:20:06,900 --> 00:20:09,000 Donc, nous savons qui est au sommet 505 00:20:09,000 --> 00:20:10,900 de n'importe quelle organisation. 506 00:20:10,900 --> 00:20:13,000 Dans le secteur privé, on a nos dirigeants, 507 00:20:13,000 --> 00:20:14,500 on sait qui est au sommet. 508 00:20:14,500 --> 00:20:16,267 Ils sont le patron, ils ont l'autorité. 509 00:20:16,267 --> 00:20:19,100 Mais savez-vous qui a de l'influence? 510 00:20:19,100 --> 00:20:20,967 Et j'avais l'habitude de faire attention, 511 00:20:20,967 --> 00:20:22,700 et ça m'a prise par surprise, vous savez, 512 00:20:22,700 --> 00:20:25,433 vous marchez dans le couloir, j'ai vu quelqu'un, 513 00:20:25,433 --> 00:20:26,933 un cadre très haut placé, 514 00:20:26,933 --> 00:20:28,867 parler et rire avec une autre personne, 515 00:20:28,867 --> 00:20:30,967 je me suis dit: Il se passe quelque chose. 516 00:20:30,967 --> 00:20:33,767 Comment cette personne est-elle si proche de cette personne? 517 00:20:33,767 --> 00:20:37,400 Ils semblent être amis, juste la façon dont ils étaient liés. 518 00:20:37,400 --> 00:20:39,167 Donc, j'ai commencé à être attentive. 519 00:20:39,167 --> 00:20:41,000 Je me suis dit: À voir la façon dont ils parlent, 520 00:20:41,000 --> 00:20:43,733 l'opinion de cette personne compte pour ce cadre supérieur. 521 00:20:43,733 --> 00:20:45,600 Alors, j'ai commencé à faire attention 522 00:20:45,600 --> 00:20:47,333 à qui pourrait avoir de l'influence. 523 00:20:47,333 --> 00:20:49,000 Vous seriez choqué, je vous le dis, 524 00:20:49,000 --> 00:20:50,933 de savoir qui est proche des supérieurs. 525 00:20:50,933 --> 00:20:52,733 Je ne veux pas dire sur l'oreiller, d'accord, 526 00:20:52,733 --> 00:20:54,733 je veux dire, qui est proche des supérieurs? 527 00:20:54,733 --> 00:20:59,400 Alors, en y prêtant attention, j'ai appris à naviguer. 528 00:20:59,400 --> 00:21:01,267 Et à cause de cela, 529 00:21:01,267 --> 00:21:03,033 vous commencez aussi à prêter attention 530 00:21:03,033 --> 00:21:05,233 aux relations que vous construisez. 531 00:21:05,233 --> 00:21:08,433 Vous devez vous construire un réseau de personnes 532 00:21:08,433 --> 00:21:12,067 qui sont à côté de vous, devant vous, derrière vous, 533 00:21:12,067 --> 00:21:14,100 c'est devenu vraiment important. 534 00:21:14,100 --> 00:21:16,067 Quand vous testez des idées, 535 00:21:16,067 --> 00:21:18,233 allez voir des gens qui vont vous mettre au défi, 536 00:21:18,233 --> 00:21:19,767 vous savez, comme vos parents 537 00:21:19,767 --> 00:21:21,267 qui disaient que vous devriez laver 538 00:21:21,267 --> 00:21:23,133 le linge sale à la maison plutôt que dans la rue? 539 00:21:23,133 --> 00:21:24,633 C'est la même chose. 540 00:21:24,633 --> 00:21:26,933 Mettez-moi au défi, je vais l'accepter, 541 00:21:26,933 --> 00:21:28,433 et je vais trouver une solution 542 00:21:28,433 --> 00:21:30,600 avant d'entrer dans cette grande salle de conférence, 543 00:21:30,600 --> 00:21:32,567 vous savez, avec le président de Hewlett-Packard 544 00:21:32,567 --> 00:21:34,233 ou le vice-président principal d'untel. 545 00:21:34,233 --> 00:21:36,967 Comprenez à qui vous parlez. 546 00:21:36,967 --> 00:21:38,833 Et la dernière chose avec laquelle je conclus, 547 00:21:38,833 --> 00:21:41,033 mes deux questions préférées de toujours sont: 548 00:21:41,033 --> 00:21:42,567 et puis quoi et qui s'en soucie? 549 00:21:42,567 --> 00:21:45,700 Je pose ces questions pour chaque chose que je fais. 550 00:21:45,700 --> 00:21:47,433 Et puis quoi? Qui s'en soucie? 551 00:21:47,433 --> 00:21:50,500 Parce que ça va m'aider à me concentrer. 552 00:21:50,500 --> 00:21:52,033 Ça va m'aider à déterminer, 553 00:21:52,033 --> 00:21:54,000 est-ce que je peux réussir ici dans cette pièce? 554 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 Ou dois-je me trouver des alliés? 555 00:21:56,000 --> 00:21:57,833 Qui dois-je aller chercher 556 00:21:57,833 --> 00:22:00,300 pour m'aider afin de pouvoir revenir dans cette pièce? 557 00:22:00,300 --> 00:22:03,233 Alors, faites attention aux gens qui vous entourent, 558 00:22:03,233 --> 00:22:04,733 car la réponse se trouve toujours 559 00:22:04,733 --> 00:22:06,233 quelque part entre les lignes. 560 00:22:06,233 --> 00:22:09,867 Vous devez prêter attention aux nuances, 561 00:22:09,867 --> 00:22:11,933 pas aux choses qui sont nécessairement, 562 00:22:11,933 --> 00:22:13,733 vous savez, flagrantes, devant vous. 563 00:22:13,733 --> 00:22:16,200 Donc, j'aurais aimé en savoir un peu plus à ce sujet. 564 00:22:16,200 --> 00:22:19,667 Et aussi à propos de la culture de l'organisation, 565 00:22:19,667 --> 00:22:21,600 de la façon dont les choses se font, 566 00:22:21,600 --> 00:22:23,600 plus vous prêtez attention à ce genre de choses, 567 00:22:23,600 --> 00:22:25,533 plus il vous est facile de vous y retrouver, 568 00:22:25,533 --> 00:22:28,800 si vous le souhaitez. 569 00:22:36,467 --> 00:22:39,333 Merci, Debra. Merci pour votre énergie. 570 00:22:39,333 --> 00:22:42,333 Merci 571 00:22:42,333 --> 00:22:44,867 pour votre franchise, 572 00:22:44,867 --> 00:22:49,167 vous savez, les paroles sages qui font réfléchir. 573 00:22:49,167 --> 00:22:52,233 Elles vous sont dites en langage clair, 574 00:22:52,233 --> 00:22:54,733 il n'y a pas de codes ici. 575 00:22:54,733 --> 00:22:56,967 Merci à tous les panélistes. 576 00:22:56,967 --> 00:22:59,267 Veuillez rester assis, 577 00:22:59,267 --> 00:23:03,200 nous allons passer à la prochaine étape de l'événement, 578 00:23:03,200 --> 00:23:04,900 qui est la période de questions. 579 00:23:04,900 --> 00:23:08,300 Je redonne la parole à Martell. 580 00:23:08,300 --> 00:23:10,167 Merci, Monsieur. 581 00:23:10,167 --> 00:23:12,267 Monsieur, si vous me le permettez, très rapidement, 582 00:23:12,267 --> 00:23:14,267 j'aimerais faire part de quelque chose. 583 00:23:14,267 --> 00:23:16,267 Donc, comme vous tous en uniforme, 584 00:23:16,267 --> 00:23:18,700 je me souviens d'un incident très précis. 585 00:23:18,700 --> 00:23:20,200 J'étais le seul parmi les autres 586 00:23:20,200 --> 00:23:21,900 à suivre une formation de base. 587 00:23:21,900 --> 00:23:25,500 Je me souviens d'une nuit précise à Farnham, en février, 588 00:23:25,500 --> 00:23:28,267 face contre terre, essayant de prendre une décision, 589 00:23:28,267 --> 00:23:30,967 est-ce vraiment pour moi? 590 00:23:30,967 --> 00:23:32,500 Parmi toutes les raisons 591 00:23:32,500 --> 00:23:35,533 pour lesquelles l'échec n'était pas une solution, 592 00:23:35,533 --> 00:23:39,800 la principale était qu'il y avait un commandant noir. 593 00:23:39,800 --> 00:23:42,233 Premièrement, je sentais 594 00:23:42,233 --> 00:23:44,100 que je ne voulais pas le laisser tomber. 595 00:23:44,100 --> 00:23:48,067 Mais deuxièmement, sa présence m'a donné l'inspiration 596 00:23:48,067 --> 00:23:50,067 que, oui, c'était pour moi, c'est très faisable 597 00:23:50,067 --> 00:23:52,500 et c'est un endroit où je pourrai m'épanouir. 598 00:23:52,500 --> 00:23:54,533 Donc, ce n'est peut-être pas le moment, 599 00:23:54,533 --> 00:23:57,767 mais je voudrais remercier ce commandant pour son inspiration. 600 00:24:03,867 --> 00:24:07,333 Vous savez, noir, blanc, violet, 601 00:24:07,333 --> 00:24:10,033 vous ne savez jamais qui vous observe 602 00:24:10,033 --> 00:24:12,833 et trouve du courage 603 00:24:12,833 --> 00:24:14,800 grâce à la façon dont vous vous comportez 604 00:24:14,800 --> 00:24:16,633 et dont vous menez vos affaires. 605 00:24:16,633 --> 00:24:19,633 Donc, je demanderais simplement que nous soyons tous ouverts 606 00:24:19,633 --> 00:24:22,700 à être des alliés pour tous ceux qui nous entourent.