Entente Canada-Nunavut sur le marché du travail visant les personnes handicapées | EDSC

L'entente a été signée uniquement en anglais, par accord entre les parties. La version française est fournie à titre indicatif seulement. En cas de différend d'interprétation, le texte anglais fait foi.

Cette entente est produite en deux exemplaires ce 26e jour d'août, 2014.

Entre le gouvernement du Canada (ci-après dénommé le « Canada »), représenté par le ministre de l'Emploi et du Développement social;

Et le gouvernement du Nunavut, (ci-après dénommé le « Nunavut ») représenté par le ministre des Services à la famille,

ci-après dénommés les « parties ».

Attendu que le Canada s'est engagé à présenter un nouveau type d'ententes sur le marché du travail visant les personnes handicapées dans son Plan d'action économique de 2013 pour mieux répondre aux besoins des entreprises canadiennes en matière d'emploi, améliorer les perspectives d'emploi des personnes handicapées mettre en place des mécanismes de reddition des comptes plus rigoureux;

Attendu que le Canada et le Nunavut conviennent qu'il est nécessaire de soutenir les possibilités d'emploi pour tous les Canadiens, en particulier les personnes handicapées, pour assurer la croissance et la prospérité à long terme du Canada;

Attendu que le Canada et le Nunavut conviennent qu'il est essentiel que les personnes handicapées obtiennent et maintiennent un emploi satisfaisant qui favorisera leur autonomie;

Attendu que le Canada et le Nunavut conviennent qu'il est nécessaire de répondre aux besoins tant des personnes handicapées que des employeurs pour améliorer la situation d'emploi des personnes handicapées;

Attendu que le Canada et le Nunavut conviennent que les personnes handicapées doivent avoir accès à des programmes d'emploi qui se penchent sur les questions cruciales qui se posent tout au long du cycle d'emploi afin de favoriser leur pleine participation au marché du travail;

Attendu que le Canada et le Nunavut conviennent que la coopération et le partenariat entre les gouvernements, les personnes handicapées, les organismes communautaires, les entreprises, les syndicats, les Autochtones, les Métis, les Inuits et tout autre intervenant sont essentiels au succès d'une stratégie globale d'inclusion des personnes handicapées au marché du travail;

Attendu que le Canada et le Nunavut conviennent qu'il est essentiel de rendre compte sur les résultats obtenus pour guider l'élaboration des programmes et des politiques;

Attendu que le Canada et le Nunavut souhaitent travailler de concert pour améliorer les perspectives du marché du travail pour les personnes handicapées, et ce, dans le plein respect de leurs responsabilités respectives;

Attendu que le Canada reconnaît que la responsabilité première de l'élaboration et de la prestation de programmes et services financés au titre de l'entente, incombe aux provinces et territoires;

Attendu que le Canada est autorisé à conclure cette entente conformément aux articles 7 et 10 de la Loi sur le ministère de l'Emploi et du Développement social.

En conséquence, le Canada et le Nunavut conviennent de ce qui suit :

1.0 But

  • 1.1. Cette entente (ci-après dénommée « l'entente ») a pour but d'établir les modalités en vertu desquelles le Canada a convenu de contribuer aux coûts des programmes et services que fournit le Nunavut pour améliorer l'employabilité des personnes handicapées.

2.0 Durée de l'entente

  • 2.1. L'entente sera en vigueur du 1er avril 2014 au 31 mars 2018, sauf si elle est résiliée plus tôt selon les modalités de l'article 15 de l'entente. Nonobstant la résiliation, les obligations du Nunavut prévues aux articles 7.3 et 8.5 de l'entente demeureront en vigueur après la résiliation, et continueront de s'appliquer jusqu'à ce qu'elles soient satisfaites ou qu'elles cessent d'avoir effet de par leur nature.

3.0 Interprétation

  • 3.1. Sauf indication contraire, les définitions suivantes s'appliquent à l'entente :
  • « plan annuel » désigne le plan élaboré par le Nunavut en vertu de l'article 7 de l'entente;
  • « coûts admissibles » désigne les coûts encourus par le Nunavut au cours d'un exercice financier pour assurer la prestation des programmes et services décrits dans son plan annuel, qui sont conformes aux priorités décrites dans l'article 5.3 de l'entente, à l'exclusion de ce qui suit :
    1. les coûts encourus pour offrir des services à des personnes ayant une déficience résultant de blessures pour lesquelles le versement d'indemnités est la responsabilité de tiers, comme une compagnie d'assurance ou une commission des accidents du travail;
    2. les coûts pouvant être partagés avec le Canada en vertu de toute autre entente conclue entre le Canada et le Nunavut, ou en vertu de tout autre programme fédéral ou disposition législative fédérale;
    3. les dépenses pour soins de santé qui excèdent 25 % du montant total des dépenses effectuées dans le cadre de contributions équivalentes et qui sont définies comme suit :

      le coût de tout programme et service visant principalement un traitement médical (y compris les traitements de l'alcoolisme et des toxicomanies, la prestation de services de soutien personnel et la fourniture d'appareils connexes);
    4. les dépenses administratives excédant 20 % des dépenses totales effectuées dans le cadre de contributions équivalentes.
  • « ministre fédéral » désigne le ministre de l'Emploi et du Développement social ou le ministre responsable de tout autre ministère ayant succédé au ministère de l'Emploi et du Développement social;
  • « exercice financier » désigne la période commençant le 1er avril d'une année civile et se terminant le 31 mars de l'année civile suivante;
  • « comité mixte » désigne le comité de gestion bilatérale établi en vertu de l'article 11;
  • « durée de l'entente » désigne la durée précisée à l'article 2.0;
  • « programmes et services » désigne les programmes et services admissibles fournis par le Nunavut et définis dans les plans annuels du Nunavut;
  • « ministre territorial » désigne le ministre des Services à la famille ou le ministre responsable de tout ministère qui a succédé au ministère des Services à la famille.

4.0 But et objectifs

  • 4.1 L'entente a pour but général d'améliorer la situation d'emploi des personnes handicapées. Pour atteindre ce but, les parties poursuivront les objectifs suivants :
    • améliorer l'employabilité des personnes handicapées;
    • accroître les possibilités d'emploi offertes aux personnes handicapées en répondant mieux aux besoins des employeurs;
    • démontrer que ces investissements donneront les meilleurs résultats possibles pour les Canadiens, comme en fait foi la participation accrue au marché du travail des personnes handicapées.

5.0 Secteurs prioritaires

  • 5.1. Les programmes et services financés en vertu de l'entente concorderont avec un ou plusieurs des secteurs prioritaires énumérés ci-dessous. Le Nunavut veille aussi à faire appel, sur une base annuelle, aux employeurs et aux organismes de la collectivité des personnes handicapées pour déterminer les principaux obstacles à l'accès au marché du travail et les possibilités d'emploi pour les personnes handicapées, et établir d'autres priorités pour les programmes au titre de l'entente, dans leur territoire.
  • 5.2. Les interventions reconnaîtront les problèmes uniques auxquels font face les personnes handicapées sur le marché du travail. Pour cette raison, les besoins distincts de chaque personne handicapée seront pris en considération au moment de déterminer l'ensemble des interventions qui sont nécessaires pour soutenir la préparation et la participation économique au marché du travail.
  • 5.3. Les programmes et services admissibles financés en vertu de l'entente doivent s'inscrire dans les secteurs prioritaires suivants :
    • Éducation et formation : améliorer le niveau de la scolarité de base et des études postsecondaires ainsi que les compétences professionnelles des personnes handicapées;
    • Participation au marché du travail : améliorer la situation sur le marché du travail et l'autonomie des personnes handicapées par le biais d'activités relatives à l'emploi, tout en mettant davantage l'accent sur l'expérience de travail pour les jeunes handicapés;
    • Possibilités d'emploi : accroître la disponibilité, l'accessibilité et la qualité des possibilités d'emploi pour les personnes handicapées, en partenariat avec les entreprises et les syndicats;
    • Jumelage des employeurs avec les personnes handicapées : mieux faire connaître aux employeurs les capacités et la disponibilité des personnes handicapées, et mieux faire connaître aux personnes handicapées les possibilités qu'offre le marché du travail;
    • Renforcement des connaissances : élargir la base des connaissances afin de favoriser l'amélioration continue des politiques et des programmes relatifs au marché du travail à l'intention des personnes handicapées, par exemple par le biais du partage des pratiques exemplaires et à la participation accrue des employeurs et des organismes de la collectivité des personnes handicapées à la conception des programmes.

6.0 Participation des intervenants

  • 6.1. Le Nunavut convient de faire appel aux employeurs, y compris les groupes et les associations d'employeurs, et aux intervenants de la collectivité des personnes handicapées, au moyen d'un processus de planification officiel et transparent, pour déterminer les principaux obstacles au marché du travail et les possibilités d'emploi pour les personnes handicapées, et établir les priorités correspondantes aux programmes.
  • 6.2. Ce processus sera amorcé avant le début de chaque exercice financier afin d'aider le Nunavut à établir les priorités annuelles. Le Nunavut rendra compte sur le processus de participation dans son plan annuel et sur les résultats de la participation, y compris les mesures prises suite aux commentaires exprimés par les intervenants.

7.0 État des dépenses, plan et rapport annuels

  • 7.1. Pour la durée de l'entente et au plus tard le 30 avril de chaque exercice financier, le Nunavut fera parvenir au Canada le plan annuel de l'exercice en question. Chaque plan annuel comprendra ce qui suit :
    1. une brève description des programmes et services du Nunavut;
    2. une brève description de la façon dont les programmes et services cadrent avec les priorités liées à la participation des personnes handicapées au marché du travail, tel qu'il est stipulé à l'article 5.0 de l'entente;
    3. d'autres priorités établies par le biais de consultations officielles avec les intervenants peuvent également être incluses;
    4. les dépenses projetées pour chaque programme et chaque service par secteur prioritaire;
    5. les résultats escomptés pour chaque programme et les cibles des activités prévues. Au minimum, le Nunavut doit accepter de rendre compte sur les clients ayant reçu des services;
    6. une description des processus de consultation officiels utilisés pour établir les priorités annuelles (y compris les recommandations des intervenants);
    7. une description des programmes visant les jeunes handicapés;
    8. une analyse environnementale décrivant brièvement les défis du marché du travail au Nunavut, notamment les difficultés qu'il présente pour les personnes handicapées.
  • 7.2. Conformément aux engagements en matière de responsabilisation et de reddition des comptes de cette entente, le plan annuel comprendra aussi des plans de reddition des comptes et des plans d'évaluation portant sur les programmes à évaluer au cours de l'année à venir.
  • 7.3. Au cours de l'année qui suit chaque exercice financier, le Nunavut remettra au Canada un état financier vérifié indiquant le montant dépensé pour couvrir les coûts admissibles encourus relativement à chaque programme ou service décrit dans son plan annuel. Cet état annuel des dépenses indiquera les coûts de chacun des programmes et services décrits dans le plan annuel et sera certifié par un vérificateur acceptable désigné par les parties.
  • 7.4. Le Canada examinera l'état des dépenses mentionné au paragraphe 7.3 dans les trois mois suivant sa réception.
  • 7.5. En décembre de chaque exercice financier et pour la durée de l'entente, le Nunavut fera parvenir au Canada un rapport annuel et mettra ce dernier à la disposition du public, tel qu'il est décrit plus en détail à l'annexe A.

8.0 Modalités de paiement

  • 8.1. Sous réserve des conditions de l'entente, le Canada accepte de verser au Nunavut la somme maximale de 1 249 462,94 $ à chaque exercice financier pour la durée de l'entente.
  • 8.2. En vertu de l'entente, tout paiement se fera sous réserve de l'attribution de crédits par le Parlement du Canada pour l'exercice financier durant lequel le paiement doit être effectué.
  • 8.3. Sous réserve des paragraphes 8.5 et 8.6 et de l'article 10, le Canada convient d'effectuer, le ou vers le 15 mai de chaque exercice financier, un seul paiement anticipé, fondé sur la part du Canada déterminée au paragraphe 8.1, pour couvrir les dépenses totales prévues du Nunavut pour ses programmes et services admissibles, tel qu'il est énoncé dans son plan annuel pour l'exercice financier.
  • 8.4. Le Nunavut sera tenu d'égaler la contribution du Canada pour l'ensemble des programmes et services admissibles prévues au paragraphe 5.3. À chaque exercice financier, le Canada versera au Nunavut le montant indiqué au paragraphe 8.1 pour tous les programmes et services admissibles financés en vertu de l'entente. De son côté, le Nunavut convient de verser le même montant pour tous les programmes et services financés en vertu de l'entente. Les dépenses supplémentaires excédant ce montant pour des programmes et services ne seront pas assujetties à l'entente.
  • 8.5. Si l'état vérifié des dépenses démontre que le Nunavut n'a pas égalé la contribution du Canada, la différence sera considérée comme une dette envers le Canada et sera déduite des avances à verser au Nunavut pour toute période restante en vertu de l'entente ou sera recouvrée de toute autre manière déterminée par le Canada.
  • 8.6. Dans le cadre de la contribution combinée, tout montant supérieur à 25 % de la contribution combinée que le Nunavut dépense pour des soins de santé ou tout montant supérieur à 20 % de la contribution combinée que le Nunavut dépense en frais administratifs sera considéré comme une dette envers le Canada et sera déduit des avances à effectuer au Nunavut pour toute période restante en vertu de l'entente ou sera recouvré de toute autre manière déterminée par le Canada.
  • 8.7. Dans le cadre de l'entente, le Nunavut ne sera pas autorisée à reporter les fonds inutilisés d'un exercice à l'autre.

9.0 Responsabilisation

  • 9.1. Le Nunavut accepte de se conformer au cadre de responsabilisation applicable au financement accordé en vertu de l'entente et tel qu'indiqué à l'annexe A, qui énonce les exigences relatives à la reddition des compte sur les mesures de rendement et l'évaluation.

10.0 Non-conformité

  • 10.1. Si le Nunavut omet de remettre le plan annuel, l'état des dépenses ou le rapport annuel au Canada au plus tard à la date indiquée dans l'entente, ou si l'un de ces documents est incomplet, le Canada retiendra le financement.
  • 10.2. Si le Nunavut ne respecte pas l'une ou l'autre des dispositions en matière de responsabilisation énoncées à l'annexe A relativement aux mesures de rendement et à l'évaluation, le Canada retiendra aussi le financement.

11.0 Gouvernance

  • 11.1. Pour soutenir l'entente, le Nunavut et le Canada formeront un comité mixte de gestion, tel qu'il est énoncé à l'annexe B, pour tenir des discussions régulières sur l'établissement des priorités, l'élaboration des politiques et programmes, y compris la participation de l'employeur, le partage des pratiques exemplaires et les activités liées à la responsabilisation et l'évaluation.

12.0 Reconnaissance publique du financement fédéral

  • 12.1. Le Nunavut s'engage à faire mention du financement fédéral, plus particulièrement sur les affiches, dans la documentation écrite, dans les annonces des programmes et dans ses rapports annuels.

13.0 Règlement des différends

  • 13.1. Le Canada et le Nunavut s'engagent à collaborer et à prévenir les différends au moyen de l'échange de renseignements entre les gouvernements, de préavis, de consultations préliminaires, de discussions, de clarifications et de résolution des enjeux à mesure qu'ils apparaissent.
  • 13.2. Si, à un moment donné, le Canada ou le Nunavut est d'avis que l'autre partie n'a pas respecté ses obligations ou engagements au titre de l'entente, le Canada ou le Nunavut, selon le cas, devra aviser l'autre partie par écrit de cette question. Lorsqu'un tel avis aura été donné, le Canada et le Nunavut s'efforceront de régler le différend aux termes de négociations bilatérales par l'entremise de leurs responsables désignés.
  • 13.3. Si le différend, auquel fait référence le paragraphe 13.2, ne peut être réglé par les responsables désignés dans un délai de 60 jours, il sera alors soumis au sous-ministre de l'Emploi et du Développement social et au sous-ministre des Services à la famille. Si ces derniers ne parviennent pas à régler le différend, le ministre de l'Emploi et du Développement social et le ministre des Services à la famille du Nunavut s'efforceront de trouver une solution.

14.0 Modification de l'entente

  • 14.1. Cette entente peut être modifiée ou renouvelée en tout temps avec le consentement des deux parties. Pour être valide, une modification doit être apportée par écrit et signée par le ministre fédéral, dans le cas du Canada, et par le ministre territorial, dans le cas du Nunavut.
  • 14.2. Nonobstant le paragraphe 14.1, les annexes A et B peuvent faire l'objet de modifications par consentement mutuel des représentants de chaque partie ou des titulaires de postes équivalents dans tout ministère successeur. Pour être valide, toute modification doit être apportée par écrit et signée par :
    1. dans le cas du Canada, le sous-ministre adjoint principal, Direction générale des compétences et de l'emploi, ministère de l'Emploi et du Développement social, dûment autorisé par le ministre fédéral;
    2. dans le cas du Nunavut, le sous-ministre adjoint, ministère des Services à la famille.

15.0 Résiliation

  • 15.1. L'entente peut être résiliée en tout temps et sans cause par l'une ou l'autre des parties en donnant à l'autre partie un préavis écrit de douze mois indiquant son intention d'y mettre fin.

16.0 Égalité de traitement

  • 16.1. Si une autre province ou territoire que le Nunavut négocie une entente sur le marché du travail visant les personnes handicapées, et que le Nunavut est d'avis qu'une disposition applicable de ladite entente est plus favorable à l'autre province ou territoire que la disposition qu'il a négociée, le Canada convient alors, à la demande du Nunavut, de modifier l'entente afin d'accorder à ce dernier un traitement similaire. La modification sera rétroactive à la date d'entrée en vigueur de l'entente sur le marché du travail visant les personnes handicapées, ou la modification à cette entente, avec l'autre province ou territoire.
  • 16.2. Le Canada rendra accessible au public les ententes sur le marché du travail visant les personnes handicapées qu'il a conclues avec l'ensemble des provinces et territoires, y compris toute modification de ces ententes, en les affichant sur le site Web du gouvernement du Canada.

17.0 Langues officielles

  • 17.1 Quand il élabore et offre ses programmes et services, le Nunavut convient de tenir compte des besoins de ses communautés de langues officielles en situation minoritaire.
  • 17.2 Le Nunavut convient également de s'assurer que, dans les régions où il y a une forte demande de services dans l'une ou l'autre des langues officielles, les individus reçoivent, dans la langue officielle de leur choix, l'aide ou les services offerts dans le cadre des programmes et services financés au titre de l'entente. Pour déterminer quelles sont ces régions, le Nunavut convient de se guider sur les critères de détermination de ce qui constitue une « forte demande » quand il s'agit des communications avec le public et de la prestation de services par un organisme fédéral, tel qu'il est énoncé dans le Règlement sur les langues officielles (communication avec le public et prestation de services) en vertu de la Loi sur les langues officielles du Canada.

18.0 Généralités

  • 18.1 Le Canada et le Nunavut s'aviseront mutuellement dès que possible de toute modification apportée à leurs législations, politiques et règlements respectifs qui aurait un impact sur l'entente.
  • 18.2 Aucun député fédéral ou député à l'Assemblée législative du Nunavut ne sera admis à participer à tout contrat, toute entente ou commission, en vertu de l'entente, ni à en tirer un avantage.
  • 18.3 L'entente, y compris les annexes, constitue l'entente intégrale conclue par le Canada et le Nunavut et remplace toutes les négociations et tous les documents antérieurs s'y rapportant.

19.0 Préavis

  • 19.1. Pour tout avis ou toute communication, l'adresse du ministre fédéral est la suivante :
    • L'honorable Jason Kenney, C.P.

      Ministre de l'Emploi et du Développement social

      140 promenade du Portage

      Gatineau (Québec) K1A 0J9
  • 19.2. Pour tout avis ou toute communication, l'adresse du ministre territorial est la suivante :
    • L'honorable Jeannie Ugyuk, M.A.L.

      Ministre des Services à la famille

      Gouvernement du Nunavut

      CP 2410

      Iqaluit (Nunavut) X0A 0H0


SIGNÉ au nom de Sa Majesté la

Reine du chef du Canada

à Ottawa en ce 17e jour

de septembre, 2014

L'honorable Jason Kenney

Ministre de l'Emploi et du Développement social



SIGNÉ au nom de Sa Majesté la

Reine du chef du Nunavut

à Iqaluit en ce 26e jour

de septembre, 2014

L'honorable Jeannie Ugyuk

Ministre des Services à la famille

Gouvernement du Nunavut

Annexe A : Responsabilisation et mesure de rendement

Les gouvernements reconnaissent l'importance de la responsabilisation pour atteindre notre objectif commun à longue échéance, c'est-à-dire améliorer la situation des personnes handicapées sur le marché du travail. Les rapports publics sont à la base de la responsabilisation en vertu de l'entente.

Il est essentiel de mesurer les indicateurs de rendement, de rendre comptes à leur sujet et réaliser des activités d' évaluations pour déterminer les progrès réalisés vers l'amélioration de l'efficacité des programmes, et en fin de compte, de la situation d'emploi des personnes handicapées.

Les activités de responsabilisation seront guidées par :

  • le partenariat et la coopération;
  • la transparence et l'engagement à faire des rapports publics;
  • l'accent sur les résultats;
  • l'engagement à l'égard d'une amélioration continue fondée sur les évaluations, les rapports, les commentaires des intervenants et du public.

Le Nunavut convient de rendre compte tous les ans sur les indicateurs de rendement énumérés ci-dessous à partir de 2014–2015. Après une période de transition d'un an (2014–2015), le Nunavut devra rendre compte de tous les indicateurs dans son rapport annuel de 2015–2016. Une période de transition supplémentaire sera uniquement accordée, si nécessaire, pour les indicateurs approuvés conjointement, et le Nunavut devra alors rendre compte de manière complète de tous les indicateurs dans son rapport annuel 2016–2017. Toute exception à l'obligation de rendre compte de ces indicateurs sera convenue conjointement avec le Nunavut et le Canada.

Le Nunavut publiera son rapport annuel en décembre afin de faire coïncider sa parution avec la Journée internationale des personnes handicapées, puis le mettra à la disposition du grand public, y compris en l'affichant sur Internet.

Rapport sur les indicateurs de rendement

Tous les ans, le Nunavut présentera à ses citoyens un rapport sur les programmes et services financés au titre de l'entente pour décrire les activités entreprises dans le but d'améliorer la situation d'emploi des personnes handicapées.

Le Nunavut présentera son rapport annuel au Canada. De son côté, le Canada rédigera un rapport consolidé annuel sur l'ensemble des résultats provinciaux et territoriaux.

Dans le cadre de cette initiative, les rapports comprendront une description des programmes, un compte rendu des fonds dépensés, un rapport sur les indicateurs de rendement des programmes et un compte rendu des progrès réalisés par rapport aux objectifs. Le Nunavut convient d'inclure plus spécifiquement dans son rapport annuel les activités qui s'adressent aux jeunes handicapés.

Le Nunavut inclura dans ses rapports annuels, les recommandations sur les priorités qu'il a reçues des employeurs et des organismes de la collectivité des personnes handicapées par le biais du processus de participation, ainsi que les mesures prises pour donner suite aux recommandations reçues.

Les rapports comprendront un compte rendu sur tous les indicateurs de rendement énumérés ci-dessous. Un atelier multilatéral, auquel assisteront des représentants du gouvernement du Canada et de toutes les provinces et territoires, aura lieu au début de l'exercice 2014–2015. Au cours de cet atelier, les gouvernements des provinces et territoires travailleront de concert pour établir et préciser les types de données pour chacun des indicateurs à inclure dans les rapports annuels à partir de l'exercice 2015–2016 et pour le reste de l'entente.

Indicateurs du profil des clients :

  • le nombre de clients servis par type d'intervention;
  • pour les personnes sans emploi avant l'intervention, le nombre de clients par le nombre d'heures travaillées avant l'intervention, le salaire horaire, les études, le sexe, l'âge;
  • pour les personnes ayant un emploi avant l'intervention, le nombre de clients par le nombre d'heures travaillées avant l'intervention, le salaire horaire, les études, le sexe et l'âge.

Indicateur des résultats et de l'impact sur les clients :

Amélioration de l'employabilité

  • le pourcentage de personnes qui ont obtenu des titres de compétences et certificats à la suite de l'intervention, par type d'intervention;
  • le pourcentage de personnes qui ont indiqué avoir progressé dans leur carrière (p. ex., promotion, responsabilités accrues, meilleurs salaires) à la suite de l'intervention, par type d'intervention;
  • le pourcentage de personnes qui se sont dites prêtes à occuper un nouvel ou meilleur emploi à la suite de l'intervention, par type d'intervention.

Emploi

  • Pour les personnes sans emploi avant l'intervention, le pourcentage de clients par situation d'emploi 3 et 12 mois après l'intervention (employé/sans emploi, nombre d'heures travaillées, salaire horaire), par type d'intervention;
  • Pour les personnes ayant un emploi avant l'intervention, le pourcentage de clients par situation d'emploi 3 et 12 mois après l'intervention (employé/sans emploi, nombre d'heures travaillées, salaire horaire), par type d'intervention;
  • Le pourcentage de clients indiquant que l'obtention d'un emploi est étroitement liée à leur niveau scolaire/travail effectué au cours de l'intervention;
  • Le pourcentage de clients satisfaits de l'intervention, par type d'intervention.

Le Nunavut peut décider de rendre compte sur d'autres indicateurs, si nécessaire.

Évaluation

Les gouvernements reconnaissent qu'il est important d'évaluer les programmes et services financés au titre de l'entente pour en déterminer les répercussions et les résultats. De leur côté, les provinces et les territoires sont tenus de dresser des plans d'évaluation et d'évaluer les programmes et services en consultation avec le Canada.

Le Nunavut convient d'évaluer les programmes et services clés financés au titre de l'entente au moyen de modèles et de méthodologies de recherche communément acceptés, afin de s'assurer que les activités d'évaluation sont fiables et crédibles et qu'on peut les utiliser en toute confiance pour déterminer les résultats des programmes et services. Les évaluations peuvent consister à vérifier dans quelle mesure les programmes sont bien mis en œuvre et s'ils atteignent les objectifs fixés.

Le Canada et le Nunavut détermineront ensemble les programmes à évaluer pour s'assurer que la proportion de programmes est suffisante pour tirer des conclusions significatives. Les discussions sur les activités d'évaluation se tiendront par le biais du comité mixte de gestion bilatérale de l'entente sur le marché du travail visant les personnes handicapées.

D'ici le 30 avril 2015, le Nunavut présentera un calendrier des évaluations à effectuer au cours des cinq prochaines années et le communiquera au Canada.

Les évaluations seront effectuées au Nunavut et viseront à mesurer les résultats obtenus à court et à moyen terme avant 2018; et les résultats des évaluations seront communiqués au public et au Canada.

Annexe B : Principes clés pour orienter l'établissement du comité mixte de gestion bilatérale de l'entente Canada-Nunavut sur le marché du travail visant les personnes handicapées

Le Canada et le Nunavut conviennent d'établir un comité mixte de gestion bilatérale qui sera composé de représentants du Canada et du Nunavut. Le comité mixte de gestion aura pour rôle de :

  1. surveiller la mise en œuvre et la gestion de l'entente sur le marché du travail visant les personnes handicapées;
  2. servir de tribune officielle pour l'échange continu de renseignements sur les enjeux relatifs au marché du travail touchant les personnes handicapées;
  3. assurer la coordination avec d'autres comités fédéraux, provinciaux et territoriaux qui s'attaquent aux problèmes touchant le marché du travail pour favoriser une approche coordonnée et cohérente des politiques relatives aux programmes et de la prestation des services;
  4. servir de tribune pour les discussions touchant l'établissement des priorités, l'élaboration des politiques et des programmes, y compris la participation des employeurs, le partage des pratiques exemplaires et la responsabilisation en vertu de l'entente sur le marché du travail visant les personnes handicapées;
  5. examiner le plan annuel de l'entente Canada-Nunavut sur le marché du travail visant les personnes handicapées, y compris le processus visant la participation des intervenants et les résultats ciblés;
  6. si nécessaire, revoir les annexes de l'entente sur le marché du travail visant les personnes handicapées et recommander des modifications (pour approbation et signature par les représentants désignés);
  7. revoir les activités d'évaluation proposées par le Nunavut pour veiller à ce que la proportion de programmes évalués par le Nunavut soit suffisante pour tirer des conclusions significatives;
  8. élaborer conjointement un cadre d'évaluation pour soutenir les activités d'évaluation du Nunavut se rapportant aux programmes financés en vertu de l'entente sur le marché du travail visant les personnes handicapées;
  9. discuter et surveiller l'application des recommandations faisant suite aux résultats et aux rapports d'évaluation;
  10. résoudre les différends qui peuvent surgir concernant l'application de l'entente.

Membres

La sélection des membres officiels fera l'objet de l'accord des représentants désignés (sous-ministre adjoint principal, Direction générale des compétences et de l'emploi, Emploi et Développement social Canada [EDSC], et sous-ministre adjoint, ministère des Services à la famille du Nunavut).

Gestion des réunions

L'administration des réunions fera l'objet de l'accord des représentants désignés (sous-ministre adjoint principal, Direction générale des compétences et de l'emploi, EDSC, et sous-ministre adjoint, ministère des Services à la famille du Nunavut).

Principaux points de contact

  • Directeur, Programmes d'emploi destinés aux jeunes et aux personnes handicapées, EDSC
  • Directeur, développement de carrière, ministère des Services à la famille, Nunavut
Signaler un problème ou une erreur sur cette page
Veuillez sélectionner toutes les cases qui s'appliquent :

Merci de votre aide!

Vous ne recevrez pas de réponse. Pour toute question, contactez-nous.

Date de modification :