Initiative de la Stratégie nationale visant les médicaments pour le traitement des maladies rares, Accord de financement entre le Canada et le Nouveau-Brunswick

Entre : Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ministre de la Santé (ci-après « le Canada »)

Et : Sa Majesté le Roi du chef du Canada de la province du Nouveau-Brunswick, représenté par le ministre de la Santé (ci-après « le Nouveau-Brunswick »)

Le Canada et le Nouveau-Brunswick sont également désignés individuellement comme une « partie » ou collectivement comme les « parties ».

Table des matières

Préambule

Attendu que les parties ont convenu d'un financement fédéral ciblé sur trois ans, à compter de 2024-2025, pour des investissements visant à accroître l'accès aux médicaments pour le traitement des maladies rares (MTMR) prometteurs et efficaces, ainsi que les rendre plus abordables, afin d'améliorer la santé des patients;

Attendu que, dans le budget de 2021, le gouvernement du Canada a réaffirmé son plan annoncé de fournir un financement continu de 500 millions de dollars par année pour aider les Canadiens atteints de maladies rares à accéder aux médicaments dont ils ont besoin;

Attendu que, en mars 2023, le gouvernement du Canada a annoncé la Stratégie nationale visant les MTMR, qui mettra à la disposition des provinces et des territoires jusqu'à 1,4 milliard de dollars sur trois ans dans le cadre d'accords bilatéraux;

Attendu que le gouvernement du Canada autorise le ministre de la Santé à conclure des accords avec les provinces et les territoires, afin d'appuyer les activités que les provinces et les territoires entreprendront pour aider à améliorer l'accès aux nouveaux MTMR et aux MTMR existants, investir dans la gouvernance et l'infrastructure, et améliorer le dépistage et le diagnostic des maladies rares;

Attendu que la Loi sur la gratuité des médicaments sur ordonnance et la Loi sur l'assurance médicaments sur ordonnance et médicaments onéreux autorise le ministre provincial à conclure des accords avec le gouvernement du Canada en vertu desquels le Canada s'engage à fournir un financement pour certains des coûts encourus par le gouvernement du Nouveau-Brunswick pour aider à améliorer l'accès aux nouveaux MTMR et aux MTMR existants, investir dans la gouvernance et l'infrastructure, et améliorer le dépistage et le diagnostic des maladies rares;

Attendu que le Canada respecte les rôles des différents paliers de gouvernement et reconnaît que le Nouveau-Brunswick est responsable de la conception et de la prestation des médicaments d'ordonnance assurés par un régime public à ses résidents;

Attendu que le Canada respecte et reconnaît les systèmes de gestion pharmaceutique existants et les rôles de l'Alliance pharmaceutique pancanadienne et du Nouveau-Brunswick. La Stratégie nationale visant les MTMR fonctionnera dans les systèmes existants;

Attendu que le Nouveau-Brunswick reconnaît qu'il faut collaborer de façon significative avec les organisations et les gouvernements autochtones responsables des prestations pharmaceutiques pour mieux favoriser l'accès aux MTMR;

Attendu que le Nouveau-Brunswick reconnaît l'importance générale de promouvoir les langues officielles de façon significative, y compris, mais sans s'y limiter, le soutien des communautés dont la langue officielle est en situation minoritaire;

Attendu que le Nouveau-Brunswick reconnaît l'importance générale de promouvoir de façon significative le recours à une analyse comparative fondée sur le sexe et le genre plus pour répondre aux différents besoins de diverses populations en fonction de facteurs identitaires comme le sexe, le genre, l'âge, le handicap, l'autochtonité, l'orientation sexuelle, l'ethnicité, la religion et plus encore.

Par conséquent, les parties conviennent de ce qui suit :

1. Définitions

Dans le présent accord,

2. Objectifs

3. Durée de l'accord et examen

4. Contribution financière et obligations

5. Utilisation des fonds

6. Mesure du rendement et production de rapports

La responsabilité d'évaluer l'initiative incombe au Nouveau-Brunswick conformément à ses propres politiques et pratiques d'évaluation.

7. Communications

8. Règlement des différends

9. Modifications apportées à l'accord

10. Généralités

11. Résiliation de l'accord

12. Avis

Les communications, y compris les rapports, les avis, l'information, les documents et les requêtes et les autres communications, sont sous forme écrite et sont envoyées aux coordonnées ci-dessous. Les communications transmises en personne sont considérées comme étant reçues dès leur réception. Les communications transmises par télécopieur ou par courriel sont considérées comme étant reçues un (1) jour ouvrable après leur envoi. Les communications envoyées par la poste sont considérées comme étant reçues huit (8) jours ouvrables après avoir été envoyées par la poste.

Tout avis envoyé au Canada doit être adressé à :

Sous-ministre adjointe déléguée, Direction générale des politiques de santé
Santé Canada
70, promenade Colombine, Pré Tunney
Édifice Brooke-Claxton
Ottawa (Ontario)
K1A 0K9
Courriel : michelle.boudreau@hc-sc.gc.ca

Tout avis envoyé au Nouveau-Brunswick doit être adressé à :

Éric Levesque, Sous-ministre délégué, Affaires francophones, Services pharmaceutiques, Santé publique, et l'Assurance-maladie & les Services aux médecins (Division), ministère de la Santé
Carleton Place
520, rue King
Fredericton, Nouveau-Brunswick
E3B 6G3
Eric.Levesque2@gnb.ca
Téléphone : 506-453-2536
Télécopieur : 506-453-5243

13. Signature en contrepartie

Le présent accord peut être signé en plusieurs exemplaires et chaque exemplaire constitue un document original; l'ensemble des exemplaires constitue un seul et même accord.En foi de quoi, le présent accord est dûment signé par les représentants autorisés des parties.Signé au nom du Canada par le ministre de le SantéL'honorable Mark Holland, ministre de la SantéSigné au nom du Nouveau-Brunswick par le ministre de la SantéL'honorable Dr. John Dornan, MD, FRCP, MBA, ministre de la Santé

Annexe A – Confidentiel

Sans objet

Annexe B – Collecte de données probantes

But :Le présent document est une annexe à l'Accord de financement entre le Canada et le Nouveau-Brunswick s'inscrivant dans l'Initiative de la Stratégie nationale visant les médicaments pour le traitement des maladies rares (l'« accord »), tel qu'il est indiqué à la section 5.2b) de cet accord.
  1. Définitions :

    « Données probantes » désigne les données probantes du monde réel et les données du monde réel.

    « Collecte de données probantes » désigne les processus par lesquels les données probantes sont générées et recueillies pour l'évaluation ultérieure des médicaments de l'ensemble commun. Ce terme peut inclure, sans toutefois s'y limiter, le travail effectué par chaque province ou territoire, par le groupe de travail sur les MTMR des provinces et territoires, et par d'autres partenaires de la Stratégie.

    « Plan de travail relatif à la collecte de données probantes » désigne le plan de travail relatif à la collecte de données probantes qui est approuvé chaque trimestre de la durée de l'accord par le Groupe exécutif sur les produits pharmaceutiques.

    « Données du monde réel » désigne les données relatives à l'état des patients ou à la prestation de soins de santé, recueillies systématiquement auprès de diverses sources.

    « Données probantes du monde réel » désigne les données relatives à l'utilisation, à la sécurité, à l'efficacité et au coût des technologies de la santé qui sont dérivées de données du monde réel.

  2. Tous les autres termes sont définis tels qu'ils sont décrits dans l'accord.
  3. Le Nouveau-Brunswick soutiendra l'inclusion de la collecte de données probantes dans le cadre du processus de négociation de l'Alliance pancanadienne pharmaceutique, de façon appropriée et lorsque approprié.
  4. Le Nouveau-Brunswick participera à l'élaboration du plan de travail relatif à la collecte de données probantes, y compris l'élaboration et la détermination de mécanismes et d'options visant à appuyer la collecte de données probantes concernant les médicaments de l'ensemble commun.
  5. Le Nouveau-Brunswick s'acquittera des tâches d'une province ou d'un territoire en ce qui concerne la collecte de données probantes, tel qu'indiqué dans le plan de travail relatif à la collecte de données probantes, y compris ce qui suit, sans toutefois s'y limiter :
    1. Le Nouveau-Brunswick appuiera les mécanismes de collecte de données probantes par rapport aux médicaments de l'ensemble commun, conformément au plan de travail relatif à la collecte de données probantes.
    2. Le Nouveau-Brunswick appuiera les projets et projets pilotes liés aux médicaments de l'ensemble commun.
    3. Le Nouveau-Brunswick participera à des partenariats avec des organisations désignées afin de soutenir la collecte et la production de données probantes sur les médicaments de l'ensemble commun, de façon appropriée et lorsque approprié, conformément au plan de travail relatif à la collecte de données probantes.
    4. Le Nouveau-Brunswick soutiendra la collecte et l'échange de données, tel qu'indiqué dans le plan de travail relatif à la collecte de données probantes.
  6. Le Nouveau-Brunswick peut également participer, à son gré, aux activités tel qu'établies dans le plan de travail relatif à la collecte de données probantes, en ce qui concerne de nouveaux MTMR ne figurant pas dans l'ensemble commun et/ou d'autres MTMR existants.

Annexe C – Exigences en matière de rapports pour les provinces et les territoires dans le cadre de la Stratégie nationale visant les médicaments pour le traitement des maladies rares

Afin de mesurer le rendement du volet provincial et territorial de la Stratégie nationale visant les médicaments pour le traitement des maladies rares (la Stratégie nationale) au fil du temps, les provinces et les territoires devront communiquer des données précises sur une base annuelle couvrant l'exercice financier précédent. Ces données serviront à rendre compte en interne de l'avancement de la Stratégie nationale. Elles pourront être utilisées pour rendre compte publiquement de la Stratégie nationale ou communiquer des renseignements sur la mise en œuvre de cette stratégie, une fois un avis donné aux provinces et territoires (conformément aux sections 7.4 et 7.5 de l'accord, qui l'autorisent).

Les données porteront sur les nouveaux médicaments pour le traitement des maladies rares (MTMR) (y compris ceux de l'ensemble commun), les autres MTMR ainsi que le dépistage et le diagnostic.Date limite de production de rapports : le 1er octobre pour la période allant du 1er avril au 31 mars de l'exercice précédent.

Données exigées des provinces et territoires chaque année :
Point Résultat Indicateur
1

La collaboration à l'échelle des régimes d'assurance-médicaments publics des provinces et territoires est améliorée en ce qui concerne la prise de décisions liées aux MTMR.

Les Canadiens ont un meilleur accès aux MTMR.

Nombre de médicaments de l'ensemble commun pour lesquels la province ou le territoire a fait un choix.
2

Nombre de MTMR existants ne faisant pas partie de l'ensemble commun pour lesquels la province ou le territoire met à disposition un financement public.

Remarque : Le Secrétariat responsable des MTMR dresse une liste des MTMR (nouveaux et existants) sur lesquels les provinces et territoires devront faire rapport.

3 Nombre de nouveaux MTMR ne faisant pas partie de l'ensemble commun pour lesquels la province ou le territoire met à disposition un financement public.
4

Les Canadiens qui souffrent de maladies rares bénéficient d'un meilleur accès aux services de dépistage et de diagnostic dont ils ont besoin.

Liste des tests de dépistage néonatal des maladies rares qui sont faits systématiquement dans la province ou le territoire.
5 Nombre de milieux cliniques financés par l'État proposant systématiquement le séquençage pangénomique.
6 Les Canadiens ont un accès plus rapide aux MTMR. Liste des médicaments de l'ensemble commun pour lesquels la province ou le territoire a fait un choix et pour lesquels il existait un plan de production de données probantes au cours du dernier exercice.
7

Les Canadiens ont un accès plus rapide aux MTMR.

Date où la province ou le territoire a mis à disposition un financement public au cours du dernier exercice pour chaque médicament de l'ensemble commun pour lequel la province ou le territoire a fait un choix.
8 Date où la province ou le territoire a mis à disposition un financement public au cours du dernier exercice pour chaque nouveau MTMR ne faisant pas partie de l'ensemble commun.
9

Les Canadiens comprennent l'incidence de la Stratégie nationale.

Description des améliorations apportées à la couverture des médicaments de l'ensemble commun.
10 Description des améliorations apportées à la couverture des nouveaux MTMR ne faisant pas partie de l'ensemble commun.
11 Description des améliorations apportées à la couverture des médicaments existants.
12 Description des améliorations apportées au dépistage et au diagnostic.
13 Description de la manière dont ont été pris en compte les différents besoins des diverses populations fondés sur des facteurs identitaires tels que le sexe, le genre, l'âge, le handicap, l'autochtonité, l'orientation sexuelle, l'ethnicité, la religion ou les communautés de langue officielle en situation minoritaire et plus.

Définitions :

MTMR
Médicament pour traiter une maladie ayant reçu une désignation orpheline par l'Agence européenne des médicaments ou la Food and Drug Administration des États-Unis.
MTMR existant
MTMR qui a été approuvé par Santé Canada avant 2019.Séquençage pangénomique – Désigne le séquençage exomique complet et le séquençage génomique complet (le séquençage génomique consiste à séquencer l'ensemble du code génétique d'une personne, et le séquençage exomique, à séquencer uniquement les parties du génome qui contiennent des gènes codant pour des protéines). Genome-wide sequencing technologies: A primer for paediatricians - PMC (nih.gov)
Proposant systématiquement
Proposition habituelle dans le cadre des processus de diagnostic (même si les tests sont effectués en dehors de la province ou du territoire).

Modèle de rapport pour les provinces et les territoires dans le cadre de la Stratégie nationale visant les médicaments pour le traitement des maladies rares

Province ou territoire :

Période du rapport : [1er avril AAAA au 31 mars AAAA]

Tableau 1: Contribution de la province ou du territoire aux indicateurs
Point Indicateur Contribution de la province ou du territoire Source des données de la province ou du territoire (p. ex., nom de la base de données)
1 Nombre de médicaments de l'ensemble commun pour lesquels la province ou le territoire a fait un choix.    
2 Nombre de MTMR existants ne faisant pas partie de l'ensemble commun pour lesquels la province ou le territoire met à disposition un financement public.    
3 Nombre de nouveaux MTMR ne faisant pas partie de l'ensemble commun pour lesquels la province ou le territoire met à disposition un financement public.    
4 Liste des tests de dépistage néonatal des maladies rares qui sont faits systématiquement dans la province ou le territoire. Veuillez remplir le tableau 2 ci-dessous.  
5 Nombre de milieux cliniques financés par l'État proposant systématiquement le séquençage pangénomique.    
6 Liste des médicaments de l'ensemble commun pour lesquels la province ou le territoire a fait un choix et pour lesquels il existait un plan de production de données probantes au cours du dernier exercice. Veuillez remplir le tableau 3 ci-dessous.  
7 Date où la province ou le territoire a mis à disposition un financement public au cours du dernier exercice pour chaque médicament de l'ensemble commun pour lequel la province ou le territoire a fait un choix. Veuillez remplir le tableau 4 ci-dessous.  
8 Date où la province ou le territoire a mis à disposition un financement public au cours du dernier exercice pour chaque nouveau MTMR ne faisant pas partie de l'ensemble commun. Veuillez remplir le tableau 5 ci-dessous.  
9 Description des améliorations apportées à la couverture des médicaments de l'ensemble commun. Veuillez remplir le tableau 6 ci-dessous.  
10 Description des améliorations apportées à la couverture des nouveaux MTMR ne faisant pas partie de l'ensemble commun. Veuillez remplir le tableau 6 ci-dessous.  
11 Description des améliorations apportées à la couverture des médicaments existants. Veuillez remplir le tableau 6 ci-dessous.  
12 Description des améliorations apportées au dépistage et au diagnostic. Veuillez remplir le tableau 6 ci-dessous.  
13 Description de la manière dont ont été pris en compte les différents besoins des diverses populations fondés sur des facteurs identitaires tels que le sexe, le genre, l'âge, le handicap, l'autochtonité, l'orientation sexuelle, l'ethnicité, la religion ou les communautés de langue officielle en situation minoritaire et plus. Veuillez remplir le tableau 6 ci-dessous.  

Tableau 2 : Tests de dépistage néonatal des maladies rares qui sont faits systématiquement dans la province ou le territoire

Afin de simplifier la production de rapports, nous avons fourni une liste des maladies qui font partie du dépistage néonatal systématique au Canada. Le rapport qu'a présenté le groupe de travail intergouvernemental sur le dépistage néonatal à la réunion des ministres provinciaux et territoriaux de la Santé (janvier 2016) comprend une liste de 22 maladies à l'intention de la liste nationale de référence recommandée. Ces maladies sont surlignées dans le tableau 2. De plus, toutes ces maladies, à l'exception de l'acidémie méthylmalonique (cobalamine A et B), ont été incluses dans un document récent préparé par l'Agence canadienne des médicaments et des technologies de la santé (ACMTS), aux fins de discussion lors des réunions du comité de dépistage néonatal. Les autres maladies ont été incluses dans le document de l'ACMTS.

Cette liste n'est pas exhaustive. Ajoutez des rangées au besoin.

Point Maladie Fait partie du dépistage néonatal systématique de la province ou du territoire (OUI ou NON)
1 Acidémie argininosuccinique  
2 Déficit en biotinidase  
3 Déficit en carnitine palmitoyltransférase I  
4 Déficit en carnitine palmitoyltransférase II  
5 Déficit en carnitine-acylcarnitine translocase  
6 Défaut de captation de la carnitine  
7 Citrullinémie  
8 Déficit en cobalamine A  
9 Déficit en cobalamine B  
10 Hyperplasie surrénalienne congénitale  
11 Hypothyroïdie congénitale  
12 Fibrose kystique  
13 Galactosémie  
14 Acidémie glutarique de type 1  
15 Déficit en guanidinoacétate méthyltransférase  
16 Homocystinurie  
17 Acidémie isovalérique  
18 Déficit en 3-hydroxyacyl-CoA déshydrogénase des acides gras à chaîne longue  
19 Maladie des urines à odeur de sirop d'érable  
20 Déficit en acyl-CoA déshydrogénase des acides gras à chaîne moyenne  
21 Acidémie méthylmalonique : déficit en mutase  
22 Acidémie méthylmalonique (cobalamine A et B)  
23 Mucopolysaccharidose de type 1  
24 Risque de perte auditive permanente attribuable à une infection congénitale à cytomégalovirus  
25 Risque de perte auditive permanente attribuable à des facteurs génétiques  
26 Phénylcétonurie  
27 Acidémie propionique  
28 Immunodéficience combinée grave  
29 Drépanocytose  
30 Maladie d'Aran-Duchenne  
31 Déficit en protéine trifonctionnelle  
32 Tyrosinémie de type 1  
33 Déficit en acyl-CoA déshydrogénase des acides gras à chaîne très longue  
34 Adrénoleucodystrophie liée au chromosome X  
35 Déficit en 3-hydroxy-3-méthylglutaryl-CoA lyase  
Tableau 3 : Liste des médicaments de l'ensemble commun pour lesquels la province ou le territoire a fait un choix et pour lesquels il existait un plan de production de données probantes (si applicable) pour la période du [1er avril AAAA au 31 mars AAAA]Ajoutez des rangées au besoin.
Point Nom commercial du médicament Description (p. ex., entente fondée sur les résultats, registre, autre)
1    
2    
3    
Tableau 4 : Date où la province ou le territoire a mis à disposition un financement public pour la période du [1er avril AAAA au 31 mars AAAA] pour chaque médicament de l'ensemble commun pour lequel la province ou le territoire a fait un choix
Point Nom commercial du médicament Date où la province ou le territoire a mis à disposition un financement public
1    
2    
3    
Tableau 5 : Date où la province ou le territoire a mis à disposition un financement public pour la période du [1er avril AAAA au 31 mars AAAA] pour chaque nouveau MTMR ne faisant pas partie de l'ensemble commun
Point Nom commercial du médicament Date où la province ou le territoire a mis à disposition un financement public
1    
2    
3    
Tableau 6 : Descriptions de l'incidence du financement dans le cadre de la Stratégie nationale
Point Élément

Description

Veuillez fournir des détails qualitatifs décrivant l'incidence du financement sur chaque élément indiqué. Par exemple, si le financement a servi à moderniser un régime d'assurance-médicaments existant, veuillez décrire les progrès réalisés. En outre, si le financement a été utilisé pour engager un consultant ou du personnel supplémentaire, décrivez les améliorations que ce personnel a pu apporter aux éléments indiqués.

(Nombre de mots suggéré par point : moins de 300 mots)

1 Description des améliorations apportées à la couverture des médicaments de l'ensemble commun.  
2 Description des améliorations apportées à la couverture des nouveaux MTMR ne faisant pas partie de l'ensemble commun.  
3 Description des améliorations apportées à la couverture des médicaments existants.  
4 Description des améliorations apportées au dépistage et au diagnostic.  
5 Description de la manière dont ont été pris en compte les différents besoins des diverses populations fondés sur des facteurs identitaires tels que le sexe, le genre, l'âge, le handicap, l'autochtonité, l'orientation sexuelle, l'ethnicité, la religion ou les communautés de langue officielle en situation minoritaire et plus.  

Détails de la page

2025-01-15