Annexe A (termes de recherche et bases de données) : Rapport d'étape sur les populations distinctes : VIH/sida et autres infections transmissibles sexuellement et par le sang parmi les jeunes au Canada

Annexe A - Termes de recherche et bases de données consultées

1) Termes de recherche

La documentation a été répertoriée grâce à une recherche systématique des bases de données électroniques et de la littérature grise. Toutes les chaînes de recherche comprenaient une combinaison d'un des termes de chaque colonne.

Prière de noter que les mots suivis d'un astérisque (*) sont des termes de recherche qui peuvent avoir plusieurs terminaisons.

A B C
  • Youth* (jeunes)
  • Youth* at-risk (jeunes à risque)
  • At-risk youth* (jeunesse à risque)
  • Vulnerable youth* (jeunes vulnérables)
  • Teenager* (ado)
  • Juvenile (juvénile)
  • Adolescent*
  • Adolescence
  • Jeune*
  • Garçon*
  • Fille*
  • Girl* (fille)
  • Boy* (garçon)
  • Teen* (ado)
  • Pre-teen* (pré-adolescent)
  • Jeune* adulte*
  • Young* (jeune)
  • Young adult* (jeune adulte)
  • Young adulthood (jeune âge adulte)
  • Young people (jeunes gens)
  • Street youth* (jeunes de la rue)
  • Female street youth* (jeunes femmes de la rue)
  • Male street youth* (jeunes hommes de la rue)
  • Street involved youth* (jeunes dans la rue)
  • Runaway youth* (jeunes qui s'enfuient du foyer)
  • Runaway young* (jeunes qui s'enfuient du foyer)
  • Runaway adolescent* (adolescent qui s'enfuit du foyer)
  • Young wom*n (jeunes femmes)
  • Young m*n (jeunes hommes)
  • Female youth* (jeunesse femmes)
  • Male youth* (jeunesse hommes)
  • Aboriginal youth* (jeunes Autochtones)
  • First Nations youth* (jeunes Premières nations)
  • Young Aboriginal (jeune autochtone)
  • Two-Spirit Youth* (jeunes bispirituels)
  • HIV positive youth* (jeunes séropositifs)
  • Youth PHA (jeunes qui vivent avec le sida)
  • Young PHA (jeunesse qui vit avec le sida)
  • High school student* (étudiant du secondaire)
  • College student* (étudiant au collège)
  • Student* (étudiant)
  • Homeless youth* (jeune sans abri)
  • Homeless adolescent* (adolescent sans abri)
  • Young urban (jeune en milieu urbain)
  • Marginalized youth* (jeune marginalisé)
  • Youth* who use injection drugs (jeunes qui utilisent des drogues injectables)
  • Youth injection drugs user* (jeunesse utilisation de drogues injectables)
  • Young injection drug user* (jeunesse consommation drogue injectable)
  • IDU youth* (jeunesse UDI)
  • Young IDU (jeunes UDI)
  • Sexual minority youth* (jeunes appartenant à une minorité sexuelle)
  • Gay, lesbian, bisexual youth* (jeunes gais, lesbiens, bisexuels)
  • Young gay m*n (jeunes hommes gais)
  • Young lesbian wom*n (jeunes femmes lesbiennes)
  • Ethno-cultural youth* (jeunes ethnoculturels)
  • African-Canadian youth* (jeunes afro-canadiens)
  • Caribbean-Canadian youth* (jeunes Caraïbes Canada)
  • Black youth* (jeunes de race noire)
  • Young Black wom*n (jeunes femmes de race noire)
  • Asian-Canadian youth* (jeunes canado-asiatiques)
  • Sex worker* youth (jeunes travailleurs du sexe)
  • Rural adolescent* (adolescent vivant en milieu rural)
  • Rural youth* (jeune en milieu rural)
  • Incarcerated youth* (jeunes en détention)
  • Juvenile detention (détention juvénile)
  • Youth* in custody (jeunes en détention provisoire)
  • Youth* sexual risk behaviours (comportement sexuels à risque des jeunes)
  • Juvenile Delinquency (délinquance juvénile)
  • Juvenile rehabilitation center (centre de réadaptation juvénile)
  • Youth offender* (délinquant juvénile)
  • Alberta
  • British Columbia
  • Calgary
  • Canad*
  • Colombie-Britannique
  • Edmonton
  • Halifax
  • Haligonian
  • Île-du-Prince-Édouard
  • Labrador
  • Manitoba
  • Montréal
  • New Brunswick
  • Terre-Neuve-et-Labrador
  • T.-N.-L.
  • Territoires* du Nord-Ouest
  • Nouveau-Brunswick
  • Nouvelle Écosse
  • Nova Scotia
  • Nunavut
  • T.N.-O.
  • Ontario
  • Ottawa
  • I.-P.-É.
  • Prince Edward Island
  • Québec
  • Ville de Québec
  • Regina
  • Saskatchewan
  • Saskatoon
  • Terre-Neuve
  • Territoires du Nord-Ouest
  • Toronto
  • Vancouver
  • Winnipeg
  • Yukon
  • Acquired immunodeficiency (immunodéficience acquise)
  • AIDS (sida)
  • AIDS serodiagnosis (sérodiagnostic du sida)
  • APHA (Autochtones vivant avec le VIH/sida)
  • APHAs
  • HIV (VIH)
  • HIV+
  • HIV-1
  • HIV infection* (infection au VIH)
  • HIV positive (séropositif pour le VIH)
  • HIV seropositivity (séropositivité)
  • HIV seroprevalence (séroprévalence du VIH)
  • Human immune deficiency (immunodéficience humaine)
  • Human immunodeficiency (immunodéficience humaine)
  • Immunodeficience/y
  • D’immunodéficience (acquise; acquise humaine)
  • L’immunodéficience
  • Infection*
  • Infectious disease* (maladie infectieuse)
  • Prevalence (prévalence)
  • HIV-risk (risque d'infection par le VIH)
  • HIV antibodies (anticorps anti-VIH)
  • HIV incidence (incidence du VIH)
  • HIV testing (dépistage du VIH)
  • HIV transmission (transmission du VIH)
  • Sida
  • Syndrome
  • VIH
  • VIH+
  • VIH positi*
  • Virus
  • Virus transmission (transmission du virus)
  • Virus acquisition (acquisition du virus)
  • Virus infection (infection par le virus)
  • Blood borne pathogens (pathogène à diffusion hématogène)
  • Communicable diseases Epidemiology in adolescence (Épidémiologie des maladies transmissibles pendant l'adolescence)
  • Communicable diseases/ep (epidemiology) (maladies transmissibles/ép [épidémiologie])
  • HIV-and-HCV-coinfection (co-infection par le VIH et le VHC)
  • Hepatitis (hépatite)
  • Hepatitis C (hépatite C)
  • Hepatitis C virus (virus de l'hépatite C)
  • C virus infection (infection par le virus de l'hépatite C)
  • HCV (VHC)

2) Bases de données consultées

Les bases de données suivantes ont été consultées pour y trouver des articles en anglais et en français entre 2003 et 2010.

  • MEDLINE
  • PreMEDLINE
  • Embase
  • CINAHL
  • PsycInfo
  • Global health
  • SocAbs
  • Eric
Signaler un problème ou une erreur sur cette page
Veuillez sélectionner toutes les cases qui s'appliquent :

Merci de votre aide!

Vous ne recevrez pas de réponse. Pour toute question, contactez-nous.

Date de modification :