Modèle d’accord sur le partage de services

Le présent document est un modèle d’accord sur la prestation de services d’accès à l’information et de protection des renseignements personnels (AIPRP) au titre de l’article 96 de la Loi sur l’accès à l’information (LAI) et de l’article 73.1 de la Loi sur la protection des renseignements personnels (LPRP) (rendu non spécifique).

L’article 96 de la LAI et l’article 73.1 de la LPRP ne contiennent aucune exigence quant au format d’un accord écrit sur le partage de services d’AIPRP. Les organisations peuvent modifier ce modèle en fonction de leurs besoins.

Accord sur la prestation de services liés à l’accès à l’information et à la protection des renseignements personnels

conclu entre

[nom du fournisseur] (le fournisseur)

et

[nom du client] (le client), « les parties »

Suivi des modifications apportées au document

Le tableau ci-dessous contient le numéro de révision, la date de la révision, le nom de la personne ayant effectué les modifications et une brève description du contexte ou de la portée des modifications données.

No de la révision Date Personne ayant effectué les modifications Description de la révision
[Insérer le numéro] [Insérer la date] [Insérer le nom de la personne] [Insérer la description de la révision]
[Insérer le numéro] [Insérer la date] [Insérer le nom de la personne] [Insérer la description de la révision]
[Insérer le numéro] [Insérer la date] [Insérer le nom de la personne] [Insérer la description de la révision]
[Insérer le numéro] [Insérer la date] [Insérer le nom de la personne] [Insérer la description de la révision]

Table des matières

1. Introduction

1.1 Conformément à la Loi sur l’accès à l’information (LAI) et à la Loi sur la protection des renseignements personnels (LPRP), une institution fédérale peut fournir des services liés à l’accès à l’information et à la protection des renseignements personnels (AIPRP) à une autre institution fédérale présidée par le même ministre ou placée sous la responsabilité du même ministreNote de bas de page 1. Un tel accord entre les deux institutions doit se faire par écritNote de bas de page 2.

1.2 Compte tenu de ce qui précède, il s’agit d’un accord entre le client et le fournisseur. Les deux institutions doivent être placées sous l’autorité ou la responsabilité [du/de la] ministre de [portefeuille].

1.3 Au titre de cet accord, le fournisseur administrera des services liés à l’AIPRP au client jusqu’à ce que ce dernier puisse lui-même fournir ces services. Consultez l’annexe A pour obtenir le cadre juridique de la prestation des services liés à l’AIPRP.

1.4 Les deux parties s’entendent sur le fait que les principes suivants guideront leur relation pendant la durée du présent accord.

  1. Le client continue d’être assujetti à la LAI et à la LPRP lorsque [son ou sa chef de la direction ou autre titre] délègue des pouvoirs ou des fonctions au titre de la LAI ou de la LPRP aux membres du personnel du fournisseur afin que le fournisseur puisse lui administrer des services liés à l’AIPRP.
  2. Tous les renseignements fournis et traités au titre du présent accord sont assujettis aux lois applicables ainsi qu’à la Politique sur la sécurité du gouvernement du Conseil du Trésor et aux directives et normes connexes.
  3. Les parties adoptent une approche collaborative pour résoudre les problèmes qui sont axés sur l’obtention de renseignements afin de trouver une solution.

2. Objectifs

2.1 Le présent accord énonce les rôles et les responsabilités du fournisseur à l’égard de la prestation au client de services liés à la LAI et à la LPRP (voir l’annexe B).

2.2 Cet accord présente également en détail la prestation de ces services par le fournisseur pour le client, y compris les rôles et les responsabilités propres au service du fournisseur et du client, les objectifs de rendement (voir l’annexe C) et les exigences en matière de production de rapports.

3. Cadres supérieurs désignés

Les cadres supérieurs désignés qui suivent sont responsable d’approuver le contenu du présent accord et de le signer.

  1. Pour le client :
    • [par exemple, responsable de l’institution, chef de la direction, secrétaire général ou générale]
  2. Pour le fournisseur :
    • [par exemple, responsable de l’institution, chef de la direction, secrétaire général ou générale]

4. Personnes-ressources au sein de l’organisation

Les personnes-ressources qui suivent sont responsable de la gestion et de la mise en œuvre du présent accord.

  1. Pour le client :
    • [par exemple, directeur principal ou directrice principale, Services ministériels]
  2. Pour le fournisseur :
    • [par exemple, directeur ou directrice, AIPRP]
    • [par exemple, directeur ou directrice, Division de gestion de la protection des renseignements personnels]

5. Date d’entrée en vigueur et durée

Cet accord entre en vigueur une fois signé par les deux cadres supérieurs. Il demeure en vigueur à moins qu’il ne soit résilié conformément à la clause 6.

6. Résiliation

6.1 Les deux cadres supérieurs peuvent résilier le présent accord.

6.2 Si le cadre supérieur d’une partie veut mettre fin au présent accord, une demande écrite doit être envoyée par courriel au cadre supérieur de l’autre partie.

7. Examen annuel

7.1 Afin de garantir que le présent accord demeure efficace et approprié puis de déterminer les modifications requises, les personnes-ressources des parties l’examineront afin d’évaluer les services rendus par le fournisseur à partir de la date d’entrée en vigueur de l’accord jusqu’au dernier jour de chaque exercice inclusivement, à compter du [XX 20XX].

7.2 Tous les examens annuels se dérouleront comme suit.

  1. Les personnes-ressources des parties se réunissent pour procéder à l’examen. D’autres personnes représentant les parties peuvent assister à ces réunions.
  2. Durant les réunions, il est question :
    • du rendement du fournisseur;
    • du rendement du client;
    • des écarts par rapport au rendement attendu;
    • des services devant être modifiés;
    • des modifications devant être apportées à l’accord;
    • de la poursuite de l’accord.
  3. Les personnes-ressources des parties font le suivi de toutes les modifications proposées au présent accord et en rendent compte aux deux cadres supérieurs aux fins de prise de décision.

8. Modifications

8.1 Le présent accord peut être modifié en tout temps avec le consentement des deux cadres supérieurs.

8.2 Toute modification au présent accord doit être faite par écrit et signée par les deux cadres supérieurs.

8.3 Toute modification au présent accord proposée en dehors du processus d’examen décrit à la clause 7 doit être présentée à l’autre partie et faire l’objet de discussions le plus tôt possible, selon la procédure qui suit.

  1. La personne-ressource d’une partie présente chaque modification proposée par écrit à la personne-ressource de l’autre partie à titre de premier palier d’examen.
  2. Les personnes-ressources des parties s’entendent sur un délai raisonnable pour examiner les modifications proposées et en discuter.

9. Résolution des problèmes

Tout désaccord au sujet du présent accord, y compris sur les frais, que les personnes-ressources des parties ne peuvent pas résoudre sera présenté aux cadres supérieurs aux fins de résolution.

10. Gestion de l’information

Tout au long de la durée de l’accord et après sa résiliation, les parties acceptent de gérer tous les renseignements qu’elles créent, recueillent, utilisent, conservent, retirent et communiquent aux fins de la mise en œuvre de l’accord conformément aux lois et aux politiques fédérales applicables, ainsi qu’aux principes de confidentialité, d’exactitude et de pertinence énoncés dans la LPRP.

11. Rôles et responsabilités concernant l’administration des termes de l’accord

11.1 Les parties rendent des comptes au ou à la ministre responsable du portefeuille, au Parlement et à la population canadienne quant à l’atteinte des objectifs du présent accord. Les parties reconnaissent que cette responsabilité exige une relation de travail efficace. Elles feront de leur mieux pour s’acquitter de leurs responsabilités et maintenir le niveau de service précisé dans le présent accord.

11.2 Le fournisseur et le client assument conjointement les responsabilités suivantes :

  • approuver les termes du présent accord;
  • préciser le type et le niveau de service attendus;
  • veiller à ce que le rendement de la prestation des services réponde aux exigences opérationnelles;
  • collaborer à la mise en œuvre et au suivi efficaces et efficients des dispositions du présent accord;
  • gérer des groupes de travail composés de personnes représentant les deux parties qui discutent des exigences opérationnelles, prennent en compte les répercussions sur les activités et les évaluations des risques, et cernent et règlent les problèmes opérationnels et autres enjeux;
  • assigner des personnes possédant les compétences, l’expérience et l’autorité nécessaires pour faire partie des groupes de travail.

11.3 Le fournisseur doit :

  • fournir les systèmes et services précisés à l’annexe B, y compris tout système de contrôle interne connexe;
  • faire le suivi du rendement.

    Le client doit :

  • concorder ses exigences opérationnelles internes dans le cadre du présent accord avec celles du fournisseur;
  • assumer les responsabilités énoncées à l’annexe B;
  • gérer l’intégrité et l’exactitude des données;
  • gérer les relations avec les utilisateurs et utilisatrices;
  • interpréter les problèmes, les exigences et les contraintes des utilisateurs et utilisatrices.

12. Aspects financiers

12.1 Le fournisseur fournira au client les services d’AIPRP décrits dans le présent accord contre la somme de XX XXX $ par année. Ce montant est une estimation fondée sur les taux salariaux définis dans la [par exemple, la convention collective du groupe PM] qui était en vigueur au moment de la signature de cet accord.

12.2 Les frais que le fournisseur facture pour les services fournis en vertu du présent accord ne doivent pas dépasser le coût de la prestation de ces services.

12.3 Les frais estimés seront modifiés si les coûts prévus pour la prestation des services visés par le présent accord sont plus élevés ou moins élevés que prévu.

12.4 Chaque trimestre, le fournisseur communiquera au client des renseignements financiers détaillés sur la nature et l’étendue des activités effectuées dans le but de satisfaire aux exigences de l’accord, y compris les dépenses engagées pour des services importants précis.

12.5 Le client paiera au fournisseur tous les frais liés au présent accord par règlement interministériel.

12.6 Le fournisseur lancera le processus de règlement interministériel, générant ainsi une transaction qui sera envoyée au client aux fins de paiement.

12.7 Le client fournira les renseignements suivants au fournisseur afin que le paiement puisse être effectué par règlement interministériel :

  • numéro de ministère;
  • numéro d’organisation du règlement interministériel;
  • numéro de référence du règlement interministériel.

12.8 Les coûts engagés par le fournisseur pour des services fournis au titre du présent accord seront portés à un compte d’exploitation. Si le fournisseur a besoin de renseignements de la part du client aux fins de répartition des coûts pour ces services, le client les fournira.

13. Audit

Si le fournisseur effectue un audit interne et un examen de la prestation des services visés par le présent accord, il communiquera ses conclusions au client.

[signature]___________________________________________
Signé au nom de [fournisseur] par [titre du cadre supérieur figurant à la section 3] à [endroit] le [jour] [mois] [année]

[signature]___________________________________________
Signé au nom de [client] par [titre du cadre supérieur figurant à la section 3] à [endroit] le [jour] [mois] [année]

Annexe A : Cadre juridique de la prestation des services liés à l’accès à l’information et à la protection des renseignements personnels

Voici le cadre juridique qui s’applique au présent accord.

  1. Une institution fédérale peut fournir des services liés à toute fonction ou tout pouvoir conféré ou imposé au responsable d’une institution fédérale en vertu de la Loi sur l’accès à l’information (LAI) ou de la Loi sur la protection des renseignements personnels (LPRP) à une autre institution fédérale présidée par le même ministre ou placé sous la responsabilité du même ministre, et peuvent recevoir de tels services de toute autre institution fédéraleNote de bas de page 3.
  2. Une institution fédérale peut seulement fournir des services liés à toute fonction ou tout pouvoir conféré ou imposé au responsable de l’institution fédérale en vertu de la LAI ou de la LPRP à une autre institutions fédérale si elle conclut un accord écrit visant ces services avec ladite institution fédérale avant de les fournirNote de bas de page 4.
  3. Le responsable d’institution fédérale qui reçoit des services liés à l’accès à l’information doivent transmettre une copie de l’accord au Commissaire à l’information du Canada et au président du Conseil du Trésor aussi rapidement que possible après la signature de l’accord, et ensuite les aviser de tout changement important apporté à l’accordNote de bas de page 5.
  4. Le responsable d’institution fédérale qui reçoit des services liés à la protection des renseignements personnels doivent transmettre une copie de l’accord au Commissaire à la protection de la vie privée du Canada et au président du Conseil du Trésor aussi rapidement que possible après la signature de l’accord, et ensuite les aviser de tout changement important apporté à l’accordNote de bas de page 6.
  5. Le responsable de l’institution fédérale peut, afin de fournir des services liés à l’accès à l’information ou à la protection des renseignements personnels, déléguer par arrêté leurs fonctions et pouvoirs en vertu de la LAI et de la LPRP à une ou plusieurs personnes (fonctionnaires ou employés d’une autre institution fédérale)Note de bas de page 7.
  6. Le responsable d’institution fédérale qui fournit de tels services peut exiger des frais. Les frais ne doivent pas dépasser les coûts liés à la prestation des servicesNote de bas de page 8.
  7. Les documents que le responsable d’institution fédérale fournit au responsable de l’autre institution fédérale pour la prestation de services liés à l’accès à l’information ne relèvent pas de cette autre institutionNote de bas de page 9.
  8. Les renseignements personnels que le responsable d’institution fédérale fournit au responsable de l’autre institution fédérale pour la prestation de services liés à la protection des renseignements personnels ne relèvent pas de cette autre institutionNote de bas de page 10.

Annexe B : Rôles et responsabilités

[Les rôles et les responsabilités présentés dans le tableau suivant présument que les responsables d’institutions clientes ont délégué tous les pouvoirs prévus par la Loi sur l’accès à l’information (LAI) et la Loi sur la protection des renseignements personnels (LPRP) aux fournisseurs.]

Activité Client Fournisseur

Demandes au titre de la LAI

Traitement des demandes d’accès à l’information

  • Appuyer le traitement des demandes officielles d’accès à l’information dans les délais indiqués à l’annexe C (par exemple, en transmettant les demandes, en trouvant les documents et en examinant les dossiers de diffusion).
  • Participer, en compagnie du fournisseur, à des consultations avec d’autres institutions fédérales ou avec le Commissariat à l’information (CI).
  • Appuyer le traitement des demandes informelles (par exemple, en transmettant les demandes, en trouvant les documents et en examinant les dossiers de diffusion).
  • Appliquer les normes de Bibliothèque et Archives Canada pour la conservation et le retrait des documents.
  • Traiter les demandes officielles d’accès à l’information dans les délais indiqués à l’annexe C (par exemple, en fournissant des services de gestion, de coordination et de traitement des demandes d’accès à l’information pour les documents relevant du client).
  • Mener des consultations avec d’autres ministères.
  • Collaborer avec le CI pour répondre aux plaintes des demandeurs.
  • Traiter les demandes informelles d’accès à l’information pour les renseignements relevant du client.

Sommaires des demandes d’accès à l’information

  • Examiner les sommaires mensuels de demandes d’accès à l’information pour déterminer si les renseignements ne doivent pas être communiqués, par exemple si les demandes contiennent des renseignements qui sont uniquement dans l’intérêt personnel du demandeur.
  • Préparer les sommaires des demandes d’accès à l’information du client.
  • Analyser la publication des sommaires des demandes d’accès à l’information et formuler une recommandation à cet égard.
  • Consulter le client au sujet des sommaires des demandes d’accès à l’information.
  • Publier chaque mois les sommaires des demandes d’accès à l’information du client sur le Portail du gouvernement ouvert.

Formation sur les demandes d’accès à l’information

  • Informer le fournisseur des conseils, des outils et des besoins de formation.
  • Aider le client à s’acquitter de ses responsabilités au titre de la LAI, par exemple en fournissant des outils, des processus et de la formation au personnel du client dans les délais convenus mutuellement.

Activités de liaison concernant la LAI

  • Informer le fournisseur de l’établissement de la fonction de liaison en matière d’accès à l’information et de protection des renseignements personnels (AIPRP) et des changements qui y sont apportés.
  • Conseiller le client quant à l’établissement d’une fonction de liaison en matière d’AIPRP.
  • Assurer la liaison avec le CI sur les questions liées au client et informer le client des communications entre le fournisseur et le CI.

LAI : publication proactive

Publication proactive des documents du client

  • Élaborer des processus internes pour la publication proactive de documents. Ces processus doivent comprendre :
    • la compilation des documents;
    • la traduction des documents.
  • Transmettre au fournisseur des documents à publier de manière proactive.
  • Approuver les documents à publier après l’examen par le fournisseur.
  • Avant la publication, procéder à un examen des documents du client et faire une recommandation au client quant à leur publication.
  • Publier les documents dont le client a approuvé la publication proactive.

LAI : général

Rapports liés à la LAI

  • Examiner et approuver le rapport annuel sur l’application de la LAI.
  • Rédiger et déposer le rapport annuel du client sur l’application de la LAI.
  • Fournir une copie du rapport annuel du client au président du Conseil du Trésor.

Dispositions du présent accord

  • Fournir une copie signée du présent accord, ainsi que toute copie modifiée signée, au Commissaire à l’information et au président du Conseil du Trésor aussi rapidement que possible après la signature ou la modification du présent accord par les cadres supérieurs désignés.
  • Aviser le Commissaire à l’information et le président du Conseil du Trésor aussi tôt que possible lors de la résiliation du présent accord par les cadres supérieurs.

Arrêté de délégation au titre de la LAI

  • En consultation avec le fournisseur, préparer et mettre en place un arrêté de délégation pour les activités liées à la LAI.

Activités liées à la LPRP menées par l’Unité des opérations de l’AIPRP

Traitement des demandes de renseignements personnels

  • Appuyer le traitement des demandes officielles dans les délais indiqués à l’annexe C (par exemple, en transmettant les demandes, en trouvant les documents contenant des renseignements personnels et en examinant les dossiers de diffusion).
  • Participer, en compagnie du fournisseur, à des consultations avec d’autres institutions fédérales ou avec le Commissariat à la protection de la vie privée (CPVP).
  • Appuyer le traitement des demandes informelles (par exemple, en transmettant les demandes, en trouvant les documents et en examinant les dossiers de diffusion).
  • Appliquer les normes de Bibliothèque et Archives Canada pour la conservation et le retrait des documents.
  • Traiter les demandes officielles dans les délais indiqués à l’annexe C (par exemple, en fournissant des services de gestion, de coordination et de traitement des demandes de renseignements personnels pour les renseignements relevant du client).
  • Mener des consultations avec d’autres ministères.
  • Collaborer avec le CPVP pour régler les plaintes des demandeurs.
  • Traiter les demandes informelles de renseignements personnels relevant du client.

Formation sur les demandes de renseignements personnels

  • Informer le fournisseur des conseils, des outils et des besoins de formation.
  • Aider le client à s’acquitter de ses responsabilités au titre de la LPRP en ce qui concerne le traitement des demandes, par exemple en fournissant des outils, des processus et de la formation au personnel du client dans les délais convenus mutuellement.

Activités de liaison concernant la LPRP

  • Informer le fournisseur de l’établissement de la fonction de liaison en matière d’AIPRP et des changements qui y sont apportés.
  • Conseiller le client quant à l’établissement d’une fonction de liaison en matière d’AIPRP.
  • Assurer la liaison avec le CPVP sur les questions liées au client et informer le client des communications entre le fournisseur et le CPVP.

Rapports liés à la LPRP

  • Examiner et approuver le rapport annuel sur l’application de la LPRP.
  • Rédiger et déposer le rapport annuel sur l’application de la LPRP.
  • Fournir une copie du rapport annuel du client au président du Conseil du Trésor.

Dispositions du présent accord

  • Fournir une copie signée du présent accord, ainsi que toute copie modifiée signée, au Commissaire à la protection de la vie privée et au président du Conseil du Trésor aussi rapidement que possible après la signature ou la modification du présent accord par les cadres supérieurs.
  • Aviser le Commissaire à la protection de la vie privée et le président du Conseil du Trésor aussi tôt que possible lors de la résiliation du présent accord par les cadres supérieurs.

Arrêté de délégation au titre de la LPRP

  • En consultation avec le fournisseur, préparer et mettre en place un arrêté de délégation pour les activités liées à la LPRP.

Activités liées à la LPRP menées par la Division de gestion de la protection des renseignements personnels

Enjeux liés à la gestion de la protection des renseignements personnels puis conseils et orientation sur les pratiques en matière de protection des renseignements personnels

  • Fournir des descriptions de ses plans d’activités, rôles, responsabilités et pouvoirs afin que le fournisseur puisse déceler d’éventuels enjeux en matière de protection des renseignements personnels.
  • Dans la mesure du possible, mettre en œuvre les conseils sur les pratiques en matière de protection des renseignements personnels.
  • Informer la haute gestion du client des sensibilités en matière de protection des renseignements personnels que les dossiers présentent et faire appel à la fonction de communication du client pour la préparation d’info capsules.
  • Avec le soutien du fournisseur, préparer des :
    • évaluations des facteurs relatifs à la vie privée (EFVP);
    • fichiers de renseignements personnels (FRP);
    • protocoles de protection des renseignements personnels;
    • accords et ententes d’échange de renseignements;
    • contrats;
    • énoncés de confidentialité et déclarations de consentement.
  • Approuver et publier Info Source sur le site Web du client.
  • Conserver les copies des renseignements devant faire l’objet d’une nouvelle communication.
  • En collaboration avec le client, déceler d’éventuels enjeux en matière de protection des renseignements personnels d’après l’analyse et l’examen continus des activités et des fonctions du client.
  • Conseiller le client sur les pratiques en matière de protection des renseignements personnels, notamment les :
    • EFVPs;
    • protocoles de protection des renseignements personnels;
    • accords et ententes d’échange de renseignements;
    • contrats;
    • communications autorisées.
  • Assurer la liaison avec le CPVP et le Secrétariat du Conseil du Trésor (SCT) au sujet des nouveaux programmes qui comprennent des renseignements personnels, des EFVPs, de nouveaux usages compatibles, la signature de contrats et d’accords et des ententes d’échange de renseignements, et des communications en vertu des alinéas 8(2)e) et 8(2)m) de la LPRP.
  • Enregistrer, modifier, transférer ou mettre fin aux FRPs pour le client en collaboration avec le SCT.
  • Préparer l’ébauche d’Info Source pour le client.
  • Approuver les communications en vertu des alinéas 8(2)j) et 8(2)m) de la LPRP.
  • Examiner et approuver l’énoncé de confidentialité et les déclarations de consentement.

Gestion des atteintes à la vie privée

  • Signaler toutes les atteintes à la vie privée au fournisseur et lui fournir tous les renseignements contextuels.
  • Mettre en œuvre les conseils et l’orientation en matière d’atteintes à la vie privée.
  • Fournir des conseils et une orientation au client sur la façon de traiter les atteintes à la vie privée.
  • Déterminer si une atteinte à la vie privée est substantielle.
  • Signaler les atteintes substantielles à la vie privée au CPVP et au SCT au plus tard sept jours après avoir déterminé qu’il s’agit d’une atteinte substantielle.

Formation sur la protection des renseignements personnels

  • Informer le fournisseur des conseils, des outils et des besoins de formation.
  • Aider le client à s’acquitter de ses responsabilités au titre de la LPRP, par exemple en fournissant des outils, des processus et de la formation sur la gestion de la protection des renseignements personnels au personnel du client dans les délais convenus mutuellement.

Annexe C : Niveaux de service et objectifs de rendement pour les demandes officielles

Le tableau suivant présente les tâches et les délais relatifs aux niveaux de service et aux objectifs de rendement, ainsi qu’aux activités régulières des parties.

Conformément à la Loi sur l’accès à l’information (LAI) et à la Loi sur la protection des renseignements personnels (LPRP), les institutions fédérales doivent répondre aux demandes présentées au titre de la LAI et de la LPRP dans les 30 jours civils suivant leur réception. Si le délai de 30 jours est prolongé en vertu de la LAI ou de la LPRP, les délais figurant au tableau peuvent être modifiés si le fournisseur et le client s’entendent.

Tâche Délai
Le client envoie la demande d’accès à l’information et de protection des renseignements personnels (AIPRP) au fournisseur. Dans un délai d’un jour ouvrable suivant la réception d’une demande d’AIPRP.
Le fournisseur demande à la personne-ressource du client de récupérer les documents et les renseignements personnels pertinents dans le cadre de la demande. (Sauf si le traitement de la demande a été mis en attente parce que le demandeur ou le client doivent fournir des précisions afin que le fournisseur puisse accomplir la tâche.) Dans un délai de deux jours ouvrables suivant la réception d’une demande d’AIPRP.
Le client fournit les renseignements personnels et les documents pertinents à la personne-ressource du fournisseur, ainsi que les recommandations et les renseignements contextuels permettant de traiter la demande d’AIPRP. Dans un délai de cinq jours ouvrables suivant la demande de récupération de documents et de renseignements personnels.
Le fournisseur examine les renseignements personnels et les documents pertinents, applique les exemptions et exclusions appropriées en vertu de la LAI et de la LPRP, le cas échéant, puis informe le client des exceptions et des exclusions appliquées. Dans un délai de huit jours ouvrables suivant la réception des renseignements personnels et des documents pertinents.
Le fournisseur envoie au client le dossier de diffusion final contenant les exemptions et exclusions proposées par le fournisseur en vertu de la LAI ou de la LPRP. Dans un délai d’un jour ouvrable suivant la fin de l’analyse des renseignements personnels et des documents pertinents.
Le client examine le dossier de diffusion final et communique avec le fournisseur en cas de préoccupation au sujet des exemptions et des exclusions. Dans un délai de deux jours ouvrables suivant la réception de l’analyse.
Le fournisseur approuve le dossier de diffusion final, le communique au demandeur et en fournit une copie au client. Dans un délai de deux jours ouvrables suivant l’approbation du dossier de diffusion par le client.

Détails de la page

2026-03-23