Le Bureau de la traduction investit dans son avenir en embauchant des étudiants

Communiqué de presse

Pour diffusion immédiate

Le 9 août 2017 - Gatineau (Québec) - Services publics et Approvisionnement Canada

Services publics et Approvisionnement Canada (SPAC) investit dans la jeunesse et prend des mesures concrètes afin de renouveler le Bureau de la traduction et de confirmer son statut de centre d’excellence dans la prestation de services de traduction et d’interprétation de grande qualité.

Au nom de l’honorable Jim Carr, ministre des Services publics et de l’Approvisionnement par intérim, le secrétaire parlementaire Steven MacKinnon a rencontré aujourd’hui les étudiants qui ont récemment été embauchés par le Bureau de la traduction. Cette rencontre s’inscrit dans les efforts du Bureau visant à perfectionner la prochaine génération d’employés talentueux. Le Bureau de la traduction a embauché 59 étudiants cet été dans le cadre d’un programme coop et du Programme fédéral d’expérience de travail étudiant. Il envisage d’employer 50 étudiants cet automne. Le Bureau offrira également un stage à 6 étudiants inscrits au programme de maîtrise en interprétation de conférence de l’Université d’Ottawa. Tous ces étudiants recevront un encadrement rigoureux de la part de spécialistes aguerris.

En février 2017, l’honorable Judy M. Foote, ministre des Services publics et de l’Approvisionnement, a comparu devant le Comité permanent des langues officielles de la Chambre des communes et celui du Sénat pour décrire les nombreuses mesures qui seront prises pour renforcer le Bureau de la traduction. Outre l’embauche d’étudiants, le Bureau adopte aussi des pratiques de pointe. De plus, sous la direction de Stéphan Déry, président-directeur général, le Bureau prévoit l’embauche d’un dirigeant principal de la qualité pour s’assurer que ses services linguistiques sont de la plus grande qualité.

Citations

« Conformément à la stratégie jeunesse du premier ministre, et dans le cadre de l’engagement continu du Canada envers les étudiants et les universités, le gouvernement se rapproche déjà de son objectif de renouveler le Bureau de la traduction et d’en faire un centre d’excellence. »

Steven MacKinnon
Secrétaire parlementaire de la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement

« Je suis heureux que le Bureau de la traduction ait offert des occasions de stage à des étudiants cet été. C’est une belle démonstration du dynamisme du Bureau et de son enthousiasme face à l’avenir. Grâce à une main d’œuvre jeune et qualifiée, le Bureau de la traduction pourra améliorer sa capacité à fournir des services de qualité dans les domaines où il a besoin d’expertise, dans toutes les régions où il exerce ses activités. »

Stéphan Déry
Président-directeur général, Bureau de la traduction

Faits en bref

  • Le Bureau de la traduction gère 80 % des besoins en service de traduction du gouvernement fédéral.

  • D’une envergure nationale, le Bureau de la traduction compte 1 300 employés répartis un peu partout au pays.

  • Le Bureau de la traduction offre au Parlement, aux tribunaux ainsi qu’aux ministères et organismes fédéraux des produits et des services de traduction, d’interprétation et de terminologie dans les 2 langues officielles et dans plus d’une centaine de langues autochtones et étrangères.

  • Le Bureau de la traduction, qui a été fondé en 1934, aide le gouvernement du Canada à servir les Canadiens et à communiquer avec eux dans la langue officielle de leur choix.

  • En 1995, le Bureau de la traduction est devenu un organisme de service spécial relevant de SPAC.

Produits connexes

Personnes-ressources

Mary-Rose Brown
Cabinet de l’honorable Judy M. Foote
819-997-5421

Relations avec les médias
Services publics et Approvisionnement Canada
819-420-5501
media@tpsgc-pwgsc.gc.ca

Suivez-nous sur Twitter

Suivez-nous sur Facebook

Détails de la page

Date de modification :