Recherche avancée

Trouvez des pages avec…
Affinez ensuite la recherche par…

Environ 1 030 145 résultats de recherche

Services de soutien à la gestion de projet pour le programmes de réfection, de sécurité, de l’équipement et des éléments de connectivité des édifices et d’exécution de projets de la Direction générale de la Cité parlementaire – Phase 2 - Programme de surveillance de l'équité - Responsabilité - SPAC

https://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/se-fm/2019/03-22-2019-fra.html

15 août 2019 ... du spécialiste en surveillance de l’équité 6. Documents de référence 7. Addenda au rapport final, 22 mars 2019 1. Introduction BDO Canada LLP (BDO) a été embauché le 26 mars 2018 par Services publics et Approvisionnement Canada (SPAC) à titre de surveillant de l’équité pour observer le processus d’approvisionnement lié à l’obtention de services de soutien à la gestion

Difficultés de la langue anglaise : « Working the Other Way » (SFE-153) – Répertoire et calendrier des cours offerts par le Bureau de la traduction – S’inscrire à un atelier de perfectionnement linguistique – Bureau de la traduction – Services publics et Approvisionnement Canada – Canada.ca

https://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt-tb/formation-training/cours-courses/SFE-153-fra.html

9 mai 2019 ... Formation professionnelle Description Cet atelier permet aux traducteurs et autres langagiers francophones de mieux rédiger en anglais. Code de cours : SFE-153 Public cible Traducteurs, réviseurs et autres langagiers francophones Condition préalable Les participants doivent traduire ou réviser des textes du français à l’anglais, ne serait-ce qu’à l’occasion. Langue

English editing workshop (SFE-252) [réservé aux employés du Bureau de la traduction] – Répertoire et calendrier des cours offerts par le Bureau de la traduction – S’inscrire à un atelier de perfectionnement linguistique – Bureau de la traduction – Services publics et Approvisionnement Canada – Canada.ca

https://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt-tb/formation-training/cours-courses/SFE-252-fra.html

9 mai 2019 ... : SFE-252 Public cible Traducteurs, réviseurs et autres langagiers du Bureau de la traduction Condition préalable Les participants doivent déjà traduire ou réviser des textes du français à l’anglais… Langue L’atelier se déroule en anglais; les participants sont invités à intervenir en français ou en anglais, à leur gré. Objectifs d’apprentissage À la fin

Approfondir sa connaissance du Portail linguistique du Canada – communicateurs et professionnels de la langue (SFE- 911) – Répertoire et calendrier des cours offerts par le Bureau de la traduction – S’inscrire à un atelier de perfectionnement linguistique – Bureau de la traduction – Services publics et Approvisionnement Canada – Canada.ca

https://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt-tb/formation-training/cours-courses/SFE-911-fra.html

9 mai 2019 ... consulter Further your knowledge of the Language Portal of Canada – Communicators and language professionals (SFE-911). Le Bureau de la traduction offre également un atelier similaire destiné au grand public : Explorer le Portail linguistique du Canada – grand public (SFE-910). Catégorie Formation professionnelle Description Le Portail linguistique du Canada

Séance de mentorat en révision de textes traduits de l’anglais au français [1 jour] (SFE-103) – Répertoire et calendrier des cours offerts par le Bureau de la traduction – S’inscrire à un atelier de perfectionnement linguistique – Bureau de la traduction – Services publics et Approvisionnement Canada – Canada.ca

https://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt-tb/formation-training/cours-courses/SFE-103-203-fra.html

9 mai 2019 ... une rétroaction personnalisée sur la qualité et la pertinence de vos révisions de textes traduits de l’anglais au français. La formule varie selon les attentes du participant et celles de ses supérieurs ainsi que selon les besoins cernés par le formateur. Code de cours : SFE-103 Public cible Toutes les personnes qui révisent des textes traduits de l’anglais au français

Contrôler la qualité des textes de pige (SFE-410) [réservé aux employés du Bureau de la traduction] – Répertoire et calendrier des cours offerts par le Bureau de la traduction – S’inscrire à un atelier de perfectionnement linguistique – Bureau de la traduction – Services publics et Approvisionnement Canada – Canada.ca

https://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt-tb/formation-training/cours-courses/SFE-410-223-fra.html

10 mai 2019 ... de cours : SFE-410 Public cible Traducteurs et réviseurs francophones du Bureau de la traduction Condition préalable Les participants doivent avoir un peu d’expérience en révision ou avoir suivi un atelier de révision offert par le Bureau. Langue L’atelier est animé en français. Objectifs d’apprentissage À la fin de l’atelier, les participants pourront : expliquer

Renseignements sur les programmes de paiements de transfert de 5 millions de dollars ou plus : Rapport sur les résultats ministériels 2017 à 2018 – Publications et rapports – Services publics et Approvisionnement Canada – Ministères et organismes – Canada.ca

https://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/rapports-reports/rrm-drr/2017-2018/ppt-tpp-fra.html

20 nov. 2018 ... du gouvernement du Canada en émettant des paiements aux autorités taxatrices en vertu de la Loi sur les paiements versés en remplacement d'impôts. Les autorités taxatrices locales bénéficient de ces paiements en reconnaissance des services qu'elles fournissent aux biens immobiliers fédéraux situés sur leur territoire. Apprenez-en davantage sur les paiements versés

Un nouveau Centre des pensions pour les militaires actifs des FAC

http://www.forces.gc.ca/fr/communaute-fac-avantages/avantages-articles/centre-pensions.page

10 sept. 2019 ...Un nouveau Centre des pensions pour les militaires actifs des FAC Le Centre des pensions du gouvernement du Canada (CPGC) de Services publics et Approvisionnement Canada (SPAC) administre désormais les régimes de pension des FAC pour les militaires actifs et emploi du personnel expérimenté qui connaît bien le domaine des pensions des FAC. Les militaires

Signaler un problème ou une erreur sur cette page
Veuillez sélectionner toutes les cases qui s'appliquent :

Merci de votre aide!

Vous ne recevrez pas de réponse. Pour toute question, contactez-nous.

Date de modification :