Une blague discriminatoire ?

Sally, originaire de Terre-Neuve, travaille dans une équipe de réparation et de maintenance des FAC. Henri est un ajout récent à une autre équipe qui travaille dans le même bâtiment, et les deux ont bavardé à plusieurs reprises. Un jour, Henri demande à Sally si elle veut entendre « une blague de Newfie ». « Bien-sûr », dit-elle. Elle est d’humeur à rire, même si la blague se fait aux dépens du lieu d’origine auquel elle s’identifie. La plaisanterie est plutôt amusante, mais laisse entendre que les Terre-Neuviens manquent d’intelligence pratique. Sally devine qu’Henri ne réalise pas qu’elle vient de Terre-Neuve ou il n’aurait peut-être pas risqué de faire une telle blague. Elle n’a pas le cœur de lui dire qu’elle est « l’une d’eux », car elle pense que cela pourrait causer à Henri plus de gêne qu’il ne lui en a causé à elle. En rétrospective, c’est intéressant, parce que Sally sait qu’Henri travaille également avec un autre Terre-Neuvien. Peut-être réalise-t-il d’où elle vient et c’est pourquoi il lui a demandé la permission de lui raconter la blague au préalable, au cas où elle l’aurait trouvée gênante ? Peut-être qu’Henri et son autre collègue terre-neuvien échangent « des blagues de Newfie » tout le temps et n’en sont aucunement dérangés ?

Y a-t-il une différence entre raconter des « blagues de Newfie » au travail et se moquer de personnes d’un autre lieu d’origine ? Est-ce que Sally a une sorte d’obligation, dans un lieu de travail respectueux, de ne pas tolérer les blagues sur les personnes d’un certain lieu d’origine, même si la blague lui fait rire considérant qu’elle vient de ce même lieu ? Serait-il acceptable pour Sally de raconter à ses collègues ses propres « blagues de Newfie » si les blagues impliquaient, par exemple, que les Terre-Neuviens avaient de meilleures capacités que les « individus moyens » ?

Commentaire

Détails de la page

Date de modification :