Koweït - 5 mai 2015
Bonjour.
Merci, Jason, pour cette très aimable présentation.
Madame l’ambassadrice Moreau, monsieur le Chef d’état-major de la Défense Lawson, Brigadier-général Constable, Colonel Boyle, notre hôte et commandant de cette base le Colonel Bader, chers membres des Forces armées canadiennes, chers invités spéciaux, dont Paul Coffey, Ryan Smyth, distingués invités, mesdames et messieurs.
Je suis ici aujourd’hui parce que je veux vous remercier tous et toutes personnellement de votre travail acharné et de vos sacrifices au service de notre pays et vous féliciter pour ce que vous avez accompli à ce jour dans cette mission.
Et en disant cela, je sais que je parle au nom de tous les Canadiens et Canadiennes.
L’une des choses qui, je crois, unissent les Canadiens des quatre coins du pays est notre fierté à l’égard des hommes et des femmes au service de notre pays.
Je suis donc ici pour vous remercier et vous féliciter.
Mais je suis ici pour faire beaucoup plus que cela.
Je suis ici pour démontrer mon soutien inconditionnel à votre égard et à l’égard de la mission que vous avez acceptée au nom de notre pays.
Je n’ai pas besoin de vous dire pourquoi vous êtes ici. Jason y a fait référence.
Vous affrontez un ennemi terriblement dangereux, le soi-disant État islamique et ses alliés, qui a menacé non seulement nos partenaires et amis dans cette région et au-delà, mais aussi, nommément, le Canada et les Canadiens.
Et nous savons que ce ne sont pas seulement des menaces en l’air.
Ses partisans ont déjà agi en abattant se sang froid deux des nôtres en sol canadiens.
Sans oublier le travail efficace de nos organismes de sécurité pour déjouer de nombreux autres complots qui visaient, entre autres, à prendre d’assaut le Parlement, à faire exploser la Tour du CN, à faire dérailler un train de Via Rail au-dessus des chutes du Niagara.
Qu’on ne s’y trompe pas, en combattant l’ennemi ici vous protégez les Canadiens et les Canadiennes chez nous.
Cette menace ne connaît pas de frontières et si on ne le contient pas, elle peut se répandre comme la peste.
C’est ce que nous savons.
Certains diront que nous ne savons pas si nos interventions seront efficaces ou si c’est la stratégie idéale.
Comment pourrions-nous le savoir?
Mais ce que nous savons est ceci :
Face à cette menace, ne rien faire sera la pire des solutions.
En l’absence de résistance, l’EIIS a déjà établi son soi-disant « califat », son quasi-État, qui s’étend des environs d’Alep en Syrie jusqu’aux environs de Bagdad en Irak.
Mais le but de l’État islamique n’est pas seulement d’occuper un territoire.
C'est de se servir de ce territoire comme un tremplin du djihad international, une flambée de violence terroriste partout dans le monde, y compris au Canada comme nous l’avons vu et l’avons constaté aussi dans tant d’autres pays.
Des actes brutaux et des meurtres.
Une guerre contre tout ce qui nous tient à cœur : la liberté, la démocratie et la dignité humaine, une guerre d’esclavagisme et d’extermination a pris naissance en Irak et en Syrie contre absolument tous ceux qui sont différents d’eux.
C’est pourquoi, comme le dit notre hymne national, vous protégez nos foyers et nos droits.
Aujourd’hui, au sein d’une vaste coalition issue de la communauté internationale, afin de rassurer et de défendre les innocents de cette région du monde et de veiller à ce que cette menace ne paralyse pas nos foyers et notre pays.
C’est ainsi que les choses ont toujours été.
Vous vous dressez entre la civilisation dont nous jouissons et le barbarisme qui cherche à atteindre nos frontières.
Et vous faites une différence.
La semaine dernière, j’ai rencontré le roi Abdallah de Jordanie.
Il a déclaré sans détour, et je cite : « Votre présence dans notre région du monde est maintenant plus importante que jamais. »
Vos chasseurs CF-18 ont atteint des garnisons, des postes de campagne, des fabriques de bombes, des véhicules, de l’équipement et des entrepôts de l’EIIS.
Vos appareils Aurora fournissent des données de reconnaissance essentielles à la réussite de la coalition.
Et vos avions de ravitaillement Polaris ont fourni des millions de livres de carburant aux aéronefs de la coalition.
Pendant ce temps, comme je l’ai vu hier, les membres de l’Armée canadienne offrent des conseils et de l’assistance – de l’assistance active – qui sont essentiels à nos alliés dans le nord de l’Irak.
Mais nos efforts ne visent pas seulement à combattre l’ennemi.
Nous secourons aussi ses victimes.
Nous offrons aussi des secours aux nombreux réfugiés qui ont été déplacés en raison de la violence de l’EIIS.
Nous contribuons à distribuer de la nourriture à 1,7 million de personnes en Irak, des abris et des fournitures à un million deux cent cinquante mille autres personnes, et un accès à l’éducation a un demi-million d’enfants.
Au pays, nous donnons à nos organismes de sécurité un vaste éventail d’outils modernes dont ils ont besoin pour déceler les terroristes et contrecarrer leurs plans, notamment grâce à une plus grande capacité de freiner le recrutement et le flux de terroristes issus de notre pays.
Nous soutenons des façons nouvelles et novatrices d’affaiblir et de contrer la machine à propagande de l’EIIS, et nous agissons de concert avec nos partenaires internationaux pour tarir ses sources de financement.
Nous avons juré de réduire la capacité de l’EIIS de semer la terreur et de répandre le sang, et vous l’avez fait.
L’État islamique a cessé de gagner du terrain et commence à en perdre.
Ses dirigeants sont pourchassés et neutralisés.
Et à mesure que nous exerçons de la pression sur le groupe ici, sa capacité de faire la guerre à l’étranger s’affaiblit.
Mais bien que l’EIIS soit affaiblie, il est loin, loin d’être vaincu.
Alors nous devons continuer à agir – avec une détermination sans faille – comme l’est la vôtre, j’en suis persuadé.
Parce que nous savons que vous, qui portez notre drapeau au combat, vous qui êtes notre épée et notre bouclier, êtes les meilleurs au monde.
Votre courage, votre dévouement, et votre professionnalisme sont sans pareil.
Mes amis, vous n’avez et nous n’avons pas demandé ce combat.
Nous ne commençons pas des combats comme ceux-là.
Comme Canadiens, la seule conquête à laquelle nous aspirons est l’élimination de l’oppression et de l’injustice.
Le seul trésor que nous désirons est la sécurité de nos foyers et de notre pays, et la seule gloire que nous recherchons est celle d’une paix durable.
>Mais nous avons toujours mené ces entreprises sans relâche.
On a dit, il y a des siècles et des siècles, que le secret du bonheur réside en la liberté et que le secret de la liberté réside en le courage.
Votre courage, comme celui de générations de militaires avant vous, est la devise qui a servi à payer notre liberté et notre mode de vie.
Pour cette raison, la population canadienne vous offre sa plus profonde admiration et son éternelle gratitude.
Vous demeurerez dans nos pensées et dans notre cœur jusqu’à ce que vous reveniez sains et saufs à la maison.
Que Dieu vous bénisse et vous protège.
Que Dieu bénisse le Canada.
Je vous reverrai tous avec plaisir un peu plus tard.
Merci.