La Loi sur les langues autochtones en Denesuline

La traduction en Denesuline de la Loi sur les langues autochtones disponible sur cette page est fournie à titre informatif seulement et ne constitue pas une version officielle de la Loi. Les versions officielles et juridiquement contraignantes sont en français et en anglais et peuvent contenir des modifications qui ne sont pas reflétées dans cette traduction.

Sur cette page

Yati beghare bonıdhı ha

Ku ɂedırı honet’ı̨ hadé t’ąt’u Denededłı̨ne beyatıe t’ąt’u ɂedets’ęn ɂeyı ghą k’olde chu bek’anóta ghą yatı sı ɂeyı t’a hotthé due nodher nı̨sı bet’a sehenųt’a ha horegothé hots’ęn horelyų nąne hoɂą, ku ɂedırı t’a begharé ɂası godhe nųt’a ha nodher nı̨ Canada nąne hoɂą behayaı̨tı nı̨ Ɂełtth’ı nųt’a chu sehenųtł’a yatı holı̨ nı̨ ghare beghalanada ha holı̨ nı̨;

Ku Canada nąne hoɂą t’ą K’oldé ɂedırı k’enadé ha hodorelɂı̨h sı t’a Yatı Nedhe Unıted Natıons dene xa t’ąt’u Denededłı̨ne bek’anota ha hel, t’ąt’u bek’anota hoɂą beyatıe hobası hel;

Ku 2019 k’e ɂedırı yatı nedhe holı̨ nı̨ Dene ɂełethedeł Unıted Natıons nı̨h bąnı̨ hots’ı̨ ɂı̨ła nęnę k’e Denededłı̨ne Naradé sı beyatıe k’anota ha hel, ɂeyı ɂası bel ɂedırı honet’ı̨ ha danı̨dhęn nı̨ ɂa Denededłı̨ne yatıe hųlı̨ bek’onı̨ chu nettthıth ch’a, natser hanalyé chu denededłı̨ne yatı t’oredhı ha;

Ku Canada nąne hoɂa K’olde ɂedırı k’anełta ıs denededłı̨ne hel sughua holɂą hade ɂedırı ląt’e ɂası k’anóta dąlı̨ hel dezą ɂedı̨nı̨ tthenę ts’ęn ɂası ghą k’oldé dąlı̨ hel hoɂą, ku ɂedırı tthenę ts’ęn k’oldé dąlı̨ hel hoɂą ɂedeba nakoreldé dąlı̨ he hoɂą;

Ku Denededłı̨ne, Hotena chu Begharek’ą dene horelyų ba hoɂą ɂedı̨nı̨ tthenę ts’ęn t’ąt’u ɂedı̨nı̨ bel hoɂąsı bası, bech’alanı̨ye chu t’ąt’u daghena yunı̨sı t’ąt’u hudéł dųhų ts’ęn, ɂałų ɂeyı k’esı daghena sı chu t’ok’e narade sı benęnę Canada k’eyaghe;

Denededłı̨ne yatıe tthé ɂeją nı̨h k’e naradé nı̨ ɂa Canada k’eyaghe ku ɂeyı yatı tth’ı yunı̨ hudher hots’ı̨ dųhų ts’ęn ɂedų haraja sı

Ku ɂeyı hel Denededłı̨ne yatıe t’atthe dene hel nųt’ą hots’ı̨ dųhų ts’en bet’orı̨dher sı Tthot’ı̨ne chu Denedełı̨ne bel;

Ku denededłı̨ne ɂeją nąne hoɂa t’ąt’u Canada k’eyaghe ɂası nųt’ą nı̨sı bel nodher nı̨ chu Denededłı̨ne yatıé t’orı̨dher nı̨ ɂeyı nodher huk’e t’ąt’u ɂa horelyų ɂası ɂedų chu ɂası nezų hoɂąsı ɂeyı t’a Canada nask’athe dųhų hoɂą ɂeyı t’a;

Ku ɂeyı t’a honı̨ hųlı̨ dene łą due tth’ı haralya nı̨ t’ą k’oldhé ɂası k’ı̨del huk’e, ku ɂeyı hel ɂası łą k’enaı̨de dene yegharędeł chu dı̨nı̨déł hu, 60’s huk’e sekuı łą nałtsı̨ nı̨ bekuę ch’ası dı̨lya bet’a Dene yatıe k’aɂų haja nı̨ ɂeyı t’a dųhų dene yatıe natser hıle haja ɂedırı t’a;

Ku dųhų Denededłı̨ne yatıe t’ahųɂąsı horelyų dene t’a beyatıe hųlı̨ sı ɂełk’esıle sı, nąnı natserhıle hu nąne ɂesǫt’ele sı t’a dene dayałtı sı dųhų, ɂeyı chu dene yatıe t’ąt’u natser hanalyé ha denets’edı hoɂą dųhųn bet’a beyatıe nanałtsı, natser hanalye hu, bet’a dene ɂedeghą sughua danı̨dhęn ha;

Ku denededłı̨ne yatıe t’a dene t’ą hęlı̨ k’orelyą hu bech’alanı̨ye chu t’ąt’u yareltı hu nı̨h k’e t’ąt’u ghena hu nı̨h k’e t’a ɂası k’enadé hu horelyų ɂeyı t’a hųlı̨ sı Denededłı̨ne hobeba hoɂąsı ɂeyı t’a Denededłı̨ne sughua ɂedeneldhęn ha;

Ku ɂeyı hel Denededłı̨ne yatı bek’onı̨ ha ɂası hołe nı̨ bet’a t’a Denededłı̨ne ɂası k’odorelyą sı beyatıe t’a ɂeyı k’olyą beghą hule ch’a chu t’ąt’u ɂedų chu dayareltı dąlı̨ hel horelyų ɂeyı dene xa hoɂą bet’a yatı natser nadłı̨ ha;

Ku t’a ɂası ɂełk’ech’a hųlı̨ sı t’ok’e losı Canada nask’athe narade ɂedırı ghare bel sehenųt’a ha hoɂąsı bet’a Denededłı̨ne t’ahot’ı̨ nadłı̨ ha Dene yatı nanaltsı ha horelyų Denededłı̨ne hobeba, natser hanalye hu, beyatıe t’oreɂa chu nezų ha ɂeyı Canada t’ą k’olde sı yets’eranı̨ hoɂą horelyų ɂedırı nodhı́ ha nųt’ą sı;

Ku Canada nąne hoɂa t’a K’olde ɂedırı ɂasıe ha degharé denets’ernı̨ hası̨, tha hots’ęn chu k’enelt’e tsamba nı̨ɂa hası̨ dene yatıe natser hanalyea ha, dene yatı t’orelthı chu beghalanda chu Denededłı̨ne yatıe natser nadłı̨ ha;

Ku Dendededłı̨ne ɂedırı ɂası k’enade hadé ɂedı̨nı̨ ttheré yek’enadé nayı́łchu nadłı̨ hade, natser chu Denededłı̨ne łą beyatıe t’orełɂa nadłı̨ ha;

Ku Denededłı̨ne beyatıe t’a ɂası hųlı̨ de dene t’anı̨łtha daghena sı beyatıe k’enadé ha, ɂerıhtł’ıs kuę hu t’ok’e Denededłı̨ne ɂası k’enaradé sı k’eyaghe, ɂeyı hel de nezų ha beyatıe natser chu dene łą yet’a dayałtı nadłı̨ ha;

Ku ɂeła ɂası hołe de dene łą t’ąt’u ɂełk’ech’a ɂası kenadé sı hel halyé ha t’ok’e naradé dąlı̨ chu dene t’a ɂası ɂełk’ech’a bel hųlı̨ sı hel, bech’alanı̨ye chu behonı̨e dąlı̨ t’a Denededłı̨ne beghą;

Ku ɂeyı hel ɂedırı ląt’e ɂası bel halyé hoɂą t’a ɂası ɂeładųne dene hel hųlı̨ sı Denededłı̨ne ɂałnedhe hu, denegodhe chu dene t’a ɂası ɂa narałtı sı beł, chu ts’ekuı hu deneyu chu deneyu chu ts’ekuı ɂełghą dąnı̨̨dhęn dałı̨ sı bel horelyų

Ku ɂedırı yatıe Deneyų t’ak’oldhere bebası ɂeją t’ą k’oldhé dełtth’ı́ sı ɂedırı yatı nedhe t’a ɂałnedhe deltth’ı́ chu Ba ɂełıgıth dene bebası hułt’ır sı ɂedırı yatı k’ı́

Yatı nedue holı̨

Note marginale : Yatı nedue holı̨

1 Ku ɂedırı yatı Nedhe holı̨ Denededłı̨ne Yatı Hoghedı ha Yatı Nedhı.

Ku beghą t’a yatı holı̨

Note marginale : T’ąt’u hudzı

2 Ku ɂedırı yatı hudzı sı ɂedırı yatı Nedhe hası̨.

T’ą K’oldhere ttheré sı
ɂełk’esı hudzı sı ɂeją 2 k’e ɂedırı yatı nedhe ye hots’ı̨ Tsamba ghetł’el hoghedı yatı Nedhe.
Commıssıoner t’ą ttheré nı̨ltı̨
hats’edı de t’a ɂedırı Denededłı̨ne yatıe ha ɂası hoɂąsı ts’ęn k’oldher hats’edısı ɂeją 13 k’eyaghe.
Nąne hoɂą t’ą betł’esı ɂası hoɂą
t’ahodı hadé t’a ɂası ɂedırı ląt’e ha k’oldé hats’edı sı ɂeją detł’ıs k’e (a) chu (b) hu (d) ts’ęn ɂeją t’ąt’u beghą yatı dełt’ıs sı ye ɂeją 2 hulta k’e Tsamba ghetł’el hoghedı yatı Nedhe chu ɂası nedhé k’enats’ede yatı k’e ɂeją 83(1) hulta ɂedırı yatı Nedhe hots’ı̨.
Denededłı̨ne t’a ɂedeba k’oldé
ɂeyı t’ats’edı sı dene haralɂa ha k’oldé, t’ą k’oldé denededłı̨ne t’ok’enradé sı hobebası, haıyorı̨la huto t’ok’e dene be nųt’ą sı k’eyaghe ɂedırı yatı Nedhe 35 hulta Nı̨h k’e t’a Sehoɂą Yatı Nedhe t’a 1982.
Denededłı̨ne t’a Haralɂa hoɂą
k’ı́ t’ą losı denededłı̨ne dene ha nadarelya hats’edı sı t’ok’e losı Dene narade sı bebası ku ɂeyı t’ok’e 45 hulta sı k’eyaghe hats’edı sı ɂedırı k’ı denededłı̨ne ts’eranı̨ sı t’ok’e haralɂa sı ba.
Denededłı̨ne
t’ahodı k’ı horelyų denededłı̨ne naradé sı Canada nask’athe t’ąt’u hudzı sub35 hulta (2) k’e ɂedırı Nı̨h k’e Sehoɂą Yatı Nedhe, 1982.
T’ą K’oldher
t’ahodı k’ı t’ą Koldher Canada denech’alanıe hoghedı bası.
Ɂerıhtł’ıs kuę
t’ahodı hadé t’ą ɂedırı hobası K’oldher t’a Denededłı̨ne yatı hoghedı ha nųt’ą ɂedırı 12 hulta gharé.

Note marginale : Denededłı̨ne t’ąt’u boghedı ha nųt’ą

3 ɂedırı Yatı Nedhe holı̨ k’ı́ t’ąt’u Denededłı̨ne bek’anota ha holı̨ sı ɂedırı yatı nedhé 35 hulta k’e Nı̨h k’e Sehoɂą Yatı Nedhe, 1982 t’a, ɂeyı chu beghą hılchule chu begharęt’aıle ha holı̨.

Note marginale : Ku bek’enelt’ele huto ɂeładųne ts’ęn boghedı ha

4 Ku t’axą hots’ı̨ ɂedırı Yatı Nedhe holı̨ sı bet’a honı̨la huto ɂedų honı̨dhęn de sǫląghe tsamba nałya yatıe hel— huto nı̨h ha lımarshı nedhe holı̨ — huto dene benęnę k’eyaghe nı̨h hobası lımarshı bets’ı̨ de, t’a sǫlaghe tsamba nałya yatı huto t’ąt’u ɂedets’ęn nakorelde ba hoɂa lımarshı ttheré ts’ęn nųt’a t'ąt’u ɂedų huto bek’ech’a honı̨dhę̨n hoɂą de.

Yatı Nedhé t’axa holı̨

Note marginale : T’axa holı̨

5 Ku t’axa ɂedırı Yatı Nedhe holı̨

Denededłı̨ne beyatıé t’ąt’u bek’anota ɂedırı gharé

Note marginale : Canada Nąne hoɂą t’ą K’oldé sı ɂedırı bek’anota hoɂą

6 Ɂeją Canada Nąne hoɂą t’ą K’oldé ɂedırı k’anełta sı Denededłı̨ne t’ąt’u daghená chu ɂası k’enadé ɂedırı 35 hulta k’e horelyų Nı̨h k’e Sehoɂą Yatı Nedhe k’eyaghé, 1982 Denededłı̨ne yatı t’ąt’u boghedı chu bek’anota.

T’ą K’oldher t’a belah chu t’a hełtsı hoɂą ɂedırı sı

Note marginale : Dëne hel yałtı hu — hotıe bek’etł’a hots’ęn chu ɂası nezų ghetł’el chu tsamba nı̨ɂá hoɂą tha hots’ęn

7 T’ą Koldher sı Dëne hel nayałtı hoɂą t’ok’e Denededłı̨ne haralɂá sı hel chu t’ą Dëne ɂası k’enadé dąlı̨ hel ɂeyı t’a t’a ɂası hołé hoɂąsı ghą nı̨del ha dene hel ɂeyı hel tsamba tth’ı́ nı̨le hoɂą tha hots’ęn ɂası bet’a k’enelt’é hołé ha Denededłı̨ne yatı natser hanalyé ha.

Note marginale : Dene hel ɂası hołé t’ąt’u Denededłı̨ne yatı ts’enı́ ha

8 T’ą Koldher sı t’oho losı ɂedırı k’e ɂası k’enadher horelɂı̨h de ba hoɂąsı provincial chu territorial hots’ı̨ k’oldé hel chu, Denededłı̨ne ha k’oldé chu Denededłı̨ne ha ɂası k’enadé hel, Denededłı̨ne ts’ı̨ɂąne ɂası k’enadé tth’ı́ hu —lımarshı godhé tth’ı́ dene hel k’enadé huto ɂası godhé tth’ı́ dene hel nųt’a ha ba hoɂąsı ɂedırı Denededłı̨ne yatı k’onı̨ ɂası ɂası nı̨lyé ha ɂerıhtł’ıs kuę hobası hu, dene nakoghodı́ bası chu denesı̨yanı̨tı kuę bası dąlı̨ ha — bet’a ɂeła ɂası hołe hoɂą bet’a hotıe nezų ghetł’el ha horelyų Denededłı̨ne yatı ts’edı ha Canada k’eyaghe t’ąt’u Denededłı̨ne bek’anota chu ɂedeba ɂası k’enadé dąlı̨ hobası ɂedırı 35 hulta k’e dene k’anota gharé Nı̨h k’e Sehoɂą Yatı Nedhe, 1982 hots’ı̨ chu t'a k’oldé ba hoɂąsı chu t’ok’e k’oldé k’eyaghe t’ąt’u Denededłı̨ne ɂedı̨nı̨ k’oldé tth’ı́ t’ok’e province chu territories naradé k’eyaghe ts’ęn.

Note marginale : Lımarshı t’a ɂası bet’a hołé hobası — Yatı Nedhe bet’a hoghedı

9 Ku horelyų ɂedırı honet’ı̨ hadé ɂası łą ɂedų bek’oją sı t’ąt’u t’ok’e losı dene naradé beł chu t’a hodorelɂı̨h sı ɂedų ɂełk’ech’a Denededłı̨ne haralɂa sı bel, t’ok’e naradé hu t’a beghą yatı hulɂą sı ɂeją 24 k’e detł’ıs sı t’ąt’u Denededłı̨ne bek’anota chu boghedı k’eyaghe ɂeją 35 hulta ɂedırı Nı̨h k’e Sehoɂą Yatı Nedhe ye, 1982 ku t’a beba nųt’ą sı t’ąt’u Denededłı̨ne ɂedets’ęn k’oldé t’ok’e naradé sı province chu territories k’eyaghe, t’ą K’oldher sı chu t’ą yel ɂeghalana hoɂąsı chu t’ą Koldher hel ɂası hełtsı hoɂąsı ɂeła lımarshı hehełtsı horelɂı̨h de ba hoɂąsı huto ɂası ɂeła k’enadé hodorelɂı̨h bet’a ɂası naılná ɂedırı Yatı Nedhe bet’a t’ok’e provincial huto territorial hots’ı̨ k’oldé hel ɂası k’enadé ha hoɂąsı, Denededłı̨ne ha k’oldé huto honezı Denededłı̨ne ha yatı heɂal huto Denededłı̨ne ha nadarełya hel.

Note marginale : Honezı lımarshı t’a hųlı̨

10 Ku bek’etł’a ɂası k’anota hadé, ɂeją 8 hulta 9 chu k’eyaghe, chu ɂełk’ech’a lımarshı ɂeyer beghą yatı theɂąsı, ɂedırı datedhe bek’anota hoɂą hılé

Nąne hoɂa t’ą k’oldé bets’ı̨ ɂasıe bet’oredhı

Note marginale : T’ą losı Denededłı̨ne yatı ɂa bets’edı hoɂą

10.1 T’ok’e losı dene t’ą nąne hoɂa k’oldé hel ɂası k’enadé de, ɂedırı yatı hobası, dene xa t’oho Denededłı̨ne yatı ɂas dene ts’edı hoɂą, ku t’ą betł’esı hoɂąsı dene ts’enı̨ ha ba hoɂą chu dene łą ɂeyı t’orełthı hodorelɂı̨h de bets’edı hoɂą beyatıe t’a.

Note marginale : Lımarshı chu ɂası nųt’ą k’e ɂası hołé hoɂą

Note marginale : Dene yatı k’eyatı chu dene yatı ha dene ts’edı

11 Dene ɂeją ɂeghadalana sı ɂedırı hełtsıba hoɂąsı

T’ą K’oldher Denededłı̨ne yatı Hoghedı ha

Nųt’á

Note marginale : T’oho nųt’ą dé

Note marginale : T'ą K’oldher ɂedırı ha benerıłtł’ıs

13 Ku ɂedırı dene bedagharé T’ą Koldher betł’esı bezı nı̨t’ą de T’ą Koldher ɂedırı ts’ęn ɂełk’ech’a Denededłı̨ne ha k’oldé tth’ı́ hel yaghı̨łtı hu t’ą Denededłı̨ne ha k’oldé hel hu t’ok’e Denededłı̨ne ha dayałtı dene tth’ı́ hel hu, t’ą Governor hulyé k’olde ɂedırı ha Dene nı̨rı̨łtł’ıs hoɂą t’a Denededłı̨ne yatı hoghedı́ ha sǫlah nęnę ts’ęn ba nųt’a ha hotıe ɂedoghełnı̨ hoɂą, kulı t’axą ɂa due nołther de narıltı tth’ı́ ba hoɂą sı Governor hulye k’oldé.

Note marginale : Yatı ɂa dene ts’eranı̨

13.1 T’oho losı ɂedırı T’ą Koldher ɂedırı ha dene nı̨ralé ba hoɂą yatı ɂa yet’seranı̨ ha ɂedırı T’ą Koldher dene nı̨rıłtł’ıs ha yel thedá ha Commissioner hulyé.

Note marginale : Ɂası hoghełnı̨ ha K’oldher

14 T’ą dene Commissioner ha benerıłtł’ıs k’ı́ K’oldher ɂedırı ɂası ghetł’el ha chu horelyų ɂası ts’ęn tth’ı́ k’oldher ɂeyer t’a dene ha ɂası hoɂąsı chu horelyų benaré ɂası hųlı̨ sı tth’ı́ ghą k’oldher sı.

Note marginale : Ku ɂedırı dene belah hełtsı ch’ası hulé chu ba horená dé

15 Ku ɂedırı dene t’ą K’oldher belah ch’ası hulé chu ba horena de huto ɂenat’e de, T’ą Koldher nedhé sı dene nırı̨łtł’ıs ba hoɂąsı ɂedırı dene Commissioner ha, kulı ɂeyı dene k’ı́ Commissioner k’oldher k’esı ɂeghalana ba hoɂąsı 90 dzı̨ne hots’ęn kulı ɂedırı t’ą k’oldé Governor t’ą k’oldé́ bedagharé hut’a ɂedırı K’oldheré nedhe t’ats’edı gharé ɂedırı t’ą Governor hulyé k’olde ɂedırı ha Dene nı̨rı̨łtł’ıs hoɂą t’a Denededłı̨ne yatı hoghełnı̨ ha ɂełk’ech’a dene ha nayaı̨łtı tł’ąghe de.

Note marginale : T’ą dene yek’é dełtth’ı́ nı̨lyé

Note marginale : Ɂału denezı nı̨t’a ha hoɂą

17 T’ą dene ɂedırı Commissioner ha nı̨łtı̨ sı chu yets’eranı̨ ɂałų bezı nı̨lyé ha ba hoɂąsı ɂałų ɂedırı hełtsı ha.

Note marginale : Ku bel t’ahuɂą

18 T’ą k’oldher Commissioner ha nı̨łtı̨ chu yets’eranı̨ benerı̨łt’ıs hots’ı̨ ɂeyı hełtsı hoɂą hok’etł’a.

Note marginale : T’a bets’enanı̨

Note marginale : Ku t’ą dene ɂeyer ɂeghadalana sı

20 Ɂedırı t’a nųt’ą sı dene ɂeyer ɂeghadalana ha ba hoɂąsı t’a ɂeyer honaré ɂası hołé ha. Ku ɂeyı t’a la dałtsı hası hotthe ts’ęn tth’ú t’a hołe hoɂąsı k’oją hoɂą ɂeyı dene t’ą benerıłtł’ıs sı t’a hełtsı chu t’anı̨łtha lak’e nadarełya dąlı̨ chu t’anełt’e bets’ęn nanı̨ dąlı̨ hel.

Note marginale : Ku ɂı̨ła kulı ɂası ɂa horena bek’oją dé

21 T’ą ɂedırı ha K’oldher chu, dene yel nadarełya chu t’ą dene ɂeją lak’e nadarełya sı ɂeładųne la dotǫ́ ha due sı ɂedırı ɂası k’enadé ɂeyı ɂa due ghonı̨ t’a.

Note marginale : T’ok’e bets’į ɂerıhtł’ıs kuę nedhé hoɂą

22 T’ą ɂerıhtł’ıs kuę nedhé sı ɂedųhų t’ą Nąne hoɂá ha k’oldhé sı hoɂą ha, ku ɂeją ɂeyı t’ok’e Nąne hoɂa t’a K’oldé t’a Yatı Nedhe ghare holı̨ sı, ku ɂeyı datedhe tth’ı́ t’ok’e lose Canada nask’athe nųt’a ɂeją K’oldhere nedhé Governor Council hulyé kódanı̨dhęn de.

T'ąt’u k’oldé chu t’a begharé K’oldé chu t’a datłıs ɂedırı yatı gharé

Note marginale : T’a k’oldé ɂedırı gharé

Note marginale : Nanota chu t’a k’enadé ha

Note marginale : ɂedırı Ɂerıhtł’ıs kuę nedhé holı̨ t’ąt’u dene ts’enı̨

25 Ku ɂedırı Denededłı̨ne t’ok’e haralɂá t’a hodoreké huto ɂeyı t’ą Denededłı̨ne t’ą k’oldé ɂası horelɂı̨h huto t’ok’e Denededłı̨ne t’ą ɂeyer k’oldé, ɂeją Ɂerıthł’ıs kuę nedhé dene ha ɂası nı̨lé ha hoɂąsı dene ts’edı́ Denededłı̨ne t’ą k’oldé haralɂa huto honezı Denededłı̨ne ts’edı́ ha t’ą ɂeyer k’oldé dene ts’enı̨ bet’a yatı nanaltsı, yatı nı̨ɂá chu yatı t’oredhı nadłı̨ ha Denededłı̨ne yatı k’ı, ɂeyı hel ɂedırı k’enadé ha dene hel

Note marginale : Ɂełk’ech’a honı̨dhı̨ de t’ąt’u selyé

26 Ku t’ą Denededłı̨ne t’ok’e haralɂá naradé beyatıé t’a ɂedırı hozeké sı, Denededłı̨ne t’ą k’oldé huto ɂeładųne Denededłı̨ne t’ą ɂeyer k’oldé, k’ı t’ą Denededłı̨ne ɂeyer bel hoɂa ɂedırı Canada Nąne hoɂą t’ą K’oldé hel ɂası selé hoɂą, t’ą ɂedırı k’oldé Ɂerıthł’ıs kuę nedhé sı dene ts’enı̨ ha tth’ı́ bahoɂąsı, dene ɂeła dayałtı nųt’a huto honezı dene t’ąt’u ɂası seralé sı hel ɂedırı ɂası ɂedų nųn̨dher dé

Note marginale : Ku dene ɂesonı̨dhęn t’a beyatıé sı t’alyé hoɂą

Note marginale : T’a hoɂą, dene t’ąt’u bek’anota chu t’ąt’u k’oldé chu dene xa hoɂą

28 T’a Ɂerıthł’ıs kuę nedhé hoɂąsı dene ha hoɂąsı, t’ąt’u bek’anota chu t’ąt’u k’oldé dene xa hoɂąsı chu dene t’a ba hoɂąsı hel

Note marginale : Dene t’ąt’u benerıltł’ıs

29 T’ą k’oldher Commissioner sı ba hoɂąsı dene nırıłtł’ıs ha t’ą lose ɂedırı K’oldher k’esı ɂası hełtsı ha, be la chu t’a hok’enadher sı ɂedırı Yatı Nedhe holı̨ t’a ɂeyı t’a ɂedırı hel nadarełya sı bets’ęn nųt’a ha hoɂą ɂedırı Ɂerıthł’ıs kuę nedhé hoɂąsı hots’ı̨, ku t’ąt’u hołe ha k’ı́ t’ą K’oldher Commissioner t’anı̨dhęn sı gharé.

Note marginale : Ku t’anı̨łtha dene xa hoɂą bets’ęn yatı hołé hadé

30 Ku ɂı̨ła kulı́ ɂası nodher t’ą k’oldher bets’ęn yatı hołé hadé Commissioner bets’ęn huto yel nadarełya huto ɂı̨łą kulı ɂeyer ɂeghalana sı ɂeją Ɂerıthł’ıs kuę nedhé hots’ı̨ huto yeba ɂası k’enadher huto de ɂası nołther honı̨dhęn ha, huto ɂası herı̨nı̨ huto yełtsı ts’ęn tth’ú, t’oho ɂełtth’ı́ ɂası k’enadher honı̨dhęn huk’e, ɂeyı dene k’ı́ ɂedırı Yatı Nedhe gharé boghedı́ k’é.

Tsamba hoghedı

Note marginale : Ɂı̨ła nenę t’a tsamba hųłtth’ı́

31 T’a Ɂerıthł’ıs kuę nedhé hekoth ha ɂı̨ła nenę ɂedırı sa April 1 k’e honı̨dhı ɂı̨ła nenę ts’ęn March 31 k’e beląghe sı yunadhé nenę k’e.

Note marginale : T’ą tsamba nı̨t’ą t’ąt’u bek’odhı́

32 Tsamba k’odheré beyatıe ɂedırı Treasury Board hulyé sı betł’esı tsamba hoghedı ha, ku ɂedırı Ɂerıthł’ıs kuę nedhé hekoth t’ąt’u yek’olthı ha, ku t’a nųt’ą sı ɂedırı gharé yet’orełɂa ha, nı̨h dąłt’u huto ɂełk’ı̨nı̨ nenę hudhı bası, ku t’a tsamba nı̨lya sı ɂeyı nenę xa bela hełtsı ha.

Note marginale : Ku t’ąt’u tsamba k’olthı́ chu t’agharé haılyılé ha

Note marginale : Ɂerıhtł’ıs begharé hoghedı chu t’a bet’a hoghedı́

Note marginale : T’ą ɂerıhtł’ıs holı̨ nełɂıh berıhtł’ıs

Note marginale : T’a honet’ı̨ tthenę ts’ęn

Note marginale : T’ą honełɂı̨h berıhtł’ıs

Note marginale : Tsamba hoghełnı̨ Auditor General hel ɂası hołe hoɂą

38 T’ą Ɂerıthł’ıs kuę nedhé bets’ı̨ tsamba hułta k’ı́ auditor huto t’ą nanota t’oho losı ɂedırı Canada bets’ı̨ tsamba ghetł’el Auditor General hoghełnı̨ hel yałtı ba hoɂą ɂedırı ɂası bası.

Note marginale : Dene yeghą yatı horelɂı̨h beba nųt’a hoɂą

Note marginale : Ɂası bodhedı

40 Ku ɂeją hulta 34 to 39 bek’eyaghe yatı hųlı̨ k’ı́ ɂı̨ła kulı ɂedırı Ɂerıthł’ıs kuę nedhé t’ą ɂası k’enadher sı auditor bets’ęn nųt’ą hıle horelyų ɂası ts’ęn k’oldher ha t’a beghare ɂası hok’enats’edé rıhtł’ıs gharé, ɂedırı hel t’ą ɂeyer ɂeghadalana sı ɂeją of t’a nųt’ą bets’ı̨ɂąne ɂası hok’enats’edı́ hel.

Note marginale : Ɂası hutł’ır t’ąt’u hołe sı ɂeją sı

41 Ku dene yeghą ɂesódı huto yeghą ɂerehtł’ıs horelɂı̨h huto yeghą ɂerıhtł’ıs nedhe hełtsı horelɂı̨h de ba hoɂą ɂedırı Nedhe hoɂą betł’esı t’ą Ɂerıthł’ıs kuę nedhé bets’ı̨ tsamba k’oı̨dher huto yel ɂeghalana bets’ęn hut’a.

Note marginale : T’ą ɂası hołe t’ąt’u dene bets’ęn beredı́

42 T’ą ɂedırı ha k’oldher Commissioner ɂedırı hełtsı hoɂą, ɂı̨ghą tth’ú t’oho ba nezų nųnı̨dher de, t’ą K’oldheré Minister bets’ęn ɂedırı ɂası hulɂą hobası t’axą hots’ı̨ ɂası due hulɂą den ɂedı̨nı̨ t’ą Commissioner t’anı̨dhęn ɂa, ɂeyı ɂası nodher t’a ɂeją ɂası k’enadé bet’a horena ghonı̨ t’a nųt’ą k’enadé ha huto ɂası ts’ęn tth’ı́ k’oldé hıle chu ɂeyı tsamba bet’a due hel t’anodher bet’a due ghonı̨ ha honı̨dhęn ɂa.

Nı̨h dąłt’u ghą ɂerıhtł’ıs hołé

Note marginale : Beye t’a hųlı̨

Note marginale : Bałıgıth dene bets’ęn nı̨lyé

Begharé hoghedı chu yatı hoɂą

Note marginale : Begharé hoghedı-t’ąt’u k’oldé hołé

Note marginale : Dene he behayatı hoɂą ɂedırı gharé

45.1 T’ą Koldher sı ɂedırı Denededłı̨ne t’ą k’oldé sı heł ɂası hok’enade hoɂą chu ɂeyer Denededłı̨ne k’oldé chu ɂeyer Denededłı̨ne naradé sı bel nųt’a hoɂą ɂası bel nodhı ha t’oho yatı nedhe holé de bet’a ɂası hoghedı ha ɂedırı hulta organizations are afforded a meaningful opportunity to 45 gharé.

Note marginale : Begharé hoghedı — Ɂerıthł’ıs kuę nedhé t’oho ɂası ghą yałtı de t’a hełtsı bası

46 T’ok’e Ɂerıthł’ıs kuę nedhé hoɂąsı ɂedırı yatı hełtsı ha ba nųt’ą sı

Note marginale : Begharé hoghedı — due nųnı̨dher de behayatı chu selyé ɂedırı gharé

47 Ku ɂedırı yatı hųlı̨ ghare ɂası ghetł’el ɂeją hulta 45(a) gharé, t’a Ɂerıthł’ıs kuę nedhé hoɂąsı t’ąt’u ɂası hołe bası yatı hełtsı ba nųt’ąsı, t’ąt’u ɂası naılna hu, begharé ɂası due nųnı̨dher de selyé chu yatı nı̨lya de net’ı̨ ha.

Note marginale : Begharé hoghedı — dene ch’ası boghedı hoɂą

48 T’a Ɂerıthł’ıs kuę nedhé naradé sı t’̨at’u ɂası hołé ghą ɂerıhtł’ıs daghą hoɂą begharé ɂası hotıe hoghedı́ ha de hel kohodı́ ch’a ɂedırı t’a ɂası ɂeją Ɂerıthł’ıs kuę nedhé beghą nı̨lya sı bası hotıe yoghęłnı̨ t’a ɂası hok’enadé chu ɂedırı yatı t’á.

Tthenę honet’ı̨

Note marginale : Sǫlah nenę hots’ęn honet’ı̨

Bałıgıth dene t’ąt’u dayenełɂı̨h

Note marginale : Taghe nęnę dąłt’u net’ı̨ hoɂą

49.1 Ku t’oho hotıe nezų hoɂą de taghe nęnę hudher tł’ąghe t’a dzı̨ne k’e ɂedırı bonı̨dher hots’ı̨ chu t’oho bek’ı̨nı̨ taghe nęnę hudhı, ɂałų honet’ı̨ nadłı̨ ɂedırı t’a Yatı Nedhe holı̨ nı̨sı chu t’ąt’u ghetł’el hu hekoth bası ɂedırı dene ɂąłnedhe k’esı hulta Senate hots’ı̨ dene k’ı, ɂedırı bałıgıth kuę House of Commons huto bąłt’u ɂedırı Houses of Parliament hots’ı̨ hel t’ą ɂedırı yełtsı ha ba nųt’ą sı bel.

T'ąt’u ɂedırı bonıdhı́

Note marginale : T’ą K’oldhere nedhé ha ɂası naı̨łná Order ın Council hulyé

Note de bas de page * 50 T’a begharé ɂedırı Yatı Nedhe naı̨lna ha’ k’ı́ t’a dzı̨ne chu dzı̨ne hudhı selye k’ı ɂedırı K’oldhere nedhé Governor in Council hulye betł’esı nodhı́ sı ɂeją hulta gharé.

Détails de la page

Date de modification :