MANOBS Manuel d’observations météorologiques de surface

couverture de publication

Huitième édition

Responsabilité directionnelle :
Direction de surveillance et services de données
Publication autorisée par le Sous-ministre adjoint
Service météorologique du Canada

Tous droits réservés

Date d'entrée en vigueur : février 2019

Formats disponibles :
HTML (Résumé de la huitième édition)
PDF: 3.78 Mo (Version complète disponible par publications.gc.ca)

Auteur : Gouvernement du Canada, Environnement et Changement climatique Canada

Langue du document : anglais/français séparé

Type de document : Manuel

Numéro ISBN : 978-0-660-27958-9

Numéro de catalogue : En56-238/2-2018F-PDF

Taille : 21,6 cm X 28 cm

Pages : 201

Année : 2019

 

Résumé de la huitième édition

Avant-propos

Le Manuel des normes d’observations météorologiques de surface (MANOBS), huitième édition, a été préparé conformément aux normes recommandées par l’Organisation météorologique mondiale (OMM) et, pour les sections concernant l’aviation, de celles établies par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) et Règlement de l’aviation canadien (RAC). Ces normes établies dans MANOBS n’empêchent pas les organismes d’en faire plus que ce qui a été prévu.

Conventions du manuel

Dans le présent manuel :

  • Les termes « doit » et « doivent » ainsi que « doit pas » et « doivent pas » indiquent que la conformité avec une norme est obligatoire
  • Les mentions de milles (mi) concernent le mille terrestre international (qui équivaut précisément à 1,609344 km)
  • Les mentions de la hauteur de la base des nuages sont en pieds (qui équivaut précisément à 0.3048 mètres)
  • Les mentions de vitesse de vents sont en nœuds équivaut précisément à 1.852 km/h)

Les conventions typographiques et stylistiques suivantes sont utilisées dans ce manuel :

  • Les formes de code, les lettres symboliques et les chiffres de code sont présentés dans la police de caractères Courrier New, 14 points, bleu foncé
  • Les remarques sont présentées dans des cases grisées, précédées du mot « Remarque » en caractères gras
  • Les cellules de tableau qui sont vides comportent un tiret court « – » pour indiquer aux utilisateurs de technologies d’assistance qu’elles peuvent être ignorées

Modifications

Des modifications seront publiées au besoin, et un examen sera mené parallèlement aux modifications apportées aux normes pertinentes de l’OMM et de l’OACI. Tous les détenteurs du manuel ont la responsabilité de le tenir à jour. Lorsque des modifications sont insérées dans le manuel, cela devrait être inscrit à la page « Liste des modifications ». 

La version du manuel publiée sur le site Web du Service météorologique du Canada, dans les deux langues officielles, doit être considérée comme la version officielle.

Les changements, ajouts, suppressions et corrections seront diffusés, au besoin, uniquement par le Service météorologique du Canada, après avoir mené des activités de consultation et de coordination auprès du groupe de travail responsable du MANOBS.

Demandes de renseignements

Les demandes de renseignements sur le contenu du manuel devraient être adressées au sous-ministre adjoint (SMA), Service météorologique du Canada, par les voies administratives appropriées. 

Champ d’application

Le MANOBS est applicable aux stations effectuant les types d’observations suivantes :

  • Dotées de personnel : Stations où des observateurs météorologiques de surface certifiés sont responsables des observations météorologiques
  • Automatiques : Stations où des systèmes d’observations météorologiques de surface sont installés en vue de la préparation des messages d’observation météorologique requis aux fins de transmission en l’absence d’observateurs météorologiques certifiés

Procédures en matière d’observation

Dans la huitième édition, les procédures et pratiques concernant les observations météorologiques ont été supprimées du MANOBS. Chaque fournisseur de services doit publier ses propres manuels établissant ses procédures et pratiques relatives aux observations météorologiques, lesquelles doivent être conformes aux normes du MANOBS. Ces manuels doivent non pas remplacer les normes figurant dans la huitième édition du MANOBS, mais plutôt compléter ces dernières.

Rapports de pilote (PIREPS)

Les rapports de pilote ne font plus partie de MANOBS. La responsabilité de publier les procédures pour les PIREPS réside avec chaque fournisseur de services (NAV CANADA et le Ministère de la Défense nationale).

Remarques de l’éditeur

Le présent manuel a été rédigé conformément aux lignes directrices sur l’image de marque et les pratiques exemplaires concernant l’accessibilité (Règles pour l’accessibilité des contenus Web 2.0) du gouvernement du Canada ainsi qu’aux exigences structurelles et de conception du Guide de rédaction du contenu du site Web Canada.ca.

 

Partie A Normes des programmes d’observations météorologiques

Chapitre 1 Introduction

Ce chapitre contient des informations sur l’autorité légale en matière météorologique et aéronautique, ainsi que sur l’application de cette autorité, telle que définie dans les MANOBS et publications connexes. Des informations sur l'Organisation météorologique mondiale et des rapports synoptiques sont également fournies.

Chapitre 2 Normes de programme pour les observations météorologiques de surface

Le but des observations météorologiques régulières pour l’aviation est de fournir des renseignements détaillés sur les conditions météorologiques actuelles pour l’aviation et les prévisions connexes. Les relevés d’observations météorologiques sont utiles dans l’immédiat et à long terme. Les renseignements obtenus au moyen des observations météorologiques pour l’aviation servent également aux prévisions publiques, aux codes du bâtiment, aux données climatologiques et à d’autres fins liées à la météorologie.

Une observation météorologique de surface est une évaluation des éléments météorologiques effectuée visuellement et à l’aide d’instruments à un point particulier de la surface terrestre (habituellement une station d’observation météorologique d’aviation).

Le présent chapitre a pour but de présenter les normes et exigences générales des programmes au personnel des programmes d’observations météorologiques pour l’aviation. Ce chapitre contient des informations sur l'emplacement des capteurs, les types d'observations avec personnel et automatisées, les points de référence des observations, les paramètres standard à observer, ainsi que les heures des observations et les observations prescrites.

Chapitre 3 Normes liées au vent

Le présent chapitre décrit les renseignements relatifs au vent qui devrait être inclus dans un message METAR/SPECI ainsi que les normes de l’instrument ayant servi à mesurer les vents. Les normes concernant les caractéristiques du vent, comme vent calme, rafales, grains, saute de vent, direction du vent variable, variations dans la direction du vent et estimation du vent, sont fournies. Des tableaux pour l’estimation du vent et des exemples de messages météorologiques de surface sont également fournis.

Chapitre 4 Normes liées à la visibilité 

Le présent chapitre définit la visibilité et décrit les normes applicables aux messages sur la visibilité. Les normes relatives aux observations concernant la visibilité sont énoncées en détail, ce qui comprend les normes liées à l’unité de mesure, à la visibilité variable et à la détermination de la position surélevée. On y donne des descriptions de la visibilité dominante, du point d’observation et des cartes de visibilité. Des exemples de remarques sur la visibilité sont également fournis.

Chapitre 5 Portée visuelle de piste (RVR)

Le présent chapitre énonce en détail les normes applicables aux messages sur la RVR et donne des exemples de remarques sur la RVR formulées dans les messages météorologiques de surface.

Chapitre 6 Normes liées aux phénomènes atmosphériques

Le présent chapitre définit le temps présent et décrit les normes pour signaler des phénomènes atmosphériques, en déterminer l’intensité et le caractère, et observer divers phénomènes ainsi que des conditions atmosphériques inhabituelles. Il est structuré de manière à donner une définition, des normes applicables aux messages et des exemples de remarques pour chacun des phénomènes météorologiques suivants : tornades, trombes marines, nuages en entonnoir, orages, éclairs, précipitations et obstacles à la vue.

Chapitre 7 Normes liées à l’état du ciel

Le présent chapitre décrit les normes applicables aux messages sur l’état du ciel et donne la définition des types de nuages. Des définitions sont données pour les termes suivants : voûte céleste, état du ciel, couches obscurcissant, étendue totale et niveau de référence. Les normes liées à l’état du ciel sont énoncées pour l’étendue des nuages, la visibilité verticale et le plafond variable, suivies par des exemples de remarques. Les abréviations des types de nuages et des phénomènes obscurcissant à utiliser dans les messages sur l’état du ciel sont aussi fournies.

Chapitre 8 Température de l’air et température du point de rosée

Le présent chapitre fournit des définitions de termes et décrit les normes relatives à la température de l’air et à la température du point de rosée.

La température d’un corps est ce qui détermine sa capacité de transmettre de la chaleur à d’autres corps ou d’en recevoir de ceux-ci. Quand deux corps sont présents, celui qui perd de la chaleur au profit de l’autre est celui des deux qui est à la plus haute température. Grâce aux technologies de pointe, la température est maintenant établie à l’aide d’instruments automatisés auxquels sont déjà intégrées les corrections et les tolérances.

Chapitre 9 Normes liées à la pression atmosphérique

Le présent chapitre définit l’élévation de la station et les unités utilisées pour mesurer la pression atmosphérique, puis décrit les normes relatives à l’observation de la pression atmosphérique et aux messages connexes.

Chapitre 10 Remarques générales pour l’aviation

Dans le présent chapitre, on explique ce que sont les remarques générales pour l’aviation et on décrit les normes relatives à leur utilisation.

Chapitre 11 METAR—message d’observation météorologique régulière d’aérodrome

Le METAR (message d’observation météorologique régulière d’aérodrome) est le principal code d’observation signalé sur le coup de l’heure (UTC) au moment de transmettre des données météorologiques de surface. Le SPECI (message d’observation météorologique spéciale d’aérodrome) est une observation non planifiée effectuée lorsque des modifications sélectionnées des conditions météorologiques, importantes pour l’aviation, surviennent au-delà de l’heure d’observation (UTC). Le LWIS (Système d’information météorologique limitée) est un système qui génère des messages météorologiques supplémentaires au-delà des heures d’observation humaine. 

Le présent chapitre décrit les normes liées au codage et à la transmission des messages METAR, SPECI et LWIS. Il présente les formes symboliques des codes pour chaque type de message, et les descriptions détaillées des groupes de code et des éléments qui composent une forme de code particulière. Des directives et des remarques visant à assurer le codage type des données météorologiques observées sont aussi incluses.

Chapitre 12 Normes des systèmes automatisés 

Le présent chapitre explique le concept de système automatisé d’observation et de signalement et énonce les normes relatives aux observations, aux messages et aux instruments au moment d’utiliser un système automatisé. Des exemples de remarques à formuler pour les éléments météorologiques sont fournis. Le chapitre s’applique aux fournisseurs de services qui offrent des services de météorologie pour l’aviation consistant en des observations et en des messages automatisés liés à l’un ou l’autre des éléments suivants : direction, vitesse et caractère du vent; visibilité, RVR, temps présent, état du ciel, température, température du point de rosée, pression atmosphérique et remarques.

Chapitre 13 Glossaire

Dans le chapitre, on fournit les définitions des termes utilisés dans le présent manuel.

 

Partie B Normes pour les observations et messages synoptiques

Chapitre 14 Code synoptique—description générale

Le présent chapitre fournit une description générale du code météorologique international « FM 12 XIV Ext. SYNOP. » La forme symbolique du code synoptique est donnée et est suivie de détails opérationnels généraux permettant de transmettre les observations météorologiques synoptiques de surface à partir des stations terrestres.

Chapitre 15 Code synoptique—description détaillée

Le présent chapitre fournit une description détaillée du code météorologique international « FM 12 XIV Ext. SYNOP. » Il fournit également la description et la forme symbolique des sections 0, 1, 3, et 5 du code synoptique, suivies par le contenu des sections. Pour le groupe de code de chaque section, une interprétation détaillée de tous les symboles particuliers est donnée. On omet les descriptions détaillées de la section 2 et de la section 4 du code synoptique, puisque ces sections ne sont pas utilisées, respectivement, par les stations météorologiques de surface et au Canada.

Annexes

Annexe 1 Stations où des messages SPECI sont requis pour des changements de température 

La présente annexe contient une liste des emplacements désignés par NAV CANADA qui sont requis de transmettre des messages d’observation spéciale (SPECI) lorsque la température change.

Annexe 2 Phénomènes météorologiques des METAR 

Cette annexe contient un tableau de référence rapide pour l’encodage des phénomènes météorologiques dans les METAR.

 

Signaler un problème ou une erreur sur cette page
Veuillez sélectionner toutes les cases qui s'appliquent :

Merci de votre aide!

Vous ne recevrez pas de réponse. Pour toute question, contactez-nous.

Date de modification :