Bureau de la traduction : Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires – 24 avril 2020

Navigation pour document « Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires : 24 avril 2020 »

Réponse à la COVID-19

Défis liés à la prestation des services en situation d’éloignement physique

Le Bureau de la traduction (BT) s’engage à appuyer ses employés et à mettre en place plusieurs mesures de sécurité pour assurer leur santé et leur sécurité alors qu’ils continuent d’offrir des services de traduction, d’interprétation et de terminologie. Seuls les employés fournissant des services critiques qui ne peuvent être fournis à distance peuvent se rendre au bureau, et le bureau continuera de mettre en application les pratiques exemplaires pour assurer la sécurité des employés :

Des mesures spéciales ont été prises pour protéger la sécurité des interprètes qui doivent être sur place :

Soutien au Parlement

En réponse à la COVID-19, les activités du BT ont été modifiées pour répondre aux besoins du parlement, notamment en ce qui concerne les réunions des comités par téléconférence ou vidéoconférence et la possibilité de reprendre les travaux du parlement de façon virtuelle. Le BT a :

Soutien au gouvernement du Canada

Lexique sur la pandémie de COVID-19

La situation mondiale actuelle exige une grande efficacité dans les communications. Le vocabulaire utilisé doit être compris par tous les intervenants et les textes doivent afficher une terminologie uniforme. La Division de la normalisation terminologique du Bureau de la traduction a élaboré un lexique bilingue normalisé pour définir les concepts de base liés à la COVID-19 et favoriser la clarté des communications. Le lexique sur la pandémie de COVID-19 a été élaboré en s’appuyant sur une analyse d’articles et de journaux scientifiques ainsi que de documents du gouvernement du Canada et de l’Organisation mondiale de la santé.

Le lexique s’avérera un outil pour les langagiers ainsi que pour toutes les personnes chargées de diffuser de l’information dans le contexte de cette pandémie. Il s’agit d’un document évolutif qui sera mis à jour et amélioré régulièrement. Vous y trouverez des termes appartenant aux domaines de la médecine, de la sociologie et de la politique, entre autres.

Le lexique sur la pandémie de COVID-19 est accessible en ligne, et la terminologie qui s’y trouve a également été ajoutée à TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada. Les terminologues surveilleront les médias et mettront à jour le lexique à mesure que la terminologie évoluera.

L’après COVID-19

Le Bureau de la traduction est prêt à reprendre ses activités régulières une fois l’état d’urgence levé et continuera de prendre des mesures pour assurer la santé et la sécurité de ses employés.

Navigation pour document « Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires : 24 avril 2020 »

Détails de la page

Date de modification :