Accord de paiement de transfert entre le Canada et le Nunavut sur la mise en œuvre du Plan d’action national pour mettre fin à la violence fondée sur le sexe

Accord

Entre :
Sa Majesté Le Roi du Chef du Canada, représenté par la ministre des Femmes et de l’Égalité des genres, y compris toute personne dûment autorisée à la représenter (ci‑après appelé le « Canada »)

Et :
Le gouvernement du Nunavut, représenté par la ministre des Services à la famille et ministre responsable de la Condition féminine (ci-après appelé le « Nunavut »),

ci-après désignés collectivement les « Parties ».

 

Attendu que les attributions de la ministre des Femmes et de l’Égalité des genres du Canada comprennent de faire avancer l’égalité, notamment politique, économique et sociale, en ce qui concerne le sexe, l’orientation sexuelle et l’identité ou l’expression de genre;

Attendu que la ministre des Services à la famille du gouvernement du Nunavut a pour mandat d’assurer la sécurité et la protection des enfants contre l’abus et le préjudice et contre la menace d’abus et de préjudice, le bien-être des familles du Nunavut ainsi que la sécurité et la protection des femmes et des enfants contre la violence et le préjudice, en ce qui concerne les incidences de la colonisation et des traumatismes intergénérationnels tant passés qu’actuels;

Attendu que la prévention et la lutte contre la violence fondée sur le sexe nécessitent des actions coordonnées et concertées des gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux, dans le cadre de leurs champs de compétence respectifs, en collaboration avec les survivantes et survivants, les partenaires autochtones, la société civile, les prestataires de services de première ligne, les municipalités, le secteur privé et les chercheuses et chercheurs;

Attendu que le 8 novembre 2022, lors de la 40e réunion annuelle des ministres fédérale, provinciales et territoriales (FPT) responsables de la condition féminine, les ministres ont approuvé le Plan d’action national pour mettre fin à la violence fondée sur le sexe (ci‑après appelé le « PAN VFS »), une approche collaborative sur dix ans visant à mettre fin à la violence fondée sur le sexe (ci‑après appelée « VFS »); 

Attendu que les efforts conjoints à l’appui du PAN VFS s’harmoniseront avec les appels à l’action de la Commission de vérité et réconciliation, les appels à la justice découlant de l’Enquête nationale sur les femmes et les filles autochtones disparues et assassinées ainsi qu’avec les Inuit Qaujimajatuqangit et les valeurs sociales inuites dans la lutte du Nunavut contre la VFS, et les compléteront;

Attendu que le budget de 2022 du gouvernement fédéral prévoit l’octroi de 539,3 millions de dollars sur cinq ans (de 2022‑2023 à 2026‑2027) à Femmes et Égalité des genres Canada, dont 525 millions pour permettre aux provinces et aux territoires de compléter et d’améliorer les services et les soutiens qui y sont offerts afin de prévenir la violence fondée sur le sexe et de soutenir les personnes survivantes; 

Attendu que le Nunavut appuie déjà les efforts de prévention de la VFS et de soutien aux victimes et aux familles;

Attendu que le Canada souhaite compléter les investissements du Nunavut, y compris les actions nouvelles et élargies visant à mettre fin à la VFS dans le cadre collaboratif du PAN VFS, non seulement en fonction des priorités du Nunavut, mais également en investissant dans les domaines définis en tant que Priorités à l’article 2.9;

Attendu que l’article 5 de la Loi sur le ministère des Femmes et de l’Égalité des genres autorise la ministre des Femmes et de l’Égalité des genres, avec l’approbation du gouverneur en conseil, de conclure un accord de paiement de transfert sur la mise en œuvre du Plan d’action national pour mettre fin à la violence fondée sur le sexe avec le Nunavut;

Et attendu que le financement du Canada en vertu du présent Accord sera versé au Nunavut conformément aux modalités du Programme de promotion de l’égalité des genres, de l’orientation sexuelle, de l’identité et de l’expression de genre, le programme de subventions et de contributions de Femmes et Égalité des genres Canada (ci-après appelé « FEGC »).

Par conséquent, le Canada et le Nunavut conviennent de ce qui suit :

1. Objet de l’accord

Le présent Accord a pour objet de soutenir la mise en œuvre par le Nunavut de ses actions dans le cadre du PAN VFS (annexe A) pour que, collectivement, la vision du PAN VFS puisse être réalisée : « Un Canada sans violence fondée sur le sexe. Un Canada qui appuie les personnes victimes, survivantes et leur famille, peu importe où elles vivent ».

2. Définitions

Les expressions suivantes, utilisées dans le présent Accord, auront la portée définie ci-dessous :

2.1 « Accord » désigne le présent Accord de paiement de transfert exécutoire sur la mise en œuvre du Plan d’action national pour mettre fin à la violence fondée sur le sexe, y compris ses annexes, qui peuvent être modifiées le cas échéant.

2.2 « Jours » désigne les jours civils.

2.3 « Administratrice désignée ou Administrateur désigné » s’entend de la personne identifiée par la Partie qui est dotée du pouvoir, de la responsabilité et de l’intégrité pour représenter la Partie et assumer les responsabilités relatives à la mise en œuvre de l’Accord.

2.4 « Date d’entrée en vigueur » désigne la date à laquelle le présent Accord prend effet, soit la date à laquelle la seconde partie signe l’Accord.

2.5 « Exercice » désigne la période commençant le 1er avril de toute année civile et se terminant le 31 mars de l’année civile suivante.

2.6 « VFS » (violence fondée sur le sexe) désigne tout acte de violence perpétré contre une personne en raison de son genre, de son expression de genre, de son identité de genre ou de son genre perçu. Elle peut prendre de nombreuses formes, comme la violence physique, sexuelle, psychologique, émotionnelle, l’exploitation financière de même que la violence favorisée par la technologie.

2.7 « PAN VFS » désigne le Plan d’action national pour mettre fin à la violence fondée sur le sexe (ci-joint à l’annexe A), un cadre de collaboration décennal pour une approche nationale visant à mettre fin à la VFS et à ses répercussions au Canada au moyen de possibilités d’action relevant de cinq piliers et de fondements :

2.8 « Contributions en nature » désigne les biens et services fournis à la place d’argent, ou les biens et services assimilables à des espèces que le Nunavut octroiera pour contribuer aux actions menées dans le cadre du PAN VFS. Les Contributions en nature peuvent comprendre des espaces locatifs dans des immeubles appartenant au territoire mis gratuitement à la disposition d’un organisme, le soutien administratif fourni par des membres du personnel territorial ou encore la fourniture de matériel aux organismes.

2.9 « Priorités » désigne les trois grands domaines prioritaires suivants :

  1. Accroître les efforts de prévention – pour endiguer la vague liée aux coûts ultérieurs et permettre la viabilité à long terme.
  2. Toucher les populations mal desservies ou les plus à risque – pour veiller à ce que les services et les soutiens soient accessibles, appropriés et adaptés aux besoins particuliers.
  3. Stabiliser le secteur de la lutte contre la VFS – pour permettre la prestation continue et efficace de services essentiels de lutte contre la VFS partout au pays.

2.10 « Plan de mise en œuvre du Nunavut » désigne les actions sur quatre ans du Nunavut pour mettre en œuvre le PAN VFS dans le territoire, convenues par les Parties et jointes en annexe B. Le Plan de mise en œuvre du Nunavut décrit :

2.11 « Bénéficiaires finaux » désigne les organismes menant les actions de lutte contre la VFS en vertu du Plan de mise en œuvre du Nunavut.

3. Durée de l’accord

3.1 Le présent Accord prendra effet à la Date d’entrée en vigueur et prendra fin le 31 mars 2027, à moins qu’il ne soit résilié avant cette date par le Canada ou le Nunavut conformément au présent Accord.

3.2 Sous réserve de toute résiliation, le présent Accord couvre les actions décrites à l’annexe B pour la période commençant le 1er avril 2023 et se terminant le 31 mars 2027. Sauf autorisation préalable du Canada, seuls les biens fournis et les services rendus au cours de cette période seront considérés comme des Dépenses admissibles.

3.3 Toutes les obligations des Parties qui, expressément ou de par leur nature, survivent à la résiliation ou à l’expiration du présent Accord, y survivront jusqu’à ce qu’elles aient été acquittées ou aient expiré par nature.

4. Domaines d’investissement

4.1 Partage des coûts

4.1.1 La part fédérale allouée en vertu du présent Accord, jusqu’à concurrence du montant maximal attribué au Nunavut à l’article 5.1.1, sera égalée par le Nunavut dans le cadre d’un partage global des coûts de 50‑50. L’allocation du Canada ne dépassera pas 50 % du financement total du Nunavut aux fins du présent Accord. 

4.1.2 La part du Nunavut peut comprendre :

  1. de nouveaux investissements;
  2. les financements ou investissements existants liés à la VFS;
  3. sous réserve du consentement du Canada écrit du Canada, des Contributions en nature. 

4.1.3 La part fédérale des coûts peut être plus élevée pour les actions menées par le Nunavut à l’appui des Priorités, dans les limites d’un ratio global de partage des coûts de 50‑50 pour la valeur totale de l’Accord.

4.1.4 Les fonds désignés par le Nunavut comme élément de sa part de 50 % des coûts en vertu du présent Accord ne doivent pas être utilisés comme élément de la part des coûts ou du financement à parts égales du Nunavut dans le cadre d’un autre accord avec le gouvernement du Canada.

4.2 Utilisation des fonds

4.2.1 Le Canada et le Nunavut conviennent que les fonds fédéraux octroyés en vertu du présent Accord ne seront utilisés par le Nunavut que dans les domaines d’investissement admissibles. Les domaines d’investissement admissibles sont ceux figurant le Plan de mise en œuvre du Nunavut (annexe B) et qui sont conformes aux principes directeurs du PAN VFS (annexe A).

4.2.2 Lorsque le Nunavut transférera les fonds aux Bénéficiaires finaux, le Nunavut aura une indépendance et une responsabilité totales dans le choix des Bénéficiaires finaux.

4.2.3 Les programmes, services et actions appuyés par le financement du gouvernement du Canada doivent soutenir les besoins des groupes de populations clés, notamment les femmes et les filles; les femmes et les filles autochtones; les femmes noires et racisées; les femmes immigrantes et réfugiées; les personnes bispirituelles, lesbiennes, gaies, bisexuelles, transgenres, queers et intersexuées ainsi que les autres personnes de diverses identités sexuelles et de genre (2ELGBTQI+); les femmes handicapées; et les femmes vivant dans les collectivités rurales, éloignées et du Nord.

4.2.4 Au moins 25 % du financement fédéral alloué en vertu du présent Accord doit être dépensé par le Nunavut dans le premier domaine prioritaire, à savoir Accroître les efforts de prévention (défini à l’article 2.9).

4.2.5 Les frais d’administration du Nunavut, y compris les coûts liés aux fonctions administratives centrales qui sont utilisées pour appuyer les actions, mais qui ne font pas expressément partie de la réalisation d’une action décrite à l’annexe B (p. ex., l’équipement de bureau, la maintenance informatique, les salaires du secteur public) peuvent représenter au plus 10 % de la part de 50 % des coûts du Nunavut.

4.2.6 Les activités relevant de la part fédérale de 50 % des coûts peuvent comprendre les salaires et les avantages sociaux du personnel et de la direction directement liés à l’exécution des Dépenses admissibles, comme indiqué à l’annexe B, mais aucun financement fédéral ne peut être utilisé pour les frais d’administration du Nunavut décrits à l’article 4.2.5.

4.2.7 Le financement en vertu du présent Accord ne sera pas utilisé pour déplacer le financement existant ou annoncé publiquement du Nunavut. 

4.3 Activités non admissibles

4.3.1 Activités à l’extérieur du Canada

Les dépenses engagées pour des activités qui ont lieu hors du Canada ou qui traitent d’une question connexe à l’étranger ne sont pas admissibles à un financement en vertu du présent Accord.

4.3.2 Les coûts engagés avant le 1er avril 2023 ne sont pas admissibles au partage des coûts.

4.3.3 Les dépenses qui n’appuient pas la mise en œuvre du PAN VFS ne sont pas admissibles à un financement en vertu du présent Accord.

5. Allocation et conditions

5.1 Allocation au Nunavut

5.1.1 Sous réserve de l’approbation des crédits par le Parlement, l’allocation maximale du Canada au Nunavut en vertu du présent Accord est de 16 397 000 dollars, égalée par le Nunavut, pour les Dépenses admissibles dans le Plan de mise en œuvre du Nunavut. Le financement à parts égales du Nunavut est présenté plus en détail à l’annexe C.

L’allocation annuelle maximale des fonds du Canada au Nunavut sera la suivante :

  1. 4 043 000 dollars pour l’exercice débutant le 1er avril 2023;
  2. 4 118 000 dollars pour l’exercice débutant le 1er avril 2024;
  3. 4 118 000 dollars pour l’exercice débutant le 1er avril 2025;
  4. 4 118 000 dollars pour l’exercice débutant le 1er avril 2026.

5.2 Transfert de fonds entre catégories de dépenses

5.2.1 Le Canada et le Nunavut conviennent qu’au cours de chaque Exercice visé par la période du présent Accord, le Nunavut pourra transférer des fonds entre les différents piliers et fondements du PAN VFS décrits dans son Plan de mise en œuvre à l’annexe B afin d’assurer l’utilisation optimale des fonds, conformément à l’article 4.2.4. Le Nunavut convient d’informer le Canada par écrit avant toute modification dans l’allocation des fonds, y compris du motif de la modification. Si le Canada a une objection raisonnable à la modification proposée par le Nunavut, le Canada communiquera son objection dans les trente (30) Jours suivant la publication de l’avis écrit du Nunavut au Canada.

6. Paiement

6.1 Conditions de paiement

6.1.1 Après la Date d’entrée en vigueur, le Canada versera au Nunavut 4 043 000 dollars pour le premier Exercice dans les vingt (20) Jours pour le premier paiement.

6.1.2 Le Nunavut présentera des rapports annuels (article 7.3 de l’Accord) afin de recevoir le paiement anticipé subséquent pour l’Exercice suivant, conformément au « Calendrier des paiements et de la présentation des rapports » ci‑dessous. Les rapports doivent être certifiés par l’Administratrice désigné ou l’Administrateur désigné du Nunavut. Les paiements pour les Exercices subséquents au premier Exercice sont conditionnels à la réception et à l’acceptation par le Canada de ces rapports achevés.

Tableau 1 : Calendrier des paiements et de la présentation des rapports
Paiements
(par exercice)
Période couverte par le paiement Conditions Rapports soumis au plus tard
Paiement pour 2023‑2024 Du 1er avril 2023 au 31 mars 2024
  • Sous réserve de l’approbation des crédits par le Parlement.
  • Après la Date d’entrée en vigueur. 
S. O.
Paiement pour 2024‑2025  Du 1er avril 2024 au 31 mars 2025
  • Sous réserve de l’approbation des crédits par le Parlement.
  • Dès réception du rapport annuel de Nunavut pour l’exercice 2023-2024 (voir l’article 7.3 de l’Accord).
Le 31 juillet 2024
Paiement pour 2025‑2026  Du 1er avril 2025 au 31 mars 2026
  • Sous réserve de l’approbation des crédits par le Parlement.
  • Dès réception du rapport annuel de Nunavut pour l’Exercice 2024‑2025 (voir l’article 7.3 de l’Accord).
Le 31 juillet 2025
Premier paiement pour 2026‑2027 Du 1er avril 2026 au 31 mars 2027
  • Sous réserve de l’approbation des crédits par le Parlement.
  • Dès réception du rapport annuel de Nunavut pour l’Exercice 2025‑2026 (voir l’article 7.3 de l’Accord).
  • Le premier paiement pour l’Exercice 2026‑2027 représentera 90 % du montant annuel pour 2026‑2027.
Le 31 juillet 2026
Deuxième paiement pour 2026‑2027 Du 1er avril 2026 au 31 mars 2027
  • Dès réception du rapport annuel de Nunavut pour l’exercice 2026‑2027 (voir l’article 7.3).
  • Le deuxième paiement pour l’Exercice 2026‑2027 représentera 10 % du montant annuel pour 2026‑2027.
Le 31 juillet 2027

6.2 Report

6.2.1 À la demande écrite du Nunavut, et sous réserve de l’approbation du Canada, des montants du financement peuvent être reportés à l’Exercice suivant, selon les conditions suivantes :

  1. le Nunavut ne peut utiliser le montant reporté à l’Exercice suivant que pour des dépenses liées aux coûts admissibles engagés au cours de cet Exercice;
  2. les montants reportés et versés doivent être dépensés au plus tard le 30 septembre de l’Exercice suivant;
  3. tout montant non dépensé par le Nunavut au 31 mars 2027 sera remboursé au Canada dans les six mois suivant cette date. 

6.3 Paiement final

6.3.1 Le paiement final sera versé au Nunavut dès réception par le Canada du rapport annuel 2026‑2027, devant être remis au plus tard le 31 juillet 2027, et sous réserve de la confirmation que le Nunavut a respecté ses engagements en vertu du présent Accord. 

6.3.2 L’annexe C comporte des précisions sur les autres conditions de paiement. 

7. Résultats, surveillance et rapports

7.1 Surveillance des Bénéficiaires finaux

7.1.1 Le Nunavut suivra ses propres politiques et procédures pour évaluer et gérer la manière dont les Bénéficiaires finaux utilisent les fonds fédéraux octroyés en vertu du présent Accord afin d’en assurer la transparence, l’impartialité et l’équité.

7.2 Indicateurs de rendement 

7.2.1 Le Canada recueille et diffuse l’information sur les résultats et les répercussions des activités financées dans le cadre de ses programmes; celle‑ci constitue une partie importante de la responsabilité du Canada envers la population canadienne.  

7.2.2 Le Nunavut collectera les données propres au territoire requises pour rendre compte des indicateurs de rendement dans le document Résultats attendus du PAN VFS, joint en annexe D. 

7.3 Rapports annuels

7.3.1 Le Nunavut remettra au Canada un rapport annuel pour chaque Exercice pendant lequel le présent Accord est en vigueur, au plus tard le 31 juillet de l’année suivante. Le Nunavut convient que le rapport annuel comprendra :

  1. des données permettant de rendre compte des résultats pour les indicateurs du Plan de mise en œuvre du Nunavut (annexe B) et du Cadre de résultats (annexe D);
  2. un rapport sur les actions réelles menées au cours de l’Exercice par rapport aux actions prévues dans le Plan de mise en œuvre du Nunavut;
  3. un rapport des dépenses réelles du Nunavut et des états financiers préparés conformément aux pouvoirs financiers ou aux règlements du Nunavut par rapport aux montants inscrits au budget de partage des coûts du Nunavut; 
  4. la liste des Bénéficiaires finaux qui ont été financés pendant la période visée par le rapport, y compris le montant reçu par chaque organisme;
  5. le Plan de mise en œuvre mis à jour, au besoin, pour les exercices restants du présent Accord;
  6. le budget de partage des coûts mis à jour, au besoin, pour les Exercices suivants du présent Accord;
  7. tout montant à reporter en vertu de l’article 6.2. 

8. Audit et évaluation

8.1 Audit

8.1.1 Le Canada peut choisir de s’appuyer sur les exigences en matière de rapports que doit respecter le Nunavut en vertu des articles 5, 6 et 7 du présent Accord pour mener son propre audit interne, pendant une période pouvant aller jusqu’à cinq ans après la fin du présent Accord, sans renoncer au droit de demander ensuite un audit indépendant comme suit.

8.1.2 À la demande du Canada, les Parties conviennent qu’une vérificatrice indépendante ou un vérificateur indépendant peut être nommé d’un commun accord pour examiner les dossiers tenus par le Nunavut, y compris la gestion des fonds octroyés par le Canada et l’application uniforme des principes comptables généralement reconnus dans la tenue des dossiers financiers et comptables.

  1. La portée, les sujets couverts et le choix du moment d’un audit sont déterminés conjointement par le Canada et le Nunavut. Les deux Parties s’engagent à mettre à la disposition des vérificatrices ou vérificateurs, en temps opportun, tous les comptes, registres, documents ou renseignements liés au projet donné que les vérificatrices ou les vérificateurs peuvent raisonnablement exiger, sur demande. Les registres, documents et renseignements fournis par les Parties sont assujettis à leurs lois respectives en matière de protection de la vie privée.
  2. Les résultats de l’audit seront mis à la disposition du Canada et du Nunavut par la vérificatrice ou le vérificateur dans les trente (30) Jours suivant son achèvement.
  3. Si des sommes d’argent sont dues à l’une ou à l’autre des Parties, la Partie devant de l’argent les remboursera dans les quatre-vingt-dix (90) Jours suivant la réception et l’acceptation du rapport d’audit final.  
  4. Le coût de la prestation des services d’une vérificatrice indépendante ou d’un vérificateur indépendant du secteur privé sera assumé par le Canada. 

8.2 Plan d’évaluation 

8.2.1 Le Canada et le Nunavut conviennent de l’importance d’évaluer les progrès accomplis à ce jour dans la mise en œuvre du PAN VFS décrite dans le présent Accord.

8.2.2 Les programmes du Canada font régulièrement l’objet d’une évaluation. Les Parties acceptent de participer à l’évaluation du PAN VFS. 

8.2.3 Le plan d’évaluation du PAN VFS sera convenu conjointement avec l’ensemble des provinces et des territoires avant le début de l’évaluation et portera sur les lacunes et les points forts en matière de gouvernance, de coordination et d’actions, évaluera les progrès réalisés à l’égard des résultats à court terme, à moyen terme et à long terme, et examinera l’efficacité de la conception et de la mise en œuvre du PAN VFS. 

9. Communications publiques et consultation des parties prenantes

9.1 Annonces conjointes

9.1.1 Le Canada et le Nunavut conviennent de collaborer dans l’élaboration des documents et des activités de communication liés au présent Accord. Les Parties désigneront des personnes responsables des communications qui seront chargées de mettre en œuvre des communications conjointes et coordonnées à l’intention du public.

9.1.2 Le Canada et le Nunavut conviennent de participer à une annonce de l’Accord bilatéral, à laquelle peuvent participer des parties prenantes, une fois que les Parties auront signé le présent Accord. Cela doit précéder les annonces prévues à l’article 9.1.3. 

9.1.3 Le Canada et le Nunavut conviennent de collaborer sur les produits de communication relatifs aux annonces en vertu du présent Accord dont la valeur dépasse 100 000 dollars. Cela comprend des actions individuelles d’une valeur de plus de 100 000 dollars ou un ensemble d’actions annoncées en même temps d’une valeur totale de plus de 100 000 dollars. Le Canada et le Nunavut pourront collaborer sur des produits de communication visant des actions financées de moins de 100 000 dollars si les deux Parties en conviennent. 

9.1.4 Tous les efforts seront déployés pour s’assurer que les communications publiques liées aux annonces conjointes seront mutuellement convenues par les Parties. Le cas échéant, les produits comprendront une citation des ministre des Services à la famille, ministre des Ressources humaines, ministre responsable des Sans-abris, ministre responsable de la Réduction de la pauvreté, ministre responsable de la Condition féminine et ministre responsable de la Commission de la sécurité au travail et de l’indemnisation des travailleurs du Nunavut ainsi qu’une citation de la ministre des Femmes et de l’Égalité des genres du Canada. Pour les annonces portant sur des projets précis, les bénéficiaires des projets seront invités à participer. 

9.2 Communications des Parties

9.2.1 Les Parties conviennent que leurs communications publiques (annonces et documents promotionnels) relatives à l’utilisation du financement octroyé en vertu du présent Accord reconnaîtront les contributions financières de l’autre Partie. Chaque fois que l’identité visuelle du Nunavut est utilisée (à la fois en ligne et physique), l’identité visuelle du gouvernement du Canada doit également être utilisée.

9.2.2 Nonobstant l’article 9.1, les Parties conserveront le droit de s’acquitter de leurs obligations respectives de fournir à la population du Nunavut et du Canada des renseignements sur le présent Accord et sur l’utilisation des fonds par le biais de leurs propres activités de communication après l’annonce conjointe, avec un préavis de vingt (20) Jours donné à l’autre Partie avant la diffusion publique.

9.3 Mobilisation des parties prenantes

9.3.1 Le Nunavut est encouragé à consulter les Autochtones, les communautés de langue officielle en situation minoritaire, les défenseuses et défenseurs des victimes de VFS, les parties prenantes et les autres parties intéressées, tout au long de la mise en œuvre des actions décrites à l’annexe B. 

10. Langues officielles

Lorsque le Nunavut a déterminé que :

Le Nunavut :

11. Propriété intellectuelle

Toute propriété intellectuelle créée grâce au financement octroyé dans le cadre du présent Accord appartiendra au Nunavut. Les rapports annuels présentés au Canada en vertu du présent Accord ne constituent pas une propriété intellectuelle et appartiennent au Canada. 

12. Partenariat

12.1 Les Parties reconnaissent que le présent Accord ne constitue pas une association aux fins de la création d’un partenariat ou d’une coentreprise, qu’il ne crée pas de relation de mandataire entre le Canada et le Nunavut et qu’il ne suppose d’aucune façon une entente ou un engagement de conclure un accord subséquent. 

12.2 Aucune des Parties ne se présentera comme coentreprise, membre du personnel ou mandataire de l’autre Partie dans l’exécution de ses obligations en vertu du présent Accord.

13. Modifications

13.1 La ministre des Femmes et de l’Égalité des genres du Canada peut être tenue d’obtenir l’approbation du gouverneur en conseil en vertu de l’article 5 de la Loi sur le ministère des Femmes et de l’Égalité des genres avant de modifier le présent Accord.

13.2 Le présent Accord, y compris les annexes B et C, ne peut être modifié qu’avec le consentement mutuel écrit des Parties. L’annexe D ne peut être modifiée qu’avec l’accord de l’ensemble des provinces et territoires ayant approuvé le PAN VFS. L’annexe A est fournie à titre d’information et ne peut être modifiée dans le cadre du présent Accord.

14. Règlement des différends

14.1 Mécanisme de règlement des différends

En cas de différend pouvant survenir dans le cadre des modalités du présent Accord, les Parties conviennent de tenter de bonne foi de régler le différend. Si un différend ne peut être réglé par l’Administratrice désignée ou l’Administrateur désigné identifié à l’article 18.2, l’une ou l’autre des Parties peut renvoyer la question aux hautes et hauts fonctionnaires que les Parties peuvent désigner aux fins de règlement.

14.2 Résiliation pour non‑respect

Si une Partie ne respecte pas les modalités du présent Accord et si les Parties ne parviennent pas à régler la question en litige dans le cadre du processus de règlement des différends décrit à l’article 14.1, l’autre Partie peut résilier le présent Accord à tout moment en donnant un préavis écrit d’au moins quatre‑vingt-dix (90) Jours à la Partie contrevenante. 

14.3 Résiliation sans motif

Le Canada ou le Nunavut peut résilier le présent Accord pour quelque raison que ce soit, en donnant un préavis de cent quatre‑vingts (180) Jours à l’Administratrice désignée ou l’Administrateur désigné dans le présent Accord (article 18.2).

14.4 Aucun paiement après la date de résiliation

À compter de la date de résiliation, si le présent Accord est résilié par l’une des Parties en vertu des articles 14.2 ou 14.3, le Canada n’aura aucune obligation d’effectuer d’autres paiements au Yukon. Sous réserve des modalités du présent Accord, dans le cas où le financement serait résilié dans le cadre du programme, le Canada remboursera les coûts admissibles engagés par le Nunavut jusqu’à la date de fin de cette période de préavis. Les obligations de financement du Canada cesseront à la fin de la période de préavis. 

15. Réduction ou résiliation du présent accord

15.1 Les Parties conviennent que tout paiement qui pourrait être effectué en vertu du présent Accord est assujetti à l’affectation de crédits par le Parlement du Canada et au maintien des niveaux budgétaires actuels et prévus des programmes. Le Nunavut reconnaît que le financement octroyé en vertu du présent Accord peut être réduit ou résilié, à la discrétion du Canada, pour donner suite au budget annuel du gouvernement, à une décision en matière de dépenses parlementaire ou gouvernementale, ou à une restructuration ou une réorganisation du mandat et des responsabilités du gouvernement fédéral qui touche le programme visé par le présent Accord.

15.2 En cas de réduction ou de résiliation du financement du programme, le Canada peut, moyennant un préavis écrit de quatre‑vingt‑dix (90) Jours au Nunavut, réduire le financement ou résilier le présent Accord. Sous réserve des modalités du présent Accord, dans le cas où le financement serait résilié dans le cadre du programme, le Canada remboursera tous les coûts admissibles engagés par le Nunavut jusqu’à la date de fin de cette période de préavis. Les obligations de financement du Canada cesseront à la fin de la période de préavis. Si le Canada réduit sa contribution en vertu du présent Accord, le Canada et le Nunavut conviennent d’examiner les effets de cette réduction sur la mise en œuvre générale des actions du projet et sur le présent Accord.

16. Égalité de traitement

16.1 Pendant la durée du présent Accord, tout changement important apporté à l’un de ses articles ou l’une de ses annexes, au titre de tout accord bilatéral de paiement de transfert sur le PAN VFS qui a été négocié, que ce soit en vertu de l’accord original ou par voie de modifications, d’addenda ou autrement, entre le Canada et tout autre province ou territoire du Canada, à l’exception de la province de Québec, et qui est plus favorable que les dispositions négociées avec le Nunavut sera, sur demande, étendu au Nunavut. Cette modification prendra effet rétroactivement à la date à laquelle le présent Accord ou les modifications à un tel accord avec tout autre province ou territoire, selon le cas, entrent en vigueur.

17. Dispositions générales

17.1 Aucune ou aucun titulaire de charge publique ou fonctionnaire fédéral, anciennement ou actuellement en poste, qui ne respecte pas les dispositions de la Loi sur les conflits d’intérêts, L.C. 2006, ch. 9, le Code de valeurs et d’éthique du secteur public ou la Politique sur les conflits d’intérêts et l’après‑mandat, députée ou député ou sénatrice ou sénateur qui ne respecte pas le Code régissant les conflits d’intérêts des députés ou le Code régissant les conflits d’intérêts des sénateurs, ou toute autre personne liée à d’autres codes de valeurs et d’éthique applicables au gouvernement ou à des bénéficiaires spécifiques, ne bénéficiera d’un avantage direct du présent Accord, à moins que la prestation ou la réception de l’avantage ne soit conforme à la loi ou aux codes.

17.2 Le présent Accord constituera l’intégralité de l’accord entre les Parties en la matière. 

17.3 Le présent Accord sera interprété conformément aux lois en vigueur dans le territoire du Nunavut.

17.4 Dans un esprit de transparence et de gouvernement ouvert, le Canada et le Nunavut rendront public le présent Accord dans son intégralité, y compris toute modification éventuelle, en le publiant sur les sites Web du gouvernement du Canada et du gouvernement du Nunavut en indiquant que la version anglaise de l’Accord est la version officielle.

17.5 Si, pour quelque raison que ce soit, une disposition du présent Accord qui n’en constitue pas une modalité fondamentale est jugée nulle ou non exécutoire, en tout ou en partie, elle sera considérée comme séparable et sera supprimée du présent Accord; cependant, toutes les autres modalités du présent Accord resteront valides et exécutoires.

17.6 Les renseignements recueillis par les Parties dans le cadre de l’exécution du présent Accord sont assujettis aux lois fédérales et provinciales applicables en matière d’accès à l’information et de respect de la vie privée. Si l’une des Parties divulgue des renseignements confidentiels dans le cadre de l’exécution de l’Accord, l’autre Partie doit prendre toutes les mesures nécessaires pour respecter la nature confidentielle de ces renseignements, pendant et après la période de l’Accord. 

17.7 Les deux Parties reconnaissent que l’autre Partie peut publier tout rapport, audit, évaluation ou autre document produit dans le cadre du présent Accord et tout renseignement contenu pouvant être rendu public. Les deux Parties s’assureront que toute divulgation publique respecte toutes les exigences en matière de protection des renseignements personnels et des renseignements de tiers.

18. Avis

18.1 Tout avis, renseignement ou autre document requis dans le cadre du présent Accord est réputé donné s’il est envoyé par courriel. Tout avis envoyé par courriel est réputé avoir été reçu un jour ouvrable après avoir été envoyé. Le Canada ou le Nunavut peut modifier l’adresse et les autres renseignements indiqués ci‑dessous, à condition qu’un avis écrit de modification d’adresse soit envoyé à l’autre Partie.

18.2 Les avis ou les communications adressés au Canada seront envoyés à l’Administratrice désignée à l’adresse suivante :

Ministère des Femmes et de l’Égalité des genres

Les avis ou les communications adressés au Nunavut seront envoyés à l’Administratrice désignée à l’adresse suivante :

Ministère des Services à la famille

19. Exemplaires

Le présent Accord peut être signé en plusieurs exemplaires; chaque exemplaire étant estimé, une fois signé, comme une copie originale et l’ensemble des copies constituant un seul et même Accord. Toute copie électronique au format PDF ou toute télécopie portant la signature d’une Partie engagera la ou le signataire avec la même valeur et le même effet qu’une signature originale.

Signatures

En foi de quoi, les parties ont signé le présent Accord,

 

Signé au nom du Canada
à Toronto
le 27 jour de juillet 2023.

L’honorable Marci Ien
Ministre des Femmes et de l’Égalité des genres

 

Signé au nom du Nunavut
à Iqaluit
le 19 jour de juillet 2023.

L’honorable Margaret Nakashuk
Ministre des Services à la famille et ministre responsable de la Condition féminine

Annexe A – Plan d’action national pour mettre fin à la violence fondée sur le sexe

Lisez le Plan d’action national pour mettre fin à la violence fondée sur le sexe.

Annexe B – Contexte* et actions de la première année (2023-2024)

*Veuillez noter que le contexte a été fourni par le gouvernement de Nunavut et ne fait pas partie de l'Accord.

Contexte

La violence fondée sur le sexe au Nunavut

Le Nunavut connaît un niveau de violence disproportionnellement haut par rapport à la moyenne nationale, marqué par les taux d’homicides au sein de la famille les plus élevés au pays (Association Pauktuutit des femmes inuit du Canada, 2021). Les femmes inuites, en particulier, sont confrontées à une vulnérabilité accrue à la violence dans leur vie (Association Pauktuutit des femmes inuit du Canada, 2021). Le renforcement de la mise en œuvre des initiatives de lutte contre la violence basée sur le genre est en passe d’améliorer les soutiens et les services à disposition des personnes affectées.

L’oppression historique et contemporaine des Inuits contribue de façon significative à la violence que subissent les femmes et les enfants sur le territoire. Les répercussions de la colonisation sont évidentes dans la perte du savoir traditionnel, des compétences, des pratiques de guérison holistiques et des mécanismes d’adaptation. De plus, le coût élevé de la vie, la pénurie de logements et le surpeuplement des résidences aggravent l’instabilité, ce qui peut créer des conditions de vie précaires.

En outre, le Nunavut est aux prises avec des problèmes tels que le roulement du personnel, les transitions et le faible taux de vacances dans le territoire. Bien qu’il existe au Nunavut des programmes et des initiatives de prévention et de soutien, il subsiste une lacune perceptible dans l’homogénéité. Il est impératif de relever ces défis multiformes pour assurer le succès durable des initiatives visant à lutter contre la violence fondée sur le sexe sur le territoire.

Engagement du gouvernement du Nunavut à mettre fin à la violence fondée sur le sexe

Le gouvernement du Nunavut est déterminé à éradiquer la violence fondée sur le sexe et reconnaît les inestimables efforts de collaboration avec des organismes sans but lucratif, des groupes inuits et des personnes ainées pour favoriser la création d’un territoire prospère, sans violence.

Des professionnels et professionnelles des vingt-cinq collectivités du Nunavut contribuent quotidiennement au bien-être des Nunavummiut dans le cadre de leurs mandats respectifs en fournissant des services essentiels dans des domaines comme l’éducation et la sensibilisation, la santé, la justice, les programmes préventifs, le soutien à la famille et à l’enfance, l’aide en santé mentale et les services d'assistance psychosociale.

À l’heure actuelle, le Nunavut compte six (6) refuges pour la sécurité familiale. Ceux-ci offrent un soutien aux femmes et aux enfants qui fuient la violence. Ces refuges servent de lieux sûrs pour les survivants et survivantes, et ils favorisent une approche collaborative entre les ministères et les organisations afin de faciliter la planification continue de la guérison et de la sécurité. Le Nunavut demeure inébranlable dans son engagement à l’égard de l’appel à la justice 16.19, lancé dans la foulée de l’Enquête nationale sur les femmes et les filles autochtones disparues et assassinées :  « Nous demandons à tous les gouvernements de mettre sur pied des refuges, des maisons de transition et des maisons d’hébergement de deuxième étape sécuritaires pour les femmes, les filles et les personnes 2ELGBTQQIA inuites qui fuient la violence.  De telles maisons et de tels refuges doivent être établis dans toutes les communautés inuites et dans les centres urbains ayant une grande population inuite. Ces refuges ne doivent pas être tenus de fonctionner au maximum de leur capacité pour pouvoir demeurer ouverts et recevoir du financement. »  Le Nunavut s’est engagé à travailler avec ses partenaires territoriaux, fédéraux et municipaux pour faciliter la construction et l’établissement d’autres refuges sécuritaires dans l’ensemble du territoire afin d’aider les femmes, les enfants et les hommes en quête de sécurité.

Les efforts de prévention sont un grand domaine d’intérêt pour le Nunavut avec la mise en œuvre de campagnes de lutte contre la violence fondée sur le sexe, la création de livres pour les enfants et les jeunes et des efforts d’éducation sur les relations saines en mettant l’accent sur les personnes 2ELGBTQQIA+ et l’accès au financement des programmes.

La recommandation de l’appel à la justice 16.12 à la suite de l’Enquête nationale sur les femmes et les filles autochtones disparues et assassinées, « faire en sorte que les hommes et les garçons inuits reçoivent des services fondés sur le genre et propres aux Inuits pour surmonter les traumatismes historiques et persistants qu’ils vivent », appelle un renforcement du soutien pour les hommes et les garçons inuits. Le plan de mise en œuvre du Nunavut a augmenté le financement disponible pour les demandes dans le cadre de programmes spécifiques pour les hommes et les garçons. Ces programmes appuient le travail de prévention ou traitent des traumatismes, en mettant l’accent sur la culture inuite.

Partenaires pour mettre fin à la violence fondée sur le sexe

Chaque ministère et chaque organisation du Nunavut joue un rôle crucial dans les efforts permanents de lutte contre la violence fondée sur le sexe. Le Nunavut reconnaît la contribution indispensable des organismes et des ministères partenaires, et souligne leur engagement à encourager des changements positifs. Les partenariats impliqueront des efforts intensifiés tels que l’amélioration des services de première ligne, la mise en œuvre de mesures préventives supplémentaires, la promotion de la défense des droits et de l’éducation, en particulier en mettant l’accent sur les enfants, les jeunes et les personnes 2ELGBTQQIA+, ainsi que l’investissement dans davantage de formation et d’infrastructure pour les refuges.

Outre sa gratitude à l’égard du financement reçu afin de lutter contre la violence fondée sur le sexe, le Nunavut tient à remercier les ministères et les organisations qui ont fait preuve d’un dévouement inébranlable à l’instigation d’un changement transformateur :

Mise en œuvre du Plan d’action national pour mettre fin à la violence fondée sur le sexe

Le plan définit une collaboration harmonieuse entre les pouvoirs publics et les organismes sans but lucratif, en établissant un équilibre entre le renforcement des projets existants et l’instauration de nouvelles initiatives.

Des efforts ont été déployés pour éviter les redondances, optimiser l’utilisation des fonds et fournir un large éventail d’initiatives qui s’inscrivent dans les cinq piliers stratégiques du Plan d’action national pour mettre fin à la violence fondée sur le sexe. L’un des principaux défis auxquels le Nunavut est confronté consiste à déterminer les fonds destinés aux initiatives préexistantes qui s’adressent à toutes les victimes d’actes criminels et ceux destinés exclusivement aux victimes de violence fondée sur le sexe. Il est évident que les programmes ciblant les enfants, les jeunes, les hommes et les femmes, en particulier ceux qui mettent l’accent sur la culture, jouent un rôle central dans la prévention de la violence fondée sur le sexe. De plus, il est raisonnable de supposer que les personnes victimes d’actes criminels ont été confrontées à la violence fondée sur le sexe ou y ont été exposées au cours de leur vie.

Le Nunavut aspire à nommer une personne responsable de la coordination de la lutte contre violence fondée sur le sexe afin de superviser la mise en œuvre de son plan quadriennal complet. La personne titulaire du poste gérera l’ensemble du portefeuille de financement de la lutte contre la violence fondée sur le sexe, en veillant au respect des normes du gouvernement fédéral et des pouvoirs publics territoriaux en matière de rapports, de décaissements et de collecte de données. Le coordonnateur ou la coordonnatrice sera un appui important pour les bénéficiaires de financement, et cette personne fera le lien entre le gouvernement fédéral et les bénéficiaires du financement.

Tableaux d'actions de la première année (2023‑2024)

Tableau 2 : Pilier 1 – Soutien aux victimes, aux personnes survivantes et à leurs familles
Action Description État d’avancement Date de début Qui exécute l’action? L'action est-elle pluriannuelle?
Programme de soutien au déplacement des victimes du Nunavut – Augmentation pour les victimes de VFS  Ce programme apporte une aide financière et un soutien aux victimes de VFS, à leurs familles et à d’autres personnes de soutien pour leur permettre d’assister à des procédures judiciaires. Action existante améliorée 2023 Gouvernement territorial Oui
Augmentation du Fonds d’aide d’urgence aux victimes d’actes criminels du Nunavut Ce programme apporte une aide pour les dépenses essentielles des personnes survivantes et de leurs familles dans le sillage immédiat de la VFS et d’autres actes criminels violents. Action existante améliorée 2023 Gouvernement territorial Oui
Augmentation du programme de formation des services aux victimes du Nunavut   Ce programme permet au personnel des services aux victimes du Nunavut de suivre et d’animer des formations et des ateliers visant à accroître la sensibilisation aux besoins des victimes afin de réduire la victimisation des victimes de VFS et d’autres crimes auprès des fournisseurs de services, notamment la GRC, les travailleuses sociales et travailleurs sociaux, les infirmières et infirmiers, le personnel des services de santé mentale, les conseillères et conseillers communautaires et les membres du personnel des refuges. Action existante améliorée 2023 Gouvernement territorial Oui
Formation des infirmières examinatrices des cas d’agression sexuelle (SANE)  Cette formation permettra aux infirmières de chaque communauté du Nunavut d’examiner les victimes d’agression sexuelle. Action accélérée 2023 Gouvernement territorial Oui
Création de documents de soutien pour enfants en situation de VFS En partenariat avec une femme maorie et une aînée inuite, cette action consistera notamment à créer des cartes d’affirmation pour soutenir les personnes ayant subi de la violence fondée sur le sexe, ainsi qu’une série de livres pour enfants qui contiennent de l’information sur le consentement. Nouvelle action 2023 Tierce partie Oui
Augmentation du Fonds d’aide aux victimes (FAV) Ce fonds annuel permet de verser des fonds aux municipalités et aux organismes sans but lucratif pour qu’ils mettent en place des programmes à l’intention des victimes et des personnes ayant survécu à de la VFS et d’autres crimes. Action existante améliorée 2023 Tierce partie Oui
Tableau 3 : Pilier 2 – Prévention
Action Description État d’avancement Date de début Qui exécute l’action? L’action est-elle pluriannuelle?
Conférence de formation sur les commotions cérébrales et les lésions cérébrales traumatiques (TCC) résultant de la violence entre conjoints (VC)  En partenariat avec le ministère de la Justice, la Pan AM Clinic (Winnipeg) organisera une conférence/des ateliers pour les fournisseurs de services afin qu’ils comprennent les graves lésions cérébrales que peuvent subir les victimes de la VC. Nouvelle action 2023 Gouvernement territorial Oui
Programmes de prévention de la VFS Accroître les efforts de financement de la prévention de la VFS auprès des hommes et des garçons, des femmes et des filles, des enfants et des jeunes. Action existante améliorée 2023 Tierce partie Oui
Campagne de prévention de la VFS Une campagne en trois parties à l’échelle du territoire, axée sur la sensibilisation et la création de changements en matière de VFS au Nunavut. La campagne comprendra une sensibilisation à ce qu’est la VFS, à la façon dont elle touche les personnes et les communautés, ainsi qu’une action visant à créer des communautés et des familles sûres et à mettre un terme à la VFS au Nunavut. Nouvelle action 2023 Tierce partie Oui
Campagne/atelier de sensibilisation 2ELGBTQQIA+

Campagne de sensibilisation et ateliers sur l’homophobie (en particulier à l’égard des femmes et des personnes s’identifiant comme telles). La campagne portera sur le manque de compréhension et d’acceptation des personnes 2ELGBTQQIA+, qui sont plus susceptibles d’être victimes de violences ou d’agressions. 

Elle s’attaquera à la transphobie et montrera que les femmes transgenres de couleur, y compris les femmes transgenres autochtones, courent un risque beaucoup plus élevé d’être victimes de VFS.

Nouvelle action 2023 Tierce partie Oui
Vidéos sur les relations saines et campagne de sensibilisation à la rupture   Donner aux jeunes l’occasion de discuter de leur compréhension des relations saines et malsaines. La campagne se concentrera sur la normalisation de la maltraitance et de la VFS, en apprenant aux jeunes à reconnaître les signes d’un comportement de maltraitance au cours d’une relation/après une rupture, en leur apprenant à vivre des ruptures saines d’une manière non violente, et à remettre en question la VFS et les comportements de maltraitance, en encourageant les jeunes à demander de l’aide s’ils sont touchés par la maltraitance. Nouvelle action 2023 Tierce partie Oui
Éducation sur l’accès à la justice Efforts de coordination continus dirigés par la Law Society of Nunavut pour continuer à rassembler les organismes qui participent directement ou indirectement à la prévention de la violence au Nunavut, y compris la VFS, afin de sensibiliser les gens de manière concertée et de diffuser de l’information. Action existante 2023 Tierce partie Oui
Tableau 4 : Pilier 3 – Système judiciaire réactif
Action Description État d’avancement Date de début Qui exécute l’action? L’action est-elle pluriannuelle?
Élargissement du Programme de counseling en matière de violence conjugale  Le Programme de counseling en matière de violence conjugale est un programme de mesures de rechange auquel les délinquants et les victimes peuvent participer pour agir contre les causes profondes et les conséquences de la criminalité. Ce programme est géré par la Pulaarkvik Kablu Friendship Society, un organisme inuit sans but lucratif, et en activité à Rankin Inlet seulement. Action accélérée 2023 Tierce partie Oui
Trousse d’outils du programme d’intervention contre la maltraitance familiale Le ministère de la Justice, en partenariat avec la Law Society of Nunavut, met au point actuellement une trousse d’outils à l’intention des fournisseurs de services de première ligne afin d’aider les victimes de VFS à présenter des demandes en vertu des lois territoriales en matière de maltraitance familiale.  Action accélérée 2023 Gouvernement territorial Oui
Guide de ressources du Barreau du Nunavut Établir un guide de ressources qui sera un outil visant à faciliter le changement au sein du système de droit pour lutter contre la VFS. Action existante 2023 Tierce partie Oui
Tableau 5 : Pilier 4 – Mise en œuvre des approches dirigées par les Autochtones
Action Description État d’avancement Date de début Qui exécute l’action? L’action est-elle pluriannuelle?
Programme « Reclaiming the Whole Women » (réintégrer l’ensemble des femmes [RTWW]) Le programme RTWW est élaboré et facilité par le Pirurvik Centre et permet l’échange de connaissances traditionnelles entre les conseillères et consultants culturels inuits et les participantes et participants, et peut être centré sur des questions telles que la VFS. Ce programme met l’accent sur la réintégration des parties des femmes inuites perdues à cause de la colonisation. Action existante améliorée 2023 Tierce partie Oui
Tableau 6 : Pilier 5 – Infrastructure sociale et environnement propice
Action Description État d’avancement Date de début Qui exécute l’action? L’action est-elle pluriannuelle?
Financement de base des refuges pour la sécurité des familles Financement de 5 refuges pour la sécurité des familles au Nunavut, afin d’offrir sécurité et abri aux femmes et aux enfants qui fuient la violence. Action existante 2023 Gouvernement territorial Oui
Coûts d’investissement pour les refuges contre la violence familiale Les coûts comprenant les rénovations, les permis, l’embauche et la formation du personnel pour les refuges de Gjoa Haven afin de soutenir les personnes vulnérables touchées par la VFS. Nouvelle action 2023 Tierce partie Non

Annexe C – Budget de partage des coûts Canada-Nunavut

Tableau 7 : Coûts de la première année (2023–2024)
Pilier Contribution fédérale ($) Contribution des PT ($) Total
Pilier 1 – Soutien aux victimes, aux personnes survivantes et à leurs familles 595 000 $ 472 000 $ 1 067 000 $
Pilier 2 – Prévention 2 125 000 $ 1 000 000 $ 3 125 000 $
Pilier 3 – Système judiciaire réactif 375 000 $ 0 $ 375 000 $
Pilier 4 – Mise en œuvre d’approches dirigées par les Autochtones 100 000 $ 0 $ 100 000 $
Pilier 5 – Infrastructure sociale et environnement propice 848 000 $ 7 715 000 $ 8 563 000 $
Fondements 0 $ 0 $ 0 $
Total 4 043 000 $ 9 187 000 $ 13 230 000 $

1. Montant maximum du paiement de transfert

2. Partage des coûts

3. Limite sur le cumul de l’aide

Si, entre la date à laquelle le Nunavut reçoit le financement et la date de fin de l’Accord, le Nunavut reçoit une aide financière aux fins du PAN VFS d’un ministère, d’un organisme ou d’une commission du gouvernement fédéral qui vient s’ ajouter à l’ aide financière reçue, le Nunavut devra suivre les consignes suivantes :

4. Crédit d’impôt

Le Canada ne rembourse pas au Nunavut la taxe sur les produits et services pour laquelle le Nunavut a le droit de demander un crédit d’impôt ou un remboursement.

5. Trop-payé

6. Demandes tardives

Le Canada ne sera pas tenu de rembourser les dépenses engagées ou autres coûts après la date de fin de l’Accord, comme l’indique la section 3.1 de l’Accord.

Annexe D – Résultats attendus du Plan d'action national pour mettre fin à la violence fondée sur le sexe

Lisez les Résultats attendus du PAN pour mettre fin à la VFS.

Détails de la page

Date de modification :