Vivre en français à Moose Jaw-Gravelbourg

L’initiative des communautés francophones accueillantes représente 14 régions qui ont été sélectionnées pour accueillir et soutenir les nouveaux arrivants d’expression française pour que ceux-ci se sentent les bienvenus dans leur nouvelle communauté. Découvrez la communauté de Moose Jaw-Gravelbourg et les divers services offerts dans cette région.

Cette vidéo est aussi disponible en HD sur YouTube. Commentez-la, partagez-la dans votre réseau social ou incorporez-la dans votre site.

Transcription : « Vivre en français à Moose Jaw-Gravelbourg »

Durée : 3 minutes 27 secondes

Une douce musique commence en crescendo. Sur fond blanc, un texte apparaît : «  Des communautés francophones accueillantes favorisent l’intégration en français des nouveaux arrivants.  »

Le soleil se lève à l’horizon des plaines enneigées de la Saskatchewan. On aperçoit une vue aérienne d’une route qui mène à la ville de Moose Jaw. Une voiture y circule. Sur cette image une carte de la Saskatchewan apparaît avec le titre :

« Moose Jaw et Gravelbourg
Saskatchewan
Près de 10 % de la population de Moose Jaw et de Gravelbourg est d’origine immigrante. »

On aperçoit une vue aérienne de la ville de Moose Jaw. Sur cette image un texte apparaît :

« Moose Jaw et Gravelbourg sont deux municipalités qui se sont jumelées pour promouvoir la région. »

On coupe sur une image de Chantal qui entre dans le centre des congrès. Elle marche dans un corridor du centre des congrès. Ensuite, on l’aperçoit debout dans un gymnase. Elle regarde directement la caméra. Un texte apparaît à l’écran :

« Chantal Morin
Coordonnatrice
Communauté francophone accueillante de Moose Jaw et Gravelbourg »

Ensuite, on aperçoit Chantal qui donne une conférence devant une petite foule de gens.

Chantal morin : Moose Jaw, c’est la quatrième ville la plus grande en Saskatchewan en termes de démographie. Et puis Gravelbourg, c’est une communauté importante pour sa culture et son histoire dans la francophonie de la Saskatchewan.

On enchaîne sur une image d’une pancarte où l’on peut lire : « Bienvenue à Gravelbourg. » On coupe sur une image d’un champ avec plusieurs vaches en pâturage. Puis, une image aérienne d’un quartier résidentiel de Gavelbourg. Sur cette image un texte apparaît :

« Le secteur agricole représente la majorité du secteur économique de la région. »

Puis, on aperçoit des vaches qui trottent dans le champ. On coupe sur un plan d’ensemble d’une rue où un autobus scolaire passe. On poursuit sur un plan d’une pancarte sur un bâtiment où on peut y lire : « Centre scolaire et communautaire de Moose Jaw. » On coupe sur une image de jeunes et adultes qui participent à un atelier de dessin de mandala dans le gymnase de l’école. On aperçoit une affiche où il est inscrit : « Communauté Francophone Accueillante Saskatchewan. » On poursuit sur une séquence montage de plusieurs jeunes nouveaux arrivants qui peinturent des mandalas. Puis, on aperçoit Chantal qui anime l’activité au bout de la table. La séquence montage se poursuit avec d’autres personnes qui dessinent leur mandala en souriant.

Chantal morin : La Saskatchewan, c’est une province majoritairement francophone. Par contre, on a plusieurs services en français et nous avons plusieurs organismes communautaires qui offrent des activités, des opportunités de vivre en français, de jouer en français, de s’amuser en français. C’est presque comme une famille. Les gens sont chaleureux, ils se connaissent très bien. C’est vraiment beau à voir!

On enchaîne sur un plan d’ensemble de la rue principale. Des voitures circulent sur la route. On coupe sur une image aérienne de la rue principale, puis on coupe à nouveau sur deux hommes qui marchent dans la rue. On enchaîne sur un plan d’ensemble d’une maison, puis sur une autre. On enchaîne sur un plan d’ensemble de l'hôtel de ville de Moose Jaw. On poursuit sur deux images aériennes de la ville de Moose Jaw.

Chantal morin : Un autre avantage de vivre ici, à Moose Jaw ou à Gravelbourg : le coût de la vie est beaucoup moins cher qu’ailleurs au Canada. Les maisons sont plus abordables. On n’a pas de pénurie en logements. On a un bon accès aux logements ici, dans cette région.

Ensuite, on aperçoit Jeannine qui prépare de la décoration pour le kiosque du mois de l’histoire des noirs aménagés dans l’école. On coupe sur une image de Jeannine qui se tient debout et regarde directement la caméra. Un texte apparaît sur cette image :

« Jeannine Machozi Dhesi
Trésorière
Association communautaire fransaskoise de Moose Jaw »

On aperçoit une image aérienne du parc provincial de Buffalo Pound. Puis, on aperçoit des chevreuils qui marchent dans la plaine enneigée.

Jeannine machozi dhesi : De notre côté, nous nous assurons seulement que la langue française est bien promue au sein de la communauté de Moose Jaw. L’association prévoit beaucoup d’activités pour les enfants. Ça peut être des excursions, ça peut être des pique-niques, ça peut être seulement un temps de jeu.

Puis, dans un aréna, on aperçoit un jeune qui enfile un casque. Une femme l’aide à lacer ses patins à glace. On voit plusieurs nouveaux arrivants qui apprennent à patiner. Un père filme son fils avec son cellulaire. Ensuite, tout le monde s'est réuni au centre de la glace. Ils regardent la caméra en s’exclamant de joie. On poursuit avec une séquence montage de jeunes et d’adultes qui apprennent à patiner avec l’aide de gens de la communauté.

Jeannine machozi dhesi : Juste pour qu’on partage dans notre langue maternelle, qui est le français. Être Fransaskois, c’est être dans cette logique-là, dans ce dynamisme-là. Quand on a des rencontres et que je peux contribuer par mon idée au nom de la fransaskoisie, je suis très fière. C’est justement cette communauté francophone qui m’a plu et m’a encouragée à rester ici.

On aperçoit ensuite une image aérienne du centre-ville de Moose Jaw. Un texte apparaît à l’écran :

« Les francophones de la Saskatchewan s’appellent des Fransaskois. »

On enchaîne sur une image aérienne du collège Mathieu. On coupe sur Gilbert qui marche vers le bâtiment principal du collège. On aperçoit Gilbert qui se tient debout à l’extérieur et regarde directement la caméra. Un texte apparaît sur cette image :

« Gilbert Havugiyaremye
Registraire
Collègue Mathieu »

On coupe sur Gilbert qui marche vers le bâtiment principal du collège. Il entre dans le bâtiment.

Gilbert havugiyaremye : Une intégration réussie repose d’abord sur une intégration socioprofessionnelle. C’est très important d’offrir une éducation postsecondaire en français, parce que partout dans notre pays, que ce soit en milieu minoritaire ou en milieu majoritaire, le bilinguisme, c’est un atout énorme.

On voit une affichette où le nom « Gilbert Havugiyaremye » est inscrit. Gilbert entre dans son bureau. On aperçoit une image de Gilbert qui s’adresse directement à la caméra. Derrière lui, on peut y voir la bibliothèque du collège. On enchaîne sur une séquence montage d’images de Gilbert qui travaille sur son ordinateur à son bureau.

Gilbert havugiyaremye : Quand je suis arrivé à Gravelbourg, j’ai trouvé une communauté francophone qui m’a bien accueilli. Je me suis impliqué à travers le bénévolat, et ça m’a permis de connaître la communauté fransaskoise.

On aperçoit une image de la bibliothèque du collège. Sur cette image, un texte apparaît :

« Les services en éducation sont offerts du primaire au postsecondaire. »

On coupe sur une image du soleil qui se couche à l’horizon des plaines. Puis, des images de différentes rues dans la ville de Moose Jaw. Puis, une image de gratte-ciel à travers les arbres. Ensuite, on voit une femme qui marche dans le parc. Puis, un homme fait son jogging dans le parc.

Gilbert havugiyaremye : À Gravelbourg, il y a une vie en français, une vie dynamique. Je suis fier de servir la communauté fransaskoise. Je me considère comme un Fransaskois. Je suis chez moi.

On aperçoit ensuite une image aérienne de la ville de Moose Jaw. Un texte apparaît sur cette image :

« Renseignez-vous sur les services en français : rif-sk.ca. »

La musique s’arrête. Sur un fond blanc, on voit apparaître la signature du ministère, soit un petit drapeau du Canada avec le texte : «  Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada  » et « Immigration, Refugees and Citizenship Canada ». On voit la signature du gouvernement du Canada : le drapeau du Canada qui flotte sur un fond blanc.

Détails de la page

2024-08-07