Vérification de la mise en œuvre du Cadre de responsabilisation des services correctionnels pour Autochtones

Vérification Interne

378-1-264

11 mai 2012

Table des matières

SOMMAIRE

Contexte

La vérification de la mise en œuvre du Cadre de responsabilisation des services correctionnels pour Autochtones (le Cadre de responsabilisation) s'inscrivait dans le Plan de vérification axé sur les risques 2011 2014 du Service correctionnel du Canada (SCC). Comme il est précisé dans ce dernier, la vérification avait pour objectif de s'assurer que le Cadre de responsabilisation avait été mis en œuvre de manière efficace. La vérification est pertinente, parce qu'elle porte sur l'un des risques et l'une des priorités de l'organisation et qu'elle fait partie intégrante du Programme de transformation. De plus, elle tient compte de l'accroissement prévu de la population de délinquants autochtones causé par certaines modifications législatives, comme la Loi sur l'adéquation de la peine et du crime et le projet de loi omnibus sur la criminalité.

Tout particulièrement, l'objectif de cette vérification était de fournir l'assurance que le SCC possède un cadre de gestion permettant d'appuyer la mise en œuvre du Cadre de responsabilisation, que les ressources financières attribuées aux régions et aux établissements pour des initiatives destinées aux Autochtones ont bel et bien servi à cette fin et que les plans d'action de la gestion (PAG) liés aux services correctionnels pour Autochtones, découlant de vérifications antérieures, sont mis en œuvre comme prévu. On a accordé une attention particulière à toute exigence découlant des nouvelles lois et des activités connexes.

Conclusion

La vérification a permis de constater que, dans l'ensemble, le SCC a un cadre de gestion pour appuyer la mise en œuvre du Cadre de responsabilisation. Les lignes directrices du SCC et autres documents appropriés sont conformes aux lois pertinentes, et les rôles et les responsabilités sont définis en termes généraux. Les rapports présentés qui fournissent des renseignements sur les résultats sont, dans la majorité des cas, produits conformément aux exigences, même si certains éléments sont manquants. De plus, les ressources financières attribuées sont gérées comme prévu et les PAG liés aux recommandations résultant des vérifications internes concernant la population de délinquants autochtones progressent habituellement selon les plans.

Cependant, on pourrait apporter des améliorations dans certains domaines pour que le Cadre de responsabilisation et les rapports qui en découlent puissent mieux satisfaire aux besoins du SCC et présentent plus de valeur pour l'organisation.

Voici les domaines de préoccupation relevés dans le contexte de la vérification :

Des recommandations sont formulées dans le présent rapport concernant les domaines à améliorer. La direction a examiné les constatations et les approuve, et un PAG a été élaboré pour répondre aux recommandations (consultez l'annexe F).

1.0 INTRODUCTION

Contexte

La vérification de la mise en œuvre du Cadre de responsabilisation des services correctionnels pour Autochtones (le Cadre de responsabilisation) s'inscrivait dans le Plan de vérification axé sur les risques 2011 2014 du Service correctionnel du Canada (SCC). Comme il est précisé dans ce dernier, la vérification avait pour objectif de s'assurer que le Cadre de responsabilisation avait été mis en œuvre de manière efficace. La vérification est pertinente, parce qu'elle porte sur l'un des risques et l'une des priorités de l'organisation et qu'elle fait partie intégrante du Programme de transformation. De plus, elle tient compte de l'accroissement prévu de la population de délinquants autochtones causé par certaines modifications législatives, comme la Loi sur l'adéquation de la peine et du crime et le projet de loi omnibus sur la criminalité.

Historique et contexte

La population autochtone du Canada continue d'afficher un taux plus élevé de criminalisation et d'incarcération que le reste de la population, ainsi qu'un niveau de besoins disproportionné dans un certain nombre d'aspects de la vie qui influent sur la santé et sur le bien-être global des Autochtones et de leurs collectivités. La surreprésentation des Autochtones dans le système correctionnel fédéral persiste malgré les efforts déployés sur le plan législatif et les programmes mis en œuvre pour trouver des solutions de rechange à la détention des délinquants autochtones. Pour gérer cette population de plus en plus importante, l'organisation doit réussir à offrir des interventions adaptées aux différences culturelles qui répondent aux besoins des délinquants autochtones, en consultation avec les partenaires des territoires. La croissance de la population de délinquants autochtones intensifie également les pressions exercées sur les initiatives de ressources humaines de l'organisation établies en vue d'accroître le nombre d'employés autochtones à tous les échelons de l'organisation. Le SCC pourrait avoir de la difficulté à embaucher et à maintenir en poste un effectif qui reflète la population de délinquants autochtones, ce qui pourrait également avoir des répercussions négatives sur la capacité de l'organisation d'offrir des interventions adaptées à la culture.1

La Cour suprême du Canada, dans la décision qu'elle a rendue relativement à l'affaire R. c. Gladue (1999)2, ) , a fourni des lignes directrices sur l'application de l'alinéa 718.2e) du Code criminel du Canada. La disposition vise à résoudre la question permanente de la surreprésentation des Autochtones dans le système de justice pénale. La décision rendue dans l'affaire Gladue est importante pour le SCC, parce que celui-ci doit maintenant en intégrer les principes dans son Cadre de responsabilisation visant à renforcer le rôle des collectivités autochtones dans les services correctionnels. De plus, ces principes ont façonné l'élaboration d'une politique organisationnelle exigeant que l'on tienne compte des antécédents sociaux des Autochtones dans la gestion des cas.

Les prévisions de Statistique Canada pour la période qui s'étend jusqu'en 2017 donnent à penser que la surreprésentation des Autochtones parmi les délinquants nouvellement condamnés continuera d'augmenter dans les systèmes correctionnels fédéraux et provinciaux/territoriaux, particulièrement dans l'Ouest et le Nord.3

Services correctionnels pour Autochtones au SCC

En vue de remédier à cette situation, l'une des six priorités du SCC, c'est à dire : « La capacité accrue d'intervenir efficacement auprès des délinquants issus des Premières Nations et des délinquants métis et inuits », est axée sur les délinquants autochtones.

Le diagramme ci-dessous illustre les instruments que le SCC a élaborés pour s'assurer de tenir compte des questions relatives à la population de délinquants autochtones.

Par conséquent, sous la conduite de la Direction des initiatives pour les Autochtones (DIA), le SCC a élaboré le Modèle du continuum de soins en tant que fondement, puis le Plan stratégique relatif aux services correctionnels pour Autochtones (PSSCA), duquel a découlé le Cadre de responsabilisation des services correctionnels pour Autochtones. Le modèle sur les résultats, qui fournit la structure pour la collecte des données, sert à informer la direction des progrès réalisés.

Continuum de soins

L'élément fondamental des services correctionnels pour Autochtones du SCC est le continuum de soins (le continuum) qui a été créé pour intégrer la culture et la spiritualité autochtones aux opérations de l'organisation. Le continuum de soins :

Plan stratégique relatif aux services correctionnels pour Autochtones (PSSCA)5

Un plan stratégique a été élaboré pour « [mettre] en valeur [la] vision [du SCC] des services correctionnels pour Autochtones, soit veillé à ce que le système correctionnel fédéral soit sensible aux besoins des délinquants autochtones tout en contribuant à rendre les collectivités plus sûres et plus saines.

[Le] plan stratégique [de l'organisation] aidera à obtenir de meilleurs résultats grâce à une intégration accrue d'initiatives et de considérations liées aux Autochtones dans l'ensemble du SCC, ainsi qu'avec les autres paliers du gouvernement et les collectivités autochtones. »

Cadre de responsabilisation des services correctionnels pour Autochtones (le Cadre de responsabilisation)

À partir du continuum, un cadre de responsabilisation a été créé pour définir les responsabilités s'inscrivant dans la mise en œuvre du PSSCA, les engagements externes et les recommandations d'autres sources.

Le Cadre de responsabilisation, qui repose sur une stratégie quinquennale lancée en 2006 (Plan stratégique relatif aux services correctionnels pour Autochtones de 2006 2007 à 2010-2011), constitue une perspective holistique des services correctionnels pour Autochtones et se rapporte directement aux cinq priorités organisationnelles du Programme de transformation, qui sont conformes aux 15 recommandations formulées dans le rapport du Comité d'examen concernant les délinquants autochtones et à toutes les priorités organisationnelles énoncées dans le Rapport sur les plans et les priorités de 2011-2012 (RPP).6

« Le Cadre de responsabilisation comblera les écarts dans les résultats correctionnels entre les délinquants autochtones et non autochtones et renforcera la capacité du SCC et des intervenants extérieurs de répondre aux besoins ainsi que de se préparer à la représentation disproportionnée des délinquants autochtones au sein du système correctionnel. »7

Le Cadre de responsabilisation vise à :

Modèle de surveillance et de présentation de rapports sur les résultats (le Modèle)

Un modèle a été élaboré pour servir de fondement à la mesure des résultats obtenus grâce au PSSCA. Le Modèle vise à cerner les écarts au chapitre des résultats correctionnels entre les délinquants autochtones et non autochtones. On s'attend à ce que les secteurs réduisent l'écart entre les délinquants autochtones et non autochtones afin d'atteindre une cible prédéfinie pour la plupart des indicateurs de mesure du rendement.

Il convient de noter que le Cadre de responsabilisation, avec ses objectifs, ainsi que le Modèle, servant à présenter les résultats, ont été élaborés pour fournir une structure à l'ensemble de l'organisation en ce qui concerne les services correctionnels pour Autochtones.

Autres activités de surveillance au SCC

Dans le cadre du plan d'évaluation quinquennal du SCC, on a entrepris une évaluation du PSSCA en 2010. Cette dernière visait à évaluer les résultats et les effets du PSSCA de 2006-2007 à 2010-2011. Les résultats de l'évaluation, qui sera achevée au début de 2012-2013, orienteront les décisions stratégiques à venir en matière de politiques et de ressources concernant les services correctionnels pour Autochtones. L'évaluation est réalisée en deux étapes. La première partie, une évaluation des pavillons de ressourcement, avait déjà été réalisée au moment du présent rapport. La deuxième partie de l'évaluation, que l'on achève de préparer, constitue un examen de toutes les autres activités à l'intention des Autochtones qui s'inscrivent dans le PSSCA. Ces deux évaluations examinent la pertinence et le rendement du PSSCA, conformément aux exigences du Secrétariat du Conseil du Trésor. La pertinence est la mesure dans laquelle le PSSCA répond à un besoin manifeste, convient au gouvernement fédéral et satisfait aux attentes des Canadiens. Le rendement est l'évaluation de l'efficacité, de l'efficience et de la rentabilité.

La Direction de la vérification interne était au courant du travail réalisé par les évaluateurs, au fur et à mesure que le plan de la vérification et le programme étaient élaborés. Afin d'éviter le chevauchement des tâches, la vérification porte sur les domaines qui ne sont pas examinés par la Direction de l'évaluation et que l'équipe de vérification a cernés comme présentant un risque pendant la planification.

Détermination et analyse du risque

Pour réaliser l'évaluation du risque, l'équipe de vérification s'est fondée sur un examen du cadre de gestion et de la structure de gouvernance organisationnelle, un examen des vérifications antérieures et les entrevues menées auprès d'employés de différents secteurs participant à la mise en œuvre du Cadre de responsabilisation. Voici certaines des préoccupations qui ont été soulevées auprès de l'équipe de vérification pendant le processus d'analyse du risque :

On a tenu compte de ces risques pour établir les objectifs de la vérification et élaborer les outils de soutien à la vérification servant aux essais et à la collecte de preuves.

2.0 OBJECTIFS ET PORTÉE DE LA VÉRIFICATION

2.1 Objectifs de la vérification

La vérification visait à fournir l'assurance :

Les critères spécifiques liés à chacun des objectifs figurent à l'annexe A.

2.2 Portée de la vérification

La portée de cette vérification était nationale et elle incluait les processus, les pratiques et les renseignements venant appuyer les initiatives élaborées par la Direction des initiatives pour les Autochtones, incluant les contrôles, les processus de gouvernance, les renseignements utiles et les activités de gestion du risque. La vérification était axée sur la gouvernance et comprenait un examen des processus de gestion financière en place. Elle s'est déroulée d'avril 2010 à mars 2011. On a porté une attention particulière aux exigences liées aux nouveaux projets de loi ou à ceux à venir, comme la Loi sur l'adéquation de la peine et du crime,9 et aux activités connexes.

Certains domaines, qui auraient pu faire l'objet d'un examen dans le cadre de la vérification, ont été écartés parce qu'ils ont déjà été examinés lors de vérifications antérieures effectuées par la Direction de la vérification interne du SCC ou qu'ils sont déjà pris en compte dans le processus d'évaluation. Tout particulièrement, les effets ou les résultats réels du Cadre de responsabilisation n'ont pas été examinés. On s'est plutôt penché sur la conformité à la structure de rapports selon les exigences établies dans le Cadre de responsabilisation.

Les initiatives offertes à la population carcérale générale auxquelles certains délinquants autochtones auraient pu participer n'ont pas fait l'objet de la vérification, parce qu'il était impossible de déterminer quels services étaient offerts exclusivement aux délinquants autochtones. En conséquence, la vérification était axée sur les initiatives pour Autochtones offertes exclusivement à cette population de délinquants.

La portée de la vérification a été élargie afin de comprendre un examen des progrès réalisés en ce qui concerne les recommandations antérieures et les plans d'action de la gestion, découlant des vérifications internes menées par la Direction de la vérification interne, qui portent sur les questions liées aux Autochtones.

La vérification a porté sur les délinquants et les délinquantes autochtones.

3.0 APPROCHE ET MÉTHODOLOGIE DE LA VÉRIFICATION

L'approche choisie pour effectuer la vérification comprenait des entrevues menées auprès d'employés de la Direction des initiatives pour les Autochtones (DIA), de membres clés du personnel des différents secteurs de l'ensemble du SCC participant à la mise en œuvre du PSSCA aux échelons national et régional et dans les établissements ainsi que des responsables de la gestion financière de la DIA. On a pris en considération les mesures législatives, la jurisprudence, les politiques, les directives du commissaire (DC), les lignes directrices et les manuels de procédures pertinents. En ce qui concerne la vérification de la gestion financière, un échantillon de 460 tests a servi à examiner les dépenses liées à la DIA pour la période du 1er avril 2010 au 31 mars 2011. Finalement, on a examiné les recommandations et les plans d'action de la gestion associés à certains projets de la Direction de la vérification interne du SCC concernant les services correctionnels pour Autochtones.

L'annexe B énumère et décrit en détail les techniques utilisées pour compiler les données nécessaires à l'exécution de la vérification.

5.0 CONCLUSION GÉNÉRALE

Les résultats de cette vérification ont permis de démontrer, avec une assurance raisonnable, que le SCC a un cadre de gestion qui appuie le Cadre de responsabilisation et qu'il existe des pratiques et des mesures de contrôle de la surveillance; que les ressources financières attribuées aux régions et aux établissements pour les initiatives destinées aux Autochtones ont bel et bien servi à cette fin; et que les plans d'action de la gestion (PAG) liés aux services correctionnels pour Autochtones, découlant de vérifications antérieures, sont mis en œuvre et progressent comme prévu.

Voici les sujets de préoccupation relevés dans le cadre de la vérification :

Des recommandations sont formulées dans le présent rapport concernant les domaines à améliorer. La direction a examiné les constatations et les approuve, et un PAG a été élaboré pour donner suite aux recommandations.

ANNEXE A

OBJECTIFS ET CRITÈRES DE LA VÉRIFICATION

Les objectifs et les critères de la vérification sont fondés sur les contrôles de gestion de base du BCG, notamment la gouvernance, la reddition de comptes, les effectifs, la gérance et les politiques et programmes.

OBJECTIFS CRITÈRES
1. S'assurer que le SCC a un cadre de gestion venant appuyer le Cadre de responsabilisation des services correctionnels pour Autochtones. 1.1 Cadre politique

1.1.1 Les procédures, guides et manuels du SCC, incluant les politiques financières, respectent la loi et le Cadre de responsabilisation des services correctionnels pour Autochtones;

1.1.2 Le Cadre de responsabilisation des services correctionnels pour Autochtones tient compte des répercussions des projets de loi et des nouvelles lois comme la Loi sur l'adéquation de la peine et du crime.
1.2 Gouvernance / Rôles et responsabilités

1.2.1 La structure organisationnelle ainsi que les rôles et responsabilités du SCC en ce qui a trait à la mise en œuvre du Cadre de responsabilisation des services correctionnels pour Autochtones sont clairement définis, documentés et communiqués.
1.3 Surveillance et rapport

1.3.1 Des pratiques et mesures de contrôle de la surveillance sont en place pour vérifier la conformité, et des rapports sur les objectifs et les résultats sont produits conformément aux exigences du Cadre de responsabilisation.
2. S'assurer que les ressources financières attribuées aux régions et aux établissements pour les initiatives destinées aux Autochtones ont bel et bien servi à cette fin. 2.1 Attribution des ressources financières

2.1.1 Les politiques et les pouvoirs en matière de gestion des ressources financières ont été établis et communiqués.

2.1.2 Les ressources financières attribuées aux régions pour les initiatives destinées aux Autochtones ont bel et bien été utilisées à cette fin.

2.1.3 Le respect des lois, politiques et pouvoirs en matière de gestion financière sont surveillés et documentés au besoin.
3. S'assurer que les plans d'action de la gestion (PAG) approuvés par le Comité de vérification du SCC sont mis en œuvre comme prévu. 3.1 Mise en œuvre des plans d'action de la gestion des rapports de vérification interne du SCC.

3.1.1 Des mesures sont prises pour répondre dans un délai raisonnable aux recommandations des PAG;

3.1.2 On obtient des réalisations concrètes prouvant que les mesures ont bien été mises en œuvre;

3.1.3 Des mesures visant à répondre aux recommandations sont mises en œuvre dans les délais initiaux ou révisés. Dans le cas contraire, de nouveaux délais sont établis, communiqués à qui de droit et approuvés.

ANNEXE B

APPROCHE ET MÉTHODOLOGIE DE LA VÉRIFICATION

Les techniques décrites ci-dessous ont servi à recueillir des preuves dans le cadre du processus de vérification.

Notre approche de vérification a été subdivisée en deux étapes :

ANNEXE C

UNITÉS OPÉRATIONNELLES VISÉES PAR L'EXAMEN

Regions Institutions Interviewees
AC Direction des initiatives pour les Autochtones
  • Directeur général, Direction des initiatives pour les Autochtones (DG, DIA)
  • Directeur, Initiatives pour les Autochtones
  • Gestionnaire, Politiques et interventions
  • Directeur p. i., Planification financière et budgétisation
  • Directeur, Services de gestion financière
Atlantique
  • Centre de rétablissement Shepody (niveaux multiples)
  • Établissement Nova pour femmes (niveaux multiples)
  • Dorchester
  • Établissement de l'Atlantique (max.)
  • AR
  • Bureau de district
Shepody
  • Cadre supérieur/Directeur exécutif
Nova
  • Directeur de l'établissement
  • Directeur adjoint, Interventions
  • Chef, Finances
Dorchester
  • Directeur p. i.
  • Directeur adjoint, Interventions
  • Chef, Finances
Atlantique
  • Directeur de l'établissement
  • Directeur adjoint, Interventions
  • Chef, Finances
Administration régionale de l'Atlantique
  • Sous-commissaire régional (SCR)
  • Directeurs de district
  • Administrateur régional, Initiatives pour les Autochtones
  • Directeur, Interventions, Réinsertion sociale et programmes
  • Directeur, Opérations financières
Prairies
  • Centre Pê Sâkâstêw
  • Pavillon de ressourcement Okimaw Ohci (moy. et min.)
  • Pavillon de ressourcement Willow Cree
  • Pénitencier de la Saskatchewan (moy. et max.)
  • AR
  • EEF
  • Sous-commissaire régional (SCR)
  • Directeur de district associé
  • Directeur régional p. i., Opérations
  • Administrateur régional, Initiatives pour les Autochtones
  • Directeur de district, Manitoba, Saskatchewan et nord-ouest de l'Ontario
  • Directeur, Centre Pê Sâkâstêw
  • Directeur, Pavillon de ressourcement Willow Cree
  • Directeur adjoint p. i., Établissement d'Edmonton pour femmes (niveaux multiples)
  • Directeur, Pénitencier de la Saskatchewan
  • Directeur, Pavillon de ressourcement Okimaw Ohci
Pacifique
  • Village de guérison Kwìkwèxwelhp (min.)
  • Établissement du Pacifique et Centre régional de traitement (niveaux multiples)
  • Établissement de Kent
  • Établissement de Mission
  • Établissement de la vallée du Fraser pour femmes (niveaux multiples)
  • Sous-commissaire régional p. i. (SCR)
  • Administrateur régional, Initiatives pour les Autochtones
  • Directeur, Village de guérison Kwìkwèxwelhp
  • Directeur, Établissement de la vallée du Fraser
  • Directeur, Établissement de Kent
  • Chef des finances, Établissement de Kent
  • Directeur p. i., Établissement de Mission
  • Chef des finances, Établissement de Mission
Québec
  • AC
  • Établissement de Port Cartier (max.)
  • Établissement Montée Saint-François (min.)
AC
  • Administrateur régional, Initiatives pour les Autochtones
  • Contrôleur régional
Port-Cartier
  • Directeur de l'établissement
  • Directeur adjoint, Interventions
  • Chef, Finances
Montée Saint-François
  • Directeur de l'établissement
  • Directeur adjoint, Interventions
  • Chef, Finances
Ontario
  • AC
  • Établissement de Beaver Creek (min.)
  • Établissement de Joyceville (moy.)
  • Établissement de Millhaven (max.)
AC
  • Administrateur régional, Initiatives pour les Autochtones
Beaver Creek
  • Directeur p. i.
  • Directeur adjoint p. i., Interventionsv
  • Gestionnaire, Opérations financières
Joyceville
  • Directeur de l'établissement
  • Gestionnaire, Évaluation et interventions
  • Gestionnaire, Opérations financières
Millhaven
  • Sous-directeur p. i.
  • Directeur adjoint, Interventions
  • Gestionnaire, Opérations financières

ANNEX D

MODÈLE DE SURVEILLANCE ET DE PRÉSENTATION DE RAPPORTS SUR LES RÉSULTATS
« STRATÉGIE RELATIVE AU CADRE DE RESPONSABILISATION DES SERVICES CORRECTIONNELS POUR AUTOCHTONES »
LISTE DE MESURES DU RENDEMENT

Priorité stratégique du SCC no 1 – La transition en toute sécurité des délinquants dans la collectivité.
1.1 (a) i. Nombre de délinquants autochtones ayant des besoins en emploi et en employabilité selon l'évaluation initiale.
ii. Nombre de plans de guérison ou correctionnels tenant compte des besoins en emploi des délinquants autochtones.
1.1 (b) i. Nombre de délinquants autochtones chez qui l'on a défini des besoins en éducation.
ii. Nombre de délinquants autochtones chez qui l'on a défini des besoins en éducation et qui ont profité de programmes d'éducation.
1.1 (c) i. Nombre de délinquants autochtones rémunérés pour leur travail dans l'établissement.
ii. Échelons salariaux pour les délinquants autochtones : A, B, C, D et prime de rendement de CORCAN – Il est possible que les données soient incohérentes.
1.1 (d) i. Nombre total de permissions de sortir terminées.
ii. Nombre de permissions de sortir avec escorte terminées.
iii. Nombre de permissions de sortir sans escorte terminées.
iv. Nombre de délinquants autochtones admissibles participant à des placements à l'extérieur.
1.1 (e) i. Nombre de délinquants autochtones participant à un quelconque programme de perfectionnement des compétences ou d'emploi à un pavillon de ressourcement et dans une unité de transition des Sentiers autochtones (UTSA).
1.1 (f) i. Nombre de délinquants autochtones mis en liberté dans la collectivité ventilé par la Matrice de la classification nationale des professions (CNP) (les données seront fournies par CORCAN).
ii. Nombre de délinquants autochtones employés en vertu d'une entente de partenariat.
1.1 (g) i. Nombre de délinquants autochtones formés en établissement et ayant obtenu une certification par un tiers qui décrochent un emploi dans la collectivité.
ii. Nombre de délinquants autochtones employés dans l'établissement qui décrochent un emploi dans la collectivité.
iii. Nombre de délinquants autochtones mis en liberté sous condition formés dans la collectivité.
iv. iv. Nombre de délinquants autochtones mis en liberté sous condition employés dans la collectivité.
v. Nombre de délinquants autochtones ayant conservé leur emploi dans la collectivité après 3 mois et après 6 mois et type d'emploi décroché (les données seront fournies par CORCAN).
1.2 (a) i. Nombre de délinquants autochtones ayant participé à un programme communautaire de maintien des acquis.
ii. Nombre de délinquants autochtones ayant terminé un programme communautaire de maintien des acquis.
iii. Mises en liberté réussies – profil de surveillance final.
iv. Mises en liberté réussies – toutes les révocations.
v. Révocations de la semi liberté.
vi. Révocations de la libération conditionnelle totale.
vii. Révocations de la libération d'office.
viii. Placement pénitentiaire après la révocation.
1.3 (a) i. Nombre de délinquants autochtones déclarés coupables d'une nouvelle infraction pendant la période de surveillance (annexe I, annexe II, infractions sexuelles, infractions non prévues aux annexes).
ii. Nombre de délinquants autochtones déclarés coupables d'une nouvelle infraction dans les deux ans suivant la date d'expiration du mandat (annexe I, annexe II, infractions sexuelles, infractions non prévues aux annexes).
iii. Nombre de Délinquants autochtones déclarés coupables d'une nouvelle infraction dans les cinq ans suivant la date d'expiration du mandat (annexe I, annexe II, infractions sexuelles, infractions non prévues aux annexes).
iv. Réadmission dans les deux ans suivant la date d'expiration du mandat – Profil du délinquant.
v. Réadmission dans les deux ans suivant la date d'expiration du mandat – Profil de la peine.
vi. Réadmission dans les cinq ans suivant la date d'expiration du mandat – Profil du délinquant.
vii. Réadmission dans les cinq ans suivant la date d'expiration du mandat – Profil de la peine.
Priorité stratégique du SCC no 2 – La sécurité accrue du personnel et des délinquants dans nos établissements.
2.1 (a) i. Nombre de délinquants autochtones décédés en milieu carcéral (sauf de causes naturelles).
ii. Nombre d'incidents d'automutilation en milieu carcéral chez les délinquants autochtones.
iii. Nombre de délinquants autochtones responsables de voies de fait contre le personnel.
iv. Nombre d'incidents violents impliquant un délinquant autochtone.
v. Nombre de suicides chez les délinquants autochtones.
2.2 (a) i. Nombre de délinquants autochtones placés en isolement.
ii. Nombre de délinquants autochtones placés en isolement sollicité.
iii. Nombre de délinquants autochtones placés en isolement non sollicité.
2.3 (a) i. Nombre de saisies de drogue chez les délinquants autochtones.
ii. Nombre d'analyses d'urine positives chez les délinquants autochtones.
2.4 (a) i. Nombre d'incidents violents chez des délinquants qu'on sait affiliés à un gang.
Priorité stratégique du SCC no 3 – La capacité accrue d'intervenir efficacement auprès des délinquants issus des Premières Nations et des délinquants métis et inuits.
3.1 (a) i. Résultats finaux de l'Échelle de classement par niveau de sécurité chez les délinquants autochtones.
ii. Délinquants autochtones – cote de sécurité – décisions initiales.
3.2 (a) i. Taux de concordance chez les délinquants autochtones entre les résultats de l'Échelle de classement par niveau de sécurité et les décisions concernant la cote de sécurité; mesure de la différence entre les délinquants autochtones et non autochtones au chapitre du surclassement.
3.3 (a) Nombre d'évaluations initiales menées à temps :
i. Évaluation condensée.
ii. Évaluation non condensée.
iii. Délinquants purgeant une peine de longue durée.
3.4 (a) Activités entreprises à l'admission (y compris l'information consignée au moment de la détention provisoire).
i. Évaluation effectuée par un Aîné offerte au délinquant.
ii. Explication de l'article 81.
iii. Explication de l'article 84.
iv. Identification en tant qu'Autochtone (inclure de l'information sur la bande, le cas échéant).
3.5 (a) i. Nombre d'évaluations effectuées par un Aîné dans des délais raisonnables lorsqu'elle a été réclamée par le délinquant.
3.6 (a) i. Délai entre l'évaluation initiale et le premier programme chez les délinquants autochtones dans le cas des programmes destinés aux Autochtones.
ii. Délai entre l'évaluation initiale et le premier programme chez les délinquants autochtones dans le cas des programmes généraux.
3.7 (a) i. Nombre de délinquants autochtones s'inscrivant à des programmes destinés aux Autochtones.
ii. Nombre de délinquants autochtones réussissant des programmes destinés aux Autochtones.
iii. Nombre de délinquants autochtones s'inscrivant à des programmes généraux.
iv. Nombre de délinquants autochtones réussissant des programmes généraux.
v. Nombre de délinquants autochtones qui participent à un programme général mis à l'essai dans le cadre du MPCI.
vi. Nombre de délinquants autochtones qui réussissent un programme général mis à l'essai dans le cadre du MPCI.
vii. Nombre de délinquants autochtones ayant participé à un programme pour Autochtones mis à l'essai dans le cadre du MPCI.
viii. Nombre de délinquants autochtones ayant réussi un programme pour Autochtones mis à l'essai dans le cadre du projet pilote du MPCI.
3.8 (a) i. Nombre de délinquants autochtones ayant été transférés à un établissement d'un niveau de sécurité inférieur.
ii. Nombre de délinquants autochtones transférés dans un établissement à niveau de sécurité inférieur qui ne reviennent pas dans un établissement à niveau de sécurité supérieur dans les six mois.
3.9 (a) i. Nombre de délinquants autochtones qui renoncent à une audience de libération conditionnelle.
ii. Nombre de délinquants autochtones qui reportent une audience de libération conditionnelle.
iii. Nombre d'audiences de libération conditionnelle ajournées pour les délinquants autochtones.
3.10 (a) i. Nombre de délinquants autochtones qui demandent la semi liberté.
ii. Nombre de cas où l'on recommande la semi-liberté d'un délinquant autochtone.
iii. Nombre de délinquants autochtones qui réussissent à obtenir une semi-liberté.
3.11 (a) i. Nombre de délinquants autochtones qui demandent la libération conditionnelle totale.
ii. Nombre de cas où l'on recommande la libération conditionnelle totale d'un délinquant autochtone.
iii. Nombre de délinquants autochtones qui réussissent à obtenir une libération conditionnelle totale.
3.12 (a) i. Nombre de délinquants autochtones en liberté d'office.
ii. Nombre de délinquants autochtones en liberté d'office assujettis à une assignation à résidence.
iii. Nombre de délinquants autochtones en détention.
3.13 (a) i. Nombre de plans de libération prévus à l'article 84 menés à terme.
ii. Nombre de mises en liberté à la première date d'admissibilité à la libération conditionnelle réussies.
iii. Nombre de mises en liberté prévues à l'article 84 réussies à la date d'expiration du mandat.
3.14 (a) i. Amélioration des connaissances des délinquants ayant participé au programme du CEPA (données que doivent fournir les Services de santé).
Priorité stratégique du SCC no 4 – La capacité accrue de répondre aux besoins en matière de santé mentale des délinquants.
4.1 (a) i. Nombre de délinquants autochtones ayant fait l'objet d'un dépistage des troubles mentaux à l'évaluation initiale (SIDTMEI).
ii. Nombre de délinquants autochtones ayant fait l'objet d'une évaluation par le SIDTMEI dans les délais prescrits.
iii. Nombre de délinquants autochtones recevant des services de santé mentale en établissement.
iv. Nombre de délinquants autochtones recevant des services dans la collectivité (services de planification de la continuité des soins et services de santé mentale).
Priorité stratégique du SCC no 5 – Le renforcement des pratiques de gestion.
5.1 (a) i. Nombre d'employés autochtones par groupe professionnel comparativement au nombre d'employés non autochtones. b. Nombre d'employés autochtones recrutés par groupe professionnel.
5.2 (a) i. Nombre de griefs présentés par le personnel autochtone (ventilé en fonction des griefs accueillis et des griefs rejetés).
5.3 (a) i. Nombre d'employés du SCC qui suivent la Formation sur les perceptions des Autochtones.
ii. Nombre d'employés autochtones qui terminent leur orientation.
iii. Nombre d'Aînés autochtones qui terminent leur orientation.
5.4 (a) i. Nombre de griefs présentés par les délinquants autochtones et nature de ces griefs.
ii. Nombre de griefs présentés par les délinquants autochtones accueillis et nature de ces griefs.
iii. Nombre de griefs présentés par les délinquants autochtones rejetés et nature de ces griefs.
5.5 (a) i. Efforts de collaboration fédérale déployés pour améliorer les services correctionnels offerts aux Autochtones.
ii. Ententes de partenariat avec les collectivités autochtones pour améliorer la réinsertion sociale en toute sécurité des délinquants autochtones dans la collectivité.
5.6 (a) i. Nombre d'employés des services de soins de santé participant aux activités de sensibilisation aux cultures autochtones.
5.7 (a) i. Nombre de projets de collaboration avec des groupes externes (organismes non gouvernementaux, collectivités autochtones ou autres ministères) visant les besoins en santé et les déterminants de la santé courants ainsi que le bien être des délinquants autochtones.

Annexe E

COMPARAISON ENTRE LE RAPPORT DE FIN D'EXERCICE ET LE MODÈLE DE SURVEILLANCE ET DE PRÉSENTATION DE RAPPORTS SUR LES RÉSULTATS

1.1(C) 1.3 (a)
Mesures du rendement tirées du Modèle de surveillance et de présentation de rapports sur les résultats. Mesures du rendement tirées du rapport de fin d'exercice. Résultats de l'examen et résultats de fin d'exercice consignés tel qu'exigé.
ii. Échelons salariaux pour les délinquants autochtones : A, B, C, D et prime de rendement de CORCAN – Il est possible que les données soient incohérentes. N'existent pas Non
1.3 (a) i. Nombre de délinquants autochtones déclarés coupables d'une nouvelle infraction pendant la période de surveillance (annexe I, annexe II, infractions sexuelles, infractions non prévues aux annexes). i. Nombre de délinquants autochtones déclarés coupables d'une nouvelle infraction pendant la période de surveillance. Non – ne sont pas répartis dans les catégories suivantes dans le rapport de fin d'exercice : (annexe I, annexe II, infractions sexuelles, infractions non prévues aux annexes).
ii. Nombre de délinquants autochtones déclarés coupables d'une nouvelle infraction dans les deux ans suivant la date d'expiration du mandat (annexe I, annexe II, infractions sexuelles, infractions non prévues aux annexes). N'existent pas Non
iii. Nombre de Délinquants autochtones déclarés coupables d'une nouvelle infraction dans les cinq ans suivant la date d'expiration du mandat (annexe I, annexe II, infractions sexuelles, infractions non prévues aux annexes). N'existent pas Non
iv. Réadmission dans les deux ans suivant la date d'expiration du mandat – Profil du délinquant. N'existent pas Non
v. Réadmission dans les deux ans suivant la date d'expiration du mandat – Profil de la peine. N'existent pas Non
vi. Réadmission dans les cinq ans suivant la date d'expiration du mandat – Profil du délinquant. N'existent pas Non
vii. Réadmission dans les cinq ans suivant la date d'expiration du mandat – Profil de la peine. N'existent pas Non

Annexe F

VÉRIFICATION DE LA MISE EN ŒUVRE DU CADRE DE RESPONSABILISATION DES SERVICES CORRECTIONNELS POUR AUTOCHTONES
PLAN D'ACTION DE LA GESTION (PAG)

Recommandation Recommandation 118

La sous- commissaire principale devrait s’assurer qu’un système de communication soit mis en place pour rendre le Cadre de responsabilisation et les rapports afférents disponibles à tous les employés du SCC.

Réponse et position de la gestion : checked-box Acceptée Acceptée en partie Rejetée
Action(s) Résultats attendus Approche Responsabilité Échéancier
Quelles mesures ont été prises/devront être prises en réponse à cette recommandation? Résultats attendus/indicateurs pour démontrer que les mesures ont été prises En quoi cette approche répond-elle à la recommandation? Qui est responsable de la mise en œuvre de ces mesures? Quand les mesures permettant de répondre pleinement à cette recommandation auront-elles été achevées?

Le site Infonet de DIA devra être relancé avec une précision où les rapports et les informations pertinentes concernant le Cadre de responsabilisation sont affichés.

Résultats placés à un endroit accessible au personnel de première ligne (communication améliorée).

Assurera la mise en place d'un système de communication donnant accès au Cadre de responsabilisation et aux rapports afférents à tous les employés du SCC. SCP
Direction des initiatives pour les Autochtones (DIA)
Mai 2012
Émettre un communiqué général informant les employés du lancement du nouveau site Infonet et préciser l'endroit où les rapports annuels de mi-exercice et de fin d'exercice seront affichés. Juin 2012
Recommandation Recommandation 219

La sous-commissaire principale devrait, d'une part, mener une analyse des données contenues dans les rapports pour déterminer leur utilité, et, d'autre part, tenter de réduire le nombre de mesures de sorte à se concentrer sur celles qui cadrent le plus avec les objectifs des rapports et du SCC. La sous-commissaire principale devrait réduire le volume des données et s'assurer qu'un mécanisme intégré de production de rapports existe à l'échelle régionale et à l'échelle nationale.

Réponse de la gestion/poste : checked-box Acceptée Acceptée en partie Rejetée
Action(s) Résultats attendus Approche Responsabilité Échéancier
Quelles mesures ont été prises/devront être prises en réponse à cette recommandation? Résultats attendus/indicateurs pour démontrer que les mesures ont été prises En quoi cette approche répond-elle à la recommandation? Qui est responsable de la mise en œuvre de ces mesures? Quand les mesures permettant de répondre pleinement à cette recommandation auront-elles été achevées?

La SCP travaillera avec le Comité de direction afin d'effectuer un examen de tous les indicateurs pour établir leur contexte historique, leur pertinence actuelle ainsi que leur utilité significative à réduire le nombre de mesures pour les délinquants autochtones.

Compte rendu des analyses présentées aux membres du Comité de direction.

Déterminera l'utilité des données et aidera à réduire le nombre de mesures.

SCP, par l'intermédiaire de la DIA et en consultation avec tous les secteurs Mars 2013
Consulter la Mesure du rendement et convenir d'une méthode pour harmoniser tous les indicateurs avec le Rendement en direct. Simplifier les rapports par le biais de rendement en direct. Établir une pratique d'établissement de rapports améliorés harmonisée avec toutes les initiatives de rapports organisationnels du SCC. SCP, par l'intermédiaire de la Direction des initiatives pour les Autochtones Avril 2014
Recommandation Recommandation 320

La sous-commissaire principale devrait, avec l'aide des sous-commissaires régionaux, assurer un suivi plus clair et adéquat des fonds.

Réponse de la gestion/poste : checked-box Acceptée Acceptée en partie Rejetée
Action(s) Résultats attendus Approche Responsabilité Échéancier
Quelles mesures ont été prises/devront être prises en réponse à cette recommandation? Résultats attendus/indicateurs pour démontrer que les mesures ont été prises En quoi cette approche répond-elle à la recommandation? Qui est responsable de la mise en œuvre de ces mesures? Quand les mesures permettant de répondre pleinement à cette recommandation auront-elles été achevées?

La SCP travaillera avec le Commissaire adjoint, Services Corporatifs, pour identifier et élaborer un processus par lequel un mécanisme de production de rapports pour s'assurer que toutes les dépenses de DIA concordent avec les projets, dans l'ensemble du SCC.

Processus comprenant un mécanisme de production de rapports trimestriels et annuels.

Suivi clair et adéquat des fonds

Sous-commissaire principale/ Sous commissaires régionaux Avril 2013
Élaborer un mécanisme de production de rapports trimestriels avec les Sous-Commissaires régionaux Avril 2013
Recommandation Recommandation 421

Le commissaire adjoint, Opérations et programmes correctionnels, le commissaire adjoint, Politiques, et le commissaire adjoint, Gestion des ressources humaines, devraient réévaluer le calendrier des éléments à réaliser inachevés prévus aux plan d'action de la gestion qui sont mentionnés dans le présent rapport.

Réponse de la gestion/poste : checked-box Acceptée Acceptée en partie Rejetée
Action(s) Résultats attendus Approche Responsabilité Échéancier
Quelles mesures ont été prises/devront être prises en réponse à cette recommandation? Résultats attendus/indicateurs pour démontrer que les mesures ont été prises En quoi cette approche répond-elle à la recommandation? Qui est responsable de la mise en œuvre de ces mesures? Quand les mesures permettant de répondre pleinement à cette recommandation auront-elles été achevées?

Les retards dans la mise en œuvre des plans d'action de la gestion qui concernent l'examen et la modification des politiques et annexes sur la gestion de cas sont principalement attribuables au projet de loi C-10. Les DC portant sur la gestion de cas ont été révisées et mises à jour pour les rendre conformes au projet de loi C-10 et pour y intégrer des Bulletins de la gestion des cas antérieurs. On prévoit publier les DC révisées lorsque le projet de loi C-10 sera adopté. Une formation sur les mises à jour sera fournie.

DC révisées

Formation sur les principaux éléments du projet de loi C-10.

Fournira une approche directe afin d'assurer la responsabilisation des secteurs visés

CAOPC
et CAGRH
Juin 2012

1 Rapport sur les plans et les priorités, 2011-2012, Service correctionnel du Canada, 1.6 Analyse des risques.

2 R c. Gladue [1999] 1 R.C.S. 688.

3 Plan stratégique relatif aux services correctionnels pour Autochtones, Innovation, apprentissage et adaptation, 2006-2007 à 2010-2011.

4 Plan stratégique relatif aux services correctionnels pour Autochtones, Innovation, apprentissage et adaptation, 2006-2007 à 2010-2011, p.9-10.

5 Ibid, p. 3.

6 Rapport sur les plans et les priorités de 2011-2012, Service correctionnel du Canada, 1.1 Raison d'être et responsabilités.

7 Cadre de responsabilisation des services correctionnels pour Autochtones, septembre 2010, p.13.

8 Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition (L.C. 1992, ch. 20).

9 Loi sur l'adéquation de la peine et du crime , L.C., 2009, ch. 29, entrée en vigueur le 22 février 2010.

10 La recommandation exige l'attention de la direction, ainsi que des mesures de surveillance et de contrôle.

11 La recommandation exige l'attention de la direction, ainsi que des mesures de surveillance et de contrôle.

12 L'échantillon a été déterminé au moyen d'un seuil de signification de 30 000 $, d'un facteur de risque de 2,3 (risque élevé) et d'un niveau de confiance de 95 %. L'échantillon a été choisi aléatoirement à l'aide d'IDEA.

13 La recommandation exige l'attention de la direction, ainsi que des mesures de surveillance et de contrôle.

14 L'institut des vérificateurs interne (IVI) Cadre de référence des pratiques professionnelles 2011, 2500.

15 L'institut des vérificateurs interne (IVI) Cadre de référence des pratiques professionnelles 2011, 2500.A1.

16 Satisfaisants — Les progrès sont satisfaisants, compte tenu de l'importance et de la complexité de la question ainsi que du temps qui s'est écoulé depuis que la recommandation a été formulée.

Insatisfaisants — Les progrès sont insatisfaisants, compte tenu de l'importance et de la complexité de la question ainsi que du temps qui s'est écoulé depuis que la recommandation a été formulée.

17 La recommandation exige l'attention de la direction, ainsi que des mesures de surveillance et de contrôle.

18 La recommandation exige l'attention de la direction, ainsi que des mesures de surveillance et de contrôle.

19 La recommandation exige l'attention de la direction, ainsi que des mesures de surveillance et de contrôle.

20 La recommandation exige l'attention de la direction, ainsi que des mesures de surveillance et de contrôle.

21 La recommandation exige l'attention de la direction, ainsi que des mesures de surveillance et de contrôle.

Détails de la page

Date de modification :