Language internships at the Translation Bureau
The Translation Bureau welcomes dozens of translation, interpretation and terminology interns every year. Learn how to do a language internship at the Translation Bureau.
On this page
- Co-op program
- Federal Student Work Experience Program
- Collaborative Training Program
- Legal translation internship
- Related links
Co-op program
Some academic institutions have agreements with the Translation Bureau as part of their co-op programs.
If your academic institution has a co-op program:
- contact the head of the program
- ask about the possibilities of a co-op internship at the Translation Bureau
Federal Student Work Experience Program
The Federal Student Work Experience Program (FSWEP) is a Government of Canada-wide program. It provides access to student job opportunities in all federal departments and organizations across Canada.
To apply:
- ensure that you meet the eligibility criteria listed on the Federal Student Work Experience Program web page
- apply from the web page
- indicate the job you are looking for
The Translation Bureau selects applications 3 times a year:
- September (for winter internships)
- January (for summer internships)
- May (for fall internships)
The Translation Bureau pulls a given number of applications from the FSWEP platform according to the number of internships it can offer.
Applications are selected randomly, so applying to FSWEP does not guarantee an internship.
Collaborative Training Program
The Collaborative Training Program stems from an agreement between the Translation Bureau and the Canadian Association of Schools of Translation (available in French only).
The program is:
- an unpaid credit-course internship
- reserved for translation students from member universities of the association
Eligibility
You may be eligible if:
- you are in the:
- second year of a 3-year undergraduate program (in Quebec)
- third or fourth year of a 4-year undergraduate program (in the other provinces)
- completing a master’s degree
How the program works
- Participants in the Collaborative Training Program are grouped into teams of 3
- For 12 weeks, the teams are asked to translate around 1,500 words per week
- Participants rotate roles:
- Two team members translate the text and the third member revises the translation
- The translation is then sent to a Translation Bureau translator, who assesses the quality of the work and provides feedback and advice to the team
To participate in the Collaborative Training Program:
- Ensure that your academic institution is one of the member universities of the Canadian Association of Schools of Translation
- Contact your institution’s internship coordinator
Legal translation internship
Through an agreement with McGill University, students enrolled in McGill University’s Graduate Diploma in Legal Translation program can do a legal translation internship at the Translation Bureau.
This internship:
- is unpaid
- counts as a 3 credit course in the program of study
To learn more, visit McGill SCS Graduate Diploma in Legal Translation.