Devenez interprète en langue des signes
Les interprètes en langue des signes sont des spécialistes de la communication entre les personnes sourdes et les personnes entendantes. Leur travail consiste à réexprimer en langue des signes ce qu’une personne dit de vive voix ou, à l’inverse, à réexprimer de vive voix ce qu’une personne dit en langue des signes. Apprenez comment devenir interprète en langues des signes et quelles sont les compétences, la formation et l’expérience nécessaires.
Sur cette page
- L’interprétation en langues des signes
- Langues des signes utilisées par le gouvernement du Canada
- Comment devenir interprète en langues des signes
- Comment faire carrière comme interprète en langues des signes au Bureau de la traduction
- Comment conclure un contrat pour fournir des services d’interprétation en langues des signes
- Liens connexes
L’interprétation en langues des signes
L’interprétation en langue des signes est généralement offerte de manière simultanée, c’est-à-dire que l’interprète réexprime immédiatement en langue des signes ou de vive voix ce qui est dit.
L’interprète peut travailler :
- sur les lieux de l’événement;
- à distance, à partir d’un studio professionnel ou de son domicile.
Compétences et qualifications nécessaires
Pour exercer avec succès leur profession, les interprètes en langue des signes doivent :
- posséder d’excellentes compétences dans leurs langues de travail;
- avoir de bonnes capacités de préparation et d’organisation;
- être en mesure de se concentrer de manière à pouvoir bien comprendre ce qui est dit et le réexprimer en même temps dans la langue cible;
- pouvoir garder leur calme sous la pression;
- avoir l’assurance nécessaire pour s’exprimer devant d’autres personnes.
Langues des signes utilisées par le gouvernement du Canada
Il existe un grand nombre de langues des signes. Au Parlement et au gouvernement du Canada, les principales langues des signes utilisées sont :
- l’American Sign Language (langue des signes américaine);
- la langue des signes québécoise.
Comment devenir interprète en langue des signes
De nombreux établissements d’enseignement partout au Canada offrent des programmes d’études en interprétation en langue des signes.
Pour en savoir plus, consultez la page Langues des signes – Formation des interprètes et ressources pour les professionnels du Portail linguistique du Canada.
Comment faire carrière comme interprète en langue des signes au Bureau de la traduction
Le Bureau de la traduction exige que ses interprètes en langue des signes :
- réussissent son examen d’accréditation;
- détiennent au minimum un diplôme d’études collégiales;
- aient un diplôme d’interprétation en langue des signes.
Les possibilités d’emploi comme interprète en langue des signes au Bureau de la traduction sont affichées au fur et à mesure des besoins dans la page Emplois au gouvernement du Canada.
Comment conclure un contrat pour offrir des services d’interprétation en langue des signes au Bureau de la traduction
Le Bureau de la traduction fait affaire avec des fournisseurs du secteur privé pour une partie des services d’interprétation en langue des signes qu’il fournit au Parlement et au gouvernement du Canada. Pour connaître les critères à remplir et la marche à suivre afin d’offrir vos services d’interprétation en langue des signes en tant que fournisseur ou fournisseuse, consultez la page Offrir vos services d’interprétation en langues des signes.