Offrir vos services d’interprétation en langues des signes
Apprenez comment offrir vos services d’interprétation en langues des signes au Bureau de la traduction.
Sur cette page
- Offrir vos services d’interprétation en langues des signes au Bureau de la traduction
- Marche à suivre pour devenir fournisseur ou fournisseuse de services
- Demander une cote de sécurité
- Liens connexes
Avis de confidentialité
Les renseignements personnels sont recueillis sur une base volontaire en vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques. Les renseignements seront utilisés par le Bureau de traduction (Services publics et Approvisionnement Canada [SPAC]) pour identifier des personnes et des entreprises potentielles qui souhaitent offrir leurs services d’interprétation. Le refus de fournir des renseignements personnels, les renseignements manquants ou l’absence de documents à l’appui peuvent entraîner l’exclusion de personnes ou d’entreprises du processus d’appel d’offres. La nature des renseignements personnels est décrite dans les Fichiers de renseignements personnels ordinaires, Marchés de services professionnels, POU 912. La Loi sur la protection des renseignements personnels vous donne le droit d’avoir accès à vos renseignements personnels et d’y apporter des corrections, s’ils sont erronés ou incomplets. Vos renseignements personnels seront protégés, utilisés et divulgués conformément à la Loi sur la protection des renseignements personnels. Si vous avez besoin de précisions concernant cet énoncé, veuillez communiquer avec le directeur de la protection de la vie privée de SPAC, par courriel, à aiprp.atip@tpsgc-pwgsc.gc.ca, par téléphone, au 8734693721, ou par la poste, à l’adresse suivante : Directeur de la protection de la vie privée, 5C1, Portage, Phase III, Gatineau, Québec Canada, K1A 0S5. Pour des renseignements d’ordre général sur les questions de protection de renseignements personnels ou sur la Loi sur la protection des renseignements personnels, consultez le site Web du Commissariat à la protection de la vie privée du Canada ou composez le 18002821376.
Offrir vos services d’interprétation en langues des signes au Bureau de la traduction
Vous pouvez offrir vos services d’interprétation en langue des signes québécoise (LSQ) ou en American Sign Language (ASL) au Bureau de la traduction à titre de fournisseur ou fournisseuse de services.
Marche à suivre pour devenir fournisseur ou fournisseuse de services
Étape 1 : Répondre aux critères d’admissibilité
Vous devez remplir tous les critères d’admissibilité suivants :
- détenir un diplôme d’études postsecondaires en interprétation français-LSQ ou ASL-anglais d’un établissement reconnu;
- posséder 5 ans d’expérience en tant qu’interprète français-LSQ ou ASL-anglais dans un environnement professionnel dans le secteur public ou privé;
- être admissible à travailler au Canada.
Si vous êtes une entreprise :
- vous devez vous assurer que chaque personne proposée répond à ces critères d’admissibilité.
Étape 2 : Réussir l’examen d’accréditation
Pour demander de participer à l’examen d’accréditation :
- Envoyez un courriel au Bureau de la traduction à tpsgc.btaccreditationls-tbaccreditationsl.pwgsc@tpsgc-pwgsc.gc.ca;
- Incluez votre curriculum vitæ et les pièces justificatives démontrant que vous répondez aux critères d’admissibilité.
Si votre dossier est complet et que vous répondez aux critères d’admissibilité, le Bureau de la traduction :
- communiquera avec vous afin de vous inviter à subir l’examen d’accréditation;
- vous informera des prochaines dates d’examen.
Si vous êtes une entreprise :
- chaque candidat et candidate de votre équipe doit réussir l’examen d’accréditation.
Étape 3 : S’inscrire pour devenir un fournisseur ou une fournisseuse du gouvernement du Canada
Pour de plus amples renseignements, visitez la page : Se préparer pour vendre au gouvernement | AchatsCanada.
Étape 4 : S’inscrire au répertoire des fournisseurs et fournisseuses de services linguistiques du Bureau de la traduction
- Remplir et acheminer le formulaire d’inscription au répertoire des fournisseurs et fournisseuses de services linguistiques du Bureau de la traduction en ligne;
- Ne pas oublier de joindre les pièces justificatives exigées selon le type de services offerts.
Si vous êtes une entreprise :
- vous devez fournir le nom et les pièces justificatives de chaque candidat et candidate de votre équipe.
Pour de plus amples renseignements, communiquez avec le Bureau de la traduction.
Demander une cote de sécurité
Les fournisseurs ou fournisseuses de services ne peuvent demander eux-mêmes une cote de sécurité. Le Bureau de la traduction lancera le processus en fonction des besoins opérationnels.