Even more practical comparative stylistics (French to English) (SFE-256) [offert en anglais seulement]
Cet atelier est offert seulement en anglais et s’adresse aux personnes qui traduisent des textes du français à l’anglais ou qui révisent de telles traductions. Il est recommandé de suivre les cours Practical comparative stylistics (French to English) (SFE-253) [offert en anglais seulement] et More practical comparative stylistics (French to English) (SFE-255) [offert en anglais seulement] en premier.
- Categorie
-
Formation professionnelle
- Description
-
Les 2 premiers ateliers de cette série visaient à aiguiser vos réflexes pour que vous puissiez respecter consciemment le génie de la langue anglaise. Le temps est venu de sauter à pieds joints dans le merveilleux monde de la stylistique comparée.
Vous découvrirez dans ce tout nouvel atelier, d’autres principes de stylistique comparée qui vous permettront de produire des traductions encore plus idiomatiques, même si vous utilisez des outils de traduction automatique. Vous serez invités à discuter de ces nouveaux principes et à travailler en équipe pour passer de la théorie à la pratique. Fort des outils qui vous seront présentés, vous produirez avec assurance de bonnes traductions et serez également en mesure de réviser des traductions avec justesse.
- Public cible
-
Spécialistes de la traduction ou de la révision (du français à l’anglais)
- Condition préalable
-
Vous devez traduire des textes de l’anglais au français ou réviser de telles traductions.
Il est recommandé de suivre les cours Practical comparative stylistics (French to English) (SFE-253) [offert en anglais seulement] et More practical comparative stylistics (French to English) (SFE-255) [offert en anglais seulement] en premier.
- Langue
-
L’atelier est animé en anglais, mais vous pourrez vous exprimer dans la langue officielle de votre choix.
- Objectifs d’apprentissage
-
À la fin de l’atelier, vous pourrez :
- nommer et expliquer un nouvel ensemble de principes de la stylistique comparée
- utiliser ces principes au quotidien dans vos tâches de traduction et de révision
- produire des traductions idiomatiques du français à l'anglais
- Dates et durée
-
Veuillez consulter le répertoire et calendrier des cours offerts par le Bureau de la traduction.
- Nombre de places
-
Maximum 12
Le Bureau de la traduction se réserve le droit d’annuler l’atelier s’il y a moins de 6 inscriptions.
- Frais d’inscription
-
200 $ (sans frais pour les employés du Bureau de la traduction)
Rabais de 20 % pour les membres d’une association professionnelle reconnue. Veuillez envoyer une preuve d’adhésion, comme une photo de votre carte de membre, à l’adresse btformation.tbtraining@tpsgc-pwgsc.gc.ca.
- Inscription
-
Pour vous inscrire à cet atelier, veuillez consulter les modalités et le formulaire d’inscription aux cours du Bureau de la traduction.
Détails de la page
- Date de modification :