Répertoire et calendrier des cours offerts par le Bureau de la traduction

Le Bureau de la traduction offre de la formation professionnelle, de la formation langagière pour le personnel administratif et de la formation personnalisée, en français et en anglais.

Consultez le répertoire et le calendrier ci-dessous afin de découvrir la liste complète des ateliers offerts par le Bureau de la traduction et les dates auxquelles ils sont offerts. Vous pouvez effectuer des recherches par titre et code de cours, par catégorie de cours, par public cible, par la langue du cours et par dates. En sélectionnant le titre d'un atelier, vous aurez également accès à une fiche détaillée sur celui-ci comprenant une courte description, les destinataires et conditions préalables, la langue dans laquelle l'atelier sera animé, les objectifs et méthodes d'apprentissage, la durée, le nombre de participants et les frais d'inscription.

Nous vous conseillons de lire la description et les conditions préalables des ateliers qui vous intéressent avant de vous inscrire afin de satisfaire à vos objectifs de formation.

Tableau 1 : Calendrier des cours 2023 à 2024
Titre et code du cours Public cible Langue Modalités d'apprentissage, dates et durée
Affiner sa méthode de travail en traduction (SFE-117) Traducteurs (de l’anglais vers le français) Français

Cours virtuel (3,5 heures)

  • 4 octobre 2023 – 8 h 30 à 12 h (complet)
  • 5 octobre 2023 – 13 h à 16 h 30 (complet)
  • 1er novembre 2023 – 8 h 30 à 12 h
  • 2 novembre 2023 – 13 h à 16 h 30
  • 17 janvier 2024 – 8 h 30 à 12 h
  • 18 janvier 2024 – 13 h à 16 h 30
  • 14 février 2024 – 8 h 30 à 12 h
  • 15 février 2024 – 13 h à 16 h 30
Antidote : Bien plus qu’un correcteur (SFE-154) [réservé aux employés du Bureau de la traduction] [Nouveau] Traducteurs, réviseurs et autres langagiers qui travaillent sur des textes en français (réservé aux employés du Bureau de la traduction) Français [Pour l’équivalent anglais, consulter : Antidote in English for language professionals (SFE-254)]

Cours virtuel (3,5 heures)

  • 29 janvier 2024 – 8 h 30 à 12 h (complet)
  • 30 janvier 2024 – 13 h à 16 h 30
  • 31 janvier 2024 – 8 h 30 à 12 h
  • 27 février 2024 – 13 h à 16 h 30
  • 28 février 2024 – 8 h 30 à 12 h
  • 29 février 2024 – 13 h à 16 h 30
Apprivoiser les mémoires au Cabinet et les présentations au Conseil du Trésor (SFE-168) [Nouveau] Traducteurs, réviseurs et autres langagiers (de l’anglais vers le français) Français

Cours virtuel (3,5 heures)

  • 30 janvier 2024 – 13 h à 16 h 30 (complet)
  • 6 février 2024 – 13 h à 16 h 30 (complet)
  • 8 février 2024 – 8 h 30 à 12 h (complet)
  • 16 février 2024 – 8 h 30 à 12 h
  • 20  février 2024 – 8 h 30 à 12 h
  • 22 février 2024 – 13 h à 16 h 30
  • 12 mars 2024 – 13 h à 16 h 30
  • 15 mars 2024 – 8 h 30 à 12 h
Buzzwords et mots nouveaux (SFE-156) Traducteurs, réviseurs et autres langagiers (de l'anglais vers le français) Français

Cours virtuel (3,5 heures)

  • 11 octobre 2023 – 13 h à 16 h 30
  • 12 octobre 2023 – 8 h 30 à 12  h
  • 13 décembre 2023 – 13 h à 16 h 30
  • 14 décembre 2023 – 8 h 30 à 12 h
Contrôler la qualité des textes de pige (SFE-410) [réservé aux employés du Bureau de la traduction] Traducteurs, réviseurs et autres langagiers (de l'anglais vers le français) (réservé aux employés du Bureau de la traduction) Français [Pour l’équivalent anglais, consulter : Quality control of freelance texts (SFE-223)]

Cours virtuel (3,5 heures)

  • 28 septembre 2023 – 13 h à 16 h 30
  • 18 janvier 2024 – 8 h 30 à 12 h
English editing workshop (SFE-252) [offert en anglais seulement] [réservé aux employés du Bureau de la traduction] Traducteurs, réviseurs et autres langagiers (du français vers l'anglais) (réservé aux employés du Bureau de la traduction) Anglais

Sans objet

Éviter les ruptures de construction (SFE-115) Traducteurs, réviseurs et autres langagiers (de l'anglais vers le français) Français

Cours virtuel (3,5 heures)

  • 18 octobre 2023 – 13 h à 16 h 30 (complet)
  • 26 octobre 2023 – 13 h à 16 h 30
  • 5 décembre 2023 – 8 h 30 à 12 h
  • 7 décembre 2023 – 8 h 30 à 12 h
Initiation à la traduction juridique : Connaissances générales et problèmes fréquents – Volet I (SFE-164) Traducteurs, réviseurs et autres langagiers (de l'anglais vers le français) Français [Pour l’équivalent anglais, consulter : Introduction to legal translation: Canada’s constitution, judicial system and legislation, and applicable translation problems (SFE-264)]

Cours virtuel (3 sessions de 3,5 heures)

16 au 18 janvier 2024 – 8 h 30 à 12 h (complet)

Cours en classe (1 jour)

  • Montréal : 26 septembre 2023 – 8 h 30 à 16 h 30
  • Québec : 17 octobre 2023 – 8 h 30 à 16 h 30
  • Montréal : 7 novembre 2023 – 8 h 30 à 16 h 30
  • Gatineau : 12 décembre 2023 – 8 h 30 à 16 h 30
  • Gatineau : 5 mars 2024 – 8 h 30 à 16 h 30
Initiation à la traduction juridique – Volet II (SFE-165) Traducteurs, réviseurs et autres langagiers (de l'anglais vers le français) Français

Cours virtuel (3 sessions de 3,5 heures)

4 au 5 octobre 2023 – 8 h 30 à 12 h (complet)

Cours en classe (1 jour)

  • Montréal : 27 septembre 2023 – 8 h 30 à 16 h 30
  • Québec : 18 octobre 2023 – 8 h 30 à 16 h 30
  • Montréal : 8 novembre 2023 – 8 h 30 à 16 h 30
  • Gatineau : 14 décembre 2023 – 8 h 30 à 16 h 30
  • Gatineau : 7 mars 2024 – 8 h 30 à 16 h 30
La caractérisation des fautes (SFE-409) Traducteurs, réviseurs et autres langagiers (de l'anglais vers le français) Français [Pour l’équivalent anglais, consulter : Introduction and Naming Errors (advanced) (SFE-221)]

Cours virtuel (3,5 heures)

  • 14 septembre 2023 – 13 h à 16 h 30
  • 7 décembre 2023 – 8 h 30 à 12 h
Les anglicismes (SFE-191) Personnel administratif (rédaction et/ou de la correction d’épreuves en français) Français Sans objet
More practical comparative stylistics (French to English) (SFE-255) [offert en anglais seulement] [Nouveau] Traducteurs, réviseurs et autres langagiers (du français vers l'anglais) Anglais

Cours virtuel (3,5 heures)

  • 16 novembre 2023 – 13 h à 16 h 30
  • 5 décembre 2023 – 9 h à 12 h 30
  • 25 janvier 2024 – 13 h à 16 h 30
Pleins feux sur les prépositions (SFE-110) Traducteurs, réviseurs et autres langagiers (de l'anglais vers le français) Français

Cours virtuel (3,5 heures)

  • 3 octobre 2023 – 8 h 30 à 12 h (complet)
  • 24 octobre 2023 – 13 h à 16 h 30 (complet)
  • 13 décembre 2023 – 13 h à 16 h 30
  • 14 mars 2024 – 8 h 30 à 12 h
Practical comparative stylistics (French to English) (SFE-253) [offert en anglais seulement] Traducteurs, réviseurs et autres langagiers (du français vers l'anglais) Anglais

Cours virtuel (3,5 heures)

  • 21 septembre 2023 – 9 h à 12 h 30
  • 15 novembre 2023 – 13 h à 16 h 30
  • 18 janvier 2024 – 13 h à 16 h 30
Rédiger sans faute (SFE-196) Personnel administratif (rédaction et/ou de la correction d’épreuves en français) Français Sans objet
Reformuler avec créativité (SFE-109) Traducteurs, réviseurs et autres langagiers (de l'anglais vers le français) Français

Cours virtuel (2 sessions de 3,5 heures)

  • 25 au 26 janvier 2024 – 8 h 30 à 12 h (complet)
  • 12 au 13 février 2024 – 13 h à 16 h 30 (complet)

Cours en classe (7,5 heures)

  • Gatineau : 11 octobre – 8 h 30 à 16 h 30
  • Québec : 1er mars – 8 h 30 à 16 h 30
Réviser avec doigté (SFE-124) Traducteurs, réviseurs et autres langagiers (de l'anglais vers le français) Français [Pour l’équivalent anglais, consulter : Revising with the right balance (SFE-224)]

Cours virtuel (4 sessions de 3,5 heures)

  • 30 octobre au 2 novembre 2023 – 8 h 30 à 12 h (complet)
  • 21 au 24 novembre 2023 – 8 h 30 à 12 h (complet)
  • 27 au 30 novembre 2023 – 8 h 30 à 12 h 

Cours en classe (2 jours)

  • Gatineau : 15 au 16 novembre 2023 – 8 h 30 à 16 h 30
  • Montréal : 7 et 8 février 2024 – 8 h 30 à 16 h 30
  • Québec : 28 et 29 février 2024 – 8 h 30 à 16 h 30
Séance de mentorat en révision de textes traduits de l'anglais au français [1 jour] (SFE-103) Réviseurs (de l'anglais vers le français) Français [Pour l'équivalent anglais, consulter : French-to-English revision mentoring session [1 day] (SFE-203)] Sur demande
Séance de mentorat en révision de textes traduits de l'anglais au français [2 jours] (SFE-104) Réviseurs (de l'anglais vers le français) Français [Pour l'équivalent anglais, consulter : French-to-English revision mentoring session [2 days] (SFE-204)] Sur demande
Séance de mentorat en traduction de l'anglais au français [1 jour] (SFE-101) Traducteurs (de l'anglais vers le français) Français [Pour l'équivalent anglais, consulter : French-to-English translation mentoring session [1 day] (SFE-201)] Sur demande
Séance de mentorat en traduction de l'anglais au français [2 jours] (SFE-102) Traducteurs (de l'anglais vers le français) Français [Pour l'équivalent anglais, consulter : French-to-English translation mentoring session [2 days] (SFE-202)] Sur demande
Traduire des gazouillis : Un beau défi (SFE-141) Traducteurs, réviseurs et autres langagiers (de l'anglais vers le français) Français

Cours virtuel (3,5 heures)

  • 19 février 2024 – 13 h à 16 h 30
  • 20 février 2024 – 8 h 30 à 12 h
  • 21 février 2024 – 13 h à 16 h 30
  • 22 février 2024 – 8 h 30 à 12 h

Renseignements et inscription

Détails de la page

Date de modification :