Rapports d’étude sur le son transmis aux interprètes et ses effets

Il existe peu d’études sur le son qui est transmis aux interprètes, et ses effets à long terme sur la santé des interprètes. Le Bureau de la traduction a fait appel à des sommités de l’acoustique et de l’audiologie au Canada et à l’étranger pour remédier à cette lacune. Le Bureau s’assure ainsi de disposer des meilleures données afin de déterminer les meilleurs moyens de protéger les interprètes.

Vous trouverez ci-dessous la liste des rapports remis au Bureau de la traduction par les spécialistes du son. Si vous souhaitez avoir accès à l’un ou l’autre de ces rapports, veuillez communiquer avec le Bureau de la traduction.

Rapports d’étude
Titre Date Origine Description Langue
Caractérisation de la solution de protection auditive du Bureau de la traduction Mai 2020 Conseil national de recherches Canada Étude d’un système matériel pour la protection de l’ouïe, l’amplification du signal et la limitation de sûreté du niveau du son composé d’un amplificateur de casque d’écoute, du limiteur PreservEar et d’un casque KOSS, afin de déterminer si un tel système peut protéger les interprètes des blessures auditives. Anglais
L’interprétation simultanée durant la COVID-19 Mai 2020 Canadian Standards Association (CSA) Étude sur l’impact de la COVID-19 sur l’interprétation de conférence dans les institutions publiques du monde. Anglais
Résultats de la mise à l’essai de la Motu–8A Novembre 2020 Conseil national de recherches Canada Étude visant à évaluer le comportement et le rendement de l’interface audio Motu-8A dans différentes conditions en combinaison avec un casque d’écoute KOSS Porta PRO afin de déterminer si elle est apte et convenable pour protéger les interprètes des blessures auditives. Anglais
Mesures de la Colline du Parlement Novembre 2020 Conseil national de recherches Canada Étude à partir d’enregistrements de séances parlementaires pour mieux comprendre les contraintes et le milieu de travail des interprètes afin de préparer de manière efficace une procédure d’essai destinée à évaluer en profondeur le comportement des différentes consoles d’interprétation déployées sur la Colline du Parlement. Français et anglais
Conditions de travail des interprètes en simultanée durant la COVID-19 Février 2021 CSA Research Étude sur la manière dont les institutions publiques du monde ont adapté leurs pratiques à la prestation de l’interprétation à distance. Anglais
Évaluation de la qualité sonore dans les cabines d’interprétation de la Chambre des communes et des salles de comité Février 2021 Conseil national de recherches Canada Évaluation de la qualité vocale du signal fourni aux interprètes par les consoles d’interprétation et le système audiovisuel dans divers contextes d’utilisation, selon différentes configurations du réseau et de la plateforme de vidéoconférence Zoom. Français et anglais
Charge et fatigue lors de l’interprétation audio à distance et de l’interprétation vidéo à distance Mars 2022 Université de Genève Cette étude visait à mesurer, par de multiples méthodes, l’incidence de la qualité du son sur la charge mentale et la fatigue ressenties par les interprètes durant l’interprétation à distance audio et vidéo. Anglais
Résultats de l’analyse des données sur le système audiovisuel à la Chambre des communes Décembre 2022 Conseil national de recherches Canada À la suite de la campagne d’acquisition et d’analyse de données menée en 2021 par le Conseil national de recherches, l’équipe de la Chambre des communes a apporté une série d’améliorations au système audiovisuel afin de résoudre les problèmes. Cette étude vise à démontrer le rendement du système mis à niveau. Anglais
Essais aléatoires effectués avec des signaux audio tirés de travaux d’interprétation simultanée en situation réelle Avril 2023 Conseil national de recherches Canada Étude visant à répondre à l’instruction donnée par le Programme du travail au Bureau de la traduction de mettre à l’essai de façon aléatoire les systèmes audiovisuels dans les salles de comité de la Chambre des communes et du Sénat en situation de travail réelle pour garantir que les systèmes sont sans danger pour le système auditif des employés, conformément à la norme 20109:2016 de l’Organisation internationale de normalisation (ISO). Français et anglais
Avis sur les résultats d’analyses spectrales des échantillons du signal passant dans les consoles des cabines des interprètes du Bureau de la traduction du Canada Mai 2023 Université d’Ottawa Avis sur la nocivité du signal sonore arrivant au casque des interprètes, d’après les données disponibles dans la littérature scientifique et les analyses spectrales réalisées par l’Université Western et le Conseil national de recherches Canada à partir d’échantillons de signaux électroacoustiques émis par la console à laquelle est relié le casque des interprètes. Français et anglais
Analyses fréquentielles d’enregistrements captés au Parlement Mai 2023 Université Western Ontario Analyse du contenu fréquentiel d’enregistrements captés en direct dans les salles de conférence du Sénat et de la Chambre de communes. Français et anglais
Mise à l’essai de l’équipement de protection auditive et évaluation des niveaux de pression acoustique auxquels sont exposés les interprètes pendant des réunions de comité en situation réelle Juin 2023 Conseil national de recherches Canada Étude visant à évaluer l’efficacité des mesures de protection du système dans des conditions dangereuses, par exemple en présence d’effets Larsen ou lorsque l’amplitude du signal augmente brusquement, ainsi qu’à mieux comprendre l’amplitude dans l’environnement acoustique réel de l’interprète au cours de réunions de comité en situation réelle. Français et anglais
Avis sur les résultats d’analyses du niveau de pression sonore mesuré au casque des interprètes du Bureau de la traduction du Canada lors de mesures en conditions contrôlées et réelles Juillet 2023 Université d’Ottawa Avis sur la nocivité du signal sonore arrivant au casque des interprètes, d’après les analyses des niveaux de pression sonore réalisées par le Centre national de recherches Canada à partir d’échantillons recueillis dans des conditions contrôlées et réelles. Français et anglais
Mesures du niveau de pression acoustique des consoles d’interprétation dans les salles du Parlement Juillet 2023 Université Western Ontario Cette étude passe en revue les résultats communiqués dans le rapport de juin 2023 du Conseil national de recherches du Canada, examine les répercussions de la perspective de la dose de bruit et recommande des mesures futures. Français et anglais
Conditions de travail des interprètes Octobre 2023 CSA Research Pour la troisième fois depuis le début de la pandémie, CSA Research a réalisé une étude pour le Bureau de la traduction sur les mesures prises par les établissements publics pour l’interprétation en personne et à distance. Ce rapport détaille les résultats de la dernière étude, menée de mai à juin 2023, auprès des chefs de service d’interprétation des organisations internationales. Français et anglais
Regard sur l’état de santé auditive des interprètes du Bureau de la traduction du Canada – Rapport provisoire, résultats de la phase 1 Octobre 2023 Université d’Ottawa, Université Laval Cette étude a pour objectifs de déterminer le niveau sonore nécessaire pour l’interprétation, comparativement à l’écoute passive; d’inventorier les symptômes vécus par les interprètes qui découleraient des conditions acoustiques auxquelles ils sont exposés durant leur travail; d’examiner l’état de santé auditive et différentes fonctions du système auditif chez les interprètes du Bureau de la traduction. Ce rapport provisoire comprend une synthèse des données obtenues auprès des interprètes pendant la phase 1 de l’étude. Français et anglais

Liens connexes

Détails de la page

Date de modification :