Guide to the Supplementary Rules Respecting Nicotine Replacement Therapies Order: Labelling

On this page

Overview

Product packages and labels can influence product perception and increase its appeal. Rules have been introduced that will help to clarify that NRT packages and labels appropriately represent the product and do not appeal to young people.

It remains the responsibility of those engaging in labelling activities related to NRTs to understand and comply with all the requirements of the Order and the Regulations and any other federal and provincial or territorial legislation that may apply.

Statement of intended subpopulation

You must have a statement indicating the intended subpopulation of the product (adults 18 years of age and older) clearly shown on the outer label of your product. The statement must be displayed in both official languages. If there is no outer label, the statement must be shown on the inner label.

Section 16 of the Order requires that the statement of the intended subpopulation be clearly and prominently displayed. It also requires that the statement be readily discernible to a purchaser or consumer when they buy the product and when they use it. This means that the purchaser or consumer must be able to read the warning without it being obstructed or having to manipulate the package or label.

Warnings

You must have the following warnings on the principal display panel of the inner label of your product: "WARNING: Nicotine is highly addictive." and « AVERTISSEMENT : La nicotine crée une forte dépendence. » If there is an outer label, these statements must also appear on the principal display panel of the outer label.

Section 16 of the Order requires that the warning be clearly and prominently displayed. It also requires that the warning be readily discernible to a purchaser or consumer when they buy the product and when they use it. This means that the purchaser or consumer must be able to read the warning without it being obstructed or having to manipulate the package or label.

The following elements are also required for the warning:

Bilingual warning

You may have a bilingual warning instead of separate English and French warnings.

The bilingual warning may be combined with the two warnings separated by a slash: "WARNING: Nicotine is highly addictive." / « AVERTISSEMENT : La nicotine crée une forte dépendence. »

Appealing to young persons

You may not sell an NRT if there are reasonable grounds to believe that the statements or graphic design elements, including brand elements, on the package or label could be appealing to young people.

What could be appealing to young people?

When conducting an assessment of an NRT's appeal to young people in terms of packages and labels for the purpose of ensuring compliance with section 10 of the Order, the facts of each case will be considered, including, but not limited to:

Note: Some of these factors could also be relevant for the purpose of complying with other aspects of the Order, such as section 19, related to advertising and promotion in a manner that associates an NRT or any of its brand elements with young persons. The information enclosed is intended to assist regulated parties in meeting their obligations with a view to protect young people from the potential appeal of NRTs.

Flavour names

Your NRT package or label must display a flavour name that:

Not misleading

If your NRT is in a dosage form on the List, the flavour name displayed on the package or label of your product, including as part of the brand name (as applicable), must not lead a purchaser or consumer to believe that the flavour is a confection, dessert, soft drink or energy drink.

If your NRT is in a dosage form not on the List, the flavour name displayed on the package or label of your product, including as part of the brand name (as applicable), must not lead a purchaser or consumer to believe that the flavour is anything other than mint, menthol, or a combination of mint and menthol. The flavour name must be "mint", "menthol" or a combination or "mint" and "menthol", regardless of the non-medicinal ingredient(s) that impact(s) flavour. For example, if the only flavour listed among your non-medicinal ingredients is peppermint, the flavour name that must appear on your package or label is "mint", not "peppermint".

Descriptive or qualifying words

The flavour name displayed on the package or label of your product must not contain any descriptive or qualifying words.

For example, including the words "chill" or "cool" before or after the flavour name is prohibited.

For NRTs in a dosage form on the List that are fruit-flavoured, Health Canada recommends representing the flavour as "fruit" or listing the names of each fruit flavour in the flavour name displayed on the label. For example, if a product is flavoured with lemon and lime, the flavour name "fruit" or "lemon and lime" are acceptable on the label.

Reasonably conveyed

If your NRT is in a dosage form on the List, the flavour name displayed on the package or label of your product must appropriately convey the actual flavour of the product; nondescript flavour names are not permitted.

For example, "original", "spicy", or a colour, such as "blue", are not acceptable flavour names.

Page details

2025-02-12