Devenez traducteur ou traductrice
Apprenez comment devenir traducteur ou traductrice au Bureau de la traduction.
Sur cette page
- Compétences nécessaires pour être traductrice ou traducteur
- Comment devenir traductrice ou traducteur
- Comment faire carrière comme traductrice ou traducteur au Bureau de la traduction
- Comment conclure un contrat pour offrir des services de traduction au Bureau de la traduction
- Liens connexes
Compétences nécessaires pour être traductrice ou traducteur
Les personnes qui ont la traduction comme profession sont des spécialistes des communications écrites. Leur travail consiste, entre autres, à effectuer le transfert vers une autre langue du contenu d’un texte, tout en respectant le sens et le style.
Pour exercer leur profession avec succès, les traductrices et traducteurs doivent :
- posséder d’excellentes compétences dans leurs langues de travail;
- rédiger de manière claire et efficace;
- savoir effectuer des recherches dans les ressources papier et électroniques dans le cadre de leur travail;
- maîtriser les outils technolinguistiques comme les mémoires de traduction et la traduction automatique;
- être capables d’offrir des conseils linguistiques.
Il est également utile pour les traducteurs et traductrices :
- de détenir une spécialisation dans un domaine en particulier (par exemple le droit ou les finances);
- de maîtriser plus de 2 langues (la maîtrise d’une langue autochtone ou étrangère est un atout).
Comment devenir traductrice ou traducteur
De nombreux établissements d’enseignement partout au Canada offrent des programmes d’études en traduction. Pour en savoir plus, consultez les pages Web des universités membres de l’Association canadienne des écoles de traduction ou allez voir l’ordre ou l’association des traducteurs et traductrices de votre province ou territoire.
Comment faire carrière comme traductrice ou traducteur au Bureau de la traduction
En général, le Bureau de la traduction exige que ses traducteurs et traductrices possèdent un baccalauréat ou une maîtrise en traduction.
Dans les domaines spécialisés où il y a des besoins, le Bureau de la traduction peut accepter la combinaison de ces deux éléments :
- un diplôme universitaire (certificat, maîtrise ou baccalauréat) dans le domaine en question;
- une double spécialisation en traduction (30 crédits en transfert linguistique et 15 crédits en cours connexes).
Pour les postes en langues étrangères, le Bureau de la traduction peut accepter l'un ou l'autre de ces éléments :
- un grade d’un établissement d’enseignement postsecondaire reconnu;
- une double spécialisation en traduction (30 crédits en transfert linguistique et 15 crédits en cours connexes).
Langues en demande
Le Bureau de la traduction emploie principalement des traductrices et traducteurs en langues officielles, mais il est également à la recherche de traducteurs ou traductrices qui, en plus de maîtriser les langues officielles du Canada, maîtrisent une langue étrangère, par exemple :
- arabe;
- mandarin;
- italien;
- portugais;
- russe;
- ukrainien.
Les possibilités d’emploi comme traductrice ou traducteur au Bureau de la traduction sont affichées au fur et à mesure des besoins dans la page Emplois au gouvernement du Canada.
Comment conclure un contrat pour offrir des services de traduction au Bureau de la traduction
Le Bureau de la traduction fait affaire avec des fournisseurs du secteur privé pour fournir une partie de ses services au Parlement et au gouvernement du Canada. Pour connaître les critères à remplir et la marche à suivre pour offrir vos services de traduction à titre de fournisseur ou fournisseuse de services, consultez les pages suivantes :
- Offrir vos services de traduction en langues officielles
- Le Bureau de la traduction est particulièrement à la recherche de services de traduction en langues officielles dans les domaines des délibérations parlementaires, du droit et de l’immigration.
- Un processus de qualification particulier a été mis en place dans le domaine de l’immigration.
- Le Bureau de la traduction est particulièrement à la recherche de services de traduction en langues officielles dans les domaines des délibérations parlementaires, du droit et de l’immigration.
- Offrir vos services de traduction en langues autochtones ou en langues étrangères
- Le Bureau de la traduction est particulièrement à la recherche de services de traduction en langues autochtones.