Offrir vos services de traduction en langues autochtones ou en langues étrangères
Apprenez comment offrir vos services de traduction en langues autochtones ou en langues étrangères.
Sur cette page
- Offrir vos services en langues autochtones ou en langues étrangères
- Demander une cote de sécurité
- Liens connexes
- Pour obtenir de plus amples renseignements
Avis de confidentialité
Les renseignements personnels sont recueillis sur une base volontaire en vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques. Les renseignements seront utilisés par le Bureau de traduction (Services publics et Approvisionnement Canada [SPAC]) pour identifier des personnes et des entreprises potentielles qui souhaitent offrir leurs services d’interprétation. Le refus de fournir des renseignements personnels, les renseignements manquants ou l’absence de documents à l’appui peuvent entraîner l’exclusion de personnes ou d’entreprises du processus d’appel d’offres. La nature des renseignements personnels est décrite dans les Fichiers de renseignements personnels ordinaires, Marchés de services professionnels, POU 912. La Loi sur la protection des renseignements personnels vous donne le droit d’avoir accès à vos renseignements personnels et d’y apporter des corrections, s’ils sont erronés ou incomplets. Vos renseignements personnels seront protégés, utilisés et divulgués conformément à la Loi sur la protection des renseignements personnels. Si vous avez besoin de précisions concernant cet énoncé, veuillez communiquer avec le directeur de la protection de la vie privée de SPAC, par courriel, à aiprp.atip@tpsgc-pwgsc.gc.ca ou par téléphone, au 873-469-3721, ou par la poste à l’adresse suivante : Directeur de la protection de la vie privée, 5C1, Portage, Phase III, Gatineau, Québec Canada, K1A 0S5. Pour de plus amples renseignements sur la Loi sur la protection des renseignements personnels, consultez le site Web du Commissariat à la protection de la vie privée du Canada ou composez le 1-800-282-1376.
Offrir vos services en langues autochtones ou en langues étrangères
Pour offrir au Bureau de la traduction vos services de traduction en langues autochtones ou en langues étrangères, en tant que fournisseur ou fournisseuse, suivez les étapes suivantes.
Étape 1 : Répondre aux critères d’admissibilité
Vous devez remplir les critères d’admissibilité selon le type de service que vous souhaitez offrir.
Critères d’admissibilité : traduction en langues autochtones
Pour offrir vos services à titre de particulier ou de particulière, vous devez :
- avoir pour langue maternelle la langue d’arrivée;
- inclure un CV.
Les entreprises qui offrent des services doivent :
- avoir à leur service au moins une personne qui satisfait aux critères susmentionnés.
Dans les 2 cas, le Bureau de la traduction effectuera une étude en règle de tous les dossiers avant de prendre une décision.
Critères d’admissibilité : traduction en langues étrangères
Voici les critères à respecter afin d’offrir des services en langues étrangères (arabe, chinois, espagnol et russe).
Les particuliers et particulières doivent :
- avoir pour langue maternelle la langue d’arrivée;
- avoir obtenu un diplôme universitaire ou l’équivalent dans la langue d’arrivée (joindre copie du diplôme);
- fournir des échantillons représentatifs dans les langues de départ et d’arrivée;
- fournir des références pertinentes;
- inclure un curriculum vitæ.
Les entreprises qui offrent leurs services doivent :
- avoir à leur service au moins une personne qui satisfait aux critères susmentionnés.
Autres langues étrangères
Les particuliers ou particulières ou les entreprises qui offrent leur service doivent soumettre leur dossier à un examen en règle du Bureau de la traduction.
Fournisseurs ou fournisseuses à l’étranger
Conformément à la Politique sur le contenu canadien, la majorité des demandes de soumissions est limitée aux services canadiens.
Si vous êtes un fournisseur ou une fournisseuse de services de traduction en langues étrangères, vous devez tenir compte de ce qui précède si vous prévoyez ne pas être en sol canadien lors de l’exécution du travail.
On vous proposera de soumissionner uniquement :
- s’il y a moins de 3 fournisseurs canadiens ou fournisseuses canadiennes de services répondant aux critères de sélection dans le répertoire des fournisseurs ou fournisseuse;
- si le travail à effectuer n’est pas assujetti à des exigences de sécurité.
Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet :
Étape 2 : S’inscrire pour devenir un fournisseur du gouvernement du Canada
Pour de plus amples renseignements, visitez la page : Se préparer pour vendre au gouvernement | AchatsCanada
Étape 3 : S’inscrire au répertoire des fournisseurs et fournisseuses de services linguistiques du Bureau de la traduction
- Remplir et acheminer le formulaire d’inscription au répertoire des fournisseurs et fournisseuses de services linguistiques du Bureau de la traduction en ligne.
- Joindre toutes les pièces justificatives exigées selon le type de services offerts.
Si vous êtes une entreprise :
- vous devez fournir le nom et les pièces justificatives de chaque candidat et candidate de votre équipe.
Demander une cote de sécurité
Les fournisseurs ou fournisseuses de services ne peuvent demander eux-mêmes une cote de sécurité. Le Bureau de la traduction lancera le processus en fonction des besoins opérationnels.
Lien connexe
Offrir vos services de traduction en langues officielles