Offrir vos services de traduction en langues officielles
Apprenez comment offrir vos services en langues officielles au Bureau de la traduction.
Sur cette page
- Équivalence aux exigences relatives à l’expérience dans le domaine « Documents parlementaires »
- Comment s’inscrire
- Demander une cote de sécurité
- Liens connexes
- Pour de plus amples renseignements
Équivalence aux exigences relatives à l’expérience dans le domaine « Documents parlementaires »
La demande dans le domaine « Documents parlementaires » est élevée et les fournisseurs et fournisseuses ont de la difficulté à remplir les exigences relatives à l’expérience dans la Demande d’arrangement en matière d’approvisionnement (DAMA) et, donc, à se qualifier dans ce domaine.
Le Bureau de la traduction offre une équivalence aux exigences relatives à l’expérience, qui comprend :
- une séance d’information;
- un examen de qualification.
Précisions sur les séances d’information et les examens
- Format : en ligne
- Coût : gratuit
- Durée :
- 1 demi-journée pour la séance d’information;
- 2 à 3 heures pour l’examen, qui se tient environ une semaine après la séance d’information.
Nombre de participants
- Si votre équipe de traduction compte plus d’une personne, toutes sont encouragées à suivre la séance d’information.
- Toutefois une seule personne par équipe pourra subir l’examen.
- Le Bureau de la traduction se réserve le droit de limiter les places en fonction de sa capacité.
Avant de vous inscrire
Avant de vous inscrire à la séance d’information, consultez la DAMA pour vous assurer d’être en mesure de répondre aux autres critères.
Après avoir suivi la séance d’information et réussi l’examen, vous devrez :
- répondre à ces autres critères;
- conclure un arrangement en matière d’approvisionnement (AMA).
Une fois ces critères remplis, vous pourrez fournir vos services de traduction au Bureau de la traduction.
Comment s’inscrire
Pour vous inscrire :
- envoyez un courriel à l’adresse btformation.tbtraining@tpsgc-pwgsc.gc.ca;
- inscrivez en objet « Séance d’information et examen pour les fournisseurs et fournisseuses dans le domaine Documents parlementaires ».
Incluez dans le courriel :
- le nom de votre entreprise;
- le nombre de personnes qui suivront la séance d’information;
- le nom de la personne qui subira l’examen;
- votre combinaison linguistique (de l’anglais vers le français ou du français vers l’anglais, ou les deux);
- la langue dans laquelle vous désirez suivre la séance.
Le Bureau de la traduction communiquera ensuite avec vous afin de vous indiquer les dates et heures des prochaines séances.
Demander une cote de sécurité
Les fournisseurs ou fournisseuses de services ne peuvent demander eux-mêmes une cote de sécurité. Le Bureau de la traduction lancera le processus en fonction des besoins opérationnels.
Liens connexes
- Surveiller les occasions d’affaires (pour chercher et faire le suivi des appels d’offres de services de traduction en langues officielles du Bureau de la traduction, entrez les codes « EN966-140305 » ou « EP745-230361/A » ou les mots-clés « Bureau de la traduction »)
- Se préparer à vendre au gouvernement du Canada
- Offrir vos services de traduction en langues autochtones ou en langues étrangères