Offrir vos services de traduction en langues officielles
Soumettez une proposition dans les domaines des délibérations parlementaires, de l’immigration et du droit
Le Bureau de la traduction connaît une croissance de la demande dans certains domaines et sollicite l’appui du secteur privé pour y répondre. Les fournisseurs et fournisseuses de services de traduction peuvent soumettre dès maintenant un arrangement en matière d’approvisionnement (AMA) pour les services suivants :
- demande d’arrangements en matière d’approvisionnement (DAMA) services de traduction (EN966-140305/L) : dans les domaines des délibérations parlementaires et de l’immigration (de l’anglais vers le français et du français vers l’anglais) et dans les domaines du droit (de l’anglais vers le français) (en ligne jusqu’au 31 mars 2027)
- demande d’arrangements en matière d’approvisionnement (DAMA) services de traduction de nature délicate (EP745-230361/A) : dans tous les domaines, en particulier celui de l’immigration (de l’anglais vers le français et du français vers l’anglais) (en ligne jusqu’au 21 juin 2027)
Alternative au critère de l’expérience dans les domaines des délibérations parlementaires et de l’immigration
Devant la forte demande dans les domaines des délibérations parlementaires et de l’immigration, et la difficulté pour les fournisseurs et fournisseuses d’acquérir l’expérience exigée par les DAMA pour se qualifier dans ces domaines (400 000 mots traduits au cours des 5 dernières années), le Bureau de la traduction propose une alternative au critère de l’expérience : une formation suivie d’un examen.
- Format : en ligne
- Coût : gratuit
- Durée : 1 demi-journée (délibérations parlementaires) ou 2 demi-journées (immigration) pour la formation, et 2 à 3 heures quelques jours plus tard pour l’examen
- Nombre de places : si votre équipe de traduction compte plus d’une personne, toutes sont encouragées à suivre la formation, mais une seule pourra subir l’examen
- Le Bureau de la traduction se réserve le droit de limiter les places en fonction de sa capacité
- Préalable : avant de vous inscrire à la formation, assurez-vous que vous êtes en mesure de répondre aux autres critères de l’une ou l’autre des DAMA
- Après avoir suivi la formation et réussi l’examen, vous devrez répondre à ces autres critères et conclure un AMA afin d’offrir vos services de traduction au Bureau de la traduction
- Pour répondre à des besoins opérationnels, le Bureau de la traduction pourrait également lancer des appels d’offres hors AMA auprès des fournisseurs et fournisseuses ayant réussi l’examen
Pour vous inscrire, veuillez envoyer à l’adresse btformation.tbtraining@tpsgc-pwgsc.gc.ca un courriel portant l’objet « Formation et examen pour les fournisseurs et fournisseuses dans le domaine des délibérations parlementaires » ou « Formation et examen pour les fournisseurs et fournisseuses dans le domaine de l’immigration », selon le domaine visé. Indiquez dans le courriel :
- le nom de votre entreprise
- le nombre de personnes qui suivront la formation
- le nom de la personne qui fera l’examen
- votre combinaison linguistique (anglais vers le français ou français vers l’anglais, ou les 2)
- la langue dans laquelle vous désirez suivre les séances
Le Bureau de la traduction communiquera ensuite avec vous afin de vous indiquer les dates et heures des prochaines séances.
Cote de sécurité
Aucun fournisseur ou fournisseuse de services ne peut demander lui-même une autorisation de sécurité pour obtenir une cote de sécurité. Un ministère fédéral doit vous parrainer. C’est seulement une fois que vous aurez réussi l’examen d’accréditation ou que vous figurerez à son répertoire de fournisseurs et fournisseuses que le Bureau de la traduction pourra vous parrainer s’il juge nécessaire que vous obteniez une telle cote.
Liens connexes
- Surveiller les occasions d’affaires (pour chercher et faire le suivi des appels d’offres de services de traduction en langues officielles [ou de services de transcription et d’éditique] du Bureau de la traduction, entrez les codes « EN966-140305/L » et « (EP745-230361/A » ou les mots-clés « Bureau de la traduction »)
- Données d’inscription des fournisseurs (pour obtenir votre numéro d’entreprise-approvisionnement)
- Demande de numéro d’entreprise (RC1 – pour obtenir votre numéro d’entreprise de l’Agence du Revenu du Canada)
- Offrir vos services de traduction en langues autochtones ou en langues étrangères
Renseignements
Communiquer avec le Centre d’approvisionnement du Bureau de la traduction
Détails de la page
- Date de modification :