Pleins feux sur les prépositions (SFE-110)
Cet atelier en français s’adresse aux personnes qui traduisent des textes de l’anglais au français ou qui révisent de telles traductions.
- Catégorie
-
Formation professionnelle
- Description
-
Vous vous questionnez souvent sur l’usage des prépositions? Vous vous demandez si « à travers » est enfin passé dans l’usage? Doit-on dire « crier après quelqu’un », « contre », « sur »? Vous aimeriez perfectionner votre technique pour bien rendre des prépositions polysémiques comme for et with? Cet atelier pratique d’une demi-journée est pour vous!
- Public cible
-
Spécialistes de la traduction ou de la révision (de l’anglais au français)
- Condition préalable
-
Vous devez traduire des textes de l’anglais au français ou réviser de telles traductions.
- Langue
-
L’atelier est animé en français, mais vous pourrez vous exprimer dans la langue officielle de votre choix.
- Objectifs d’apprentissage
-
À la fin de l’atelier, vous pourrez :
- éviter les calques de structure quand vient le temps de traduire les prépositions anglaises for et with
- utiliser judicieusement les prépositions conformément à l’évolution de l’usage
- Dates et durée
-
Veuillez consulter le répertoire et calendrier des cours offerts par le Bureau de la traduction.
- Nombre de places
-
Maximum 12
Le Bureau de la traduction se réserve le droit d’annuler l’atelier s’il y a moins de 6 inscriptions.
- Frais d’inscription
-
200 $ (sans frais pour les employés du Bureau de la traduction)
Rabais de 20 % pour les membres d’une association professionnelle reconnue. Veuillez envoyer une preuve d’adhésion, comme une photo de votre carte de membre, à l’adresse btformation.tbtraining@tpsgc-pwgsc.gc.ca.
- Inscription
-
Pour vous inscrire à cet atelier, veuillez consulter les modalités et le formulaire d’inscription aux cours du Bureau de la traduction.
Détails de la page
- Date de modification :