Fournisseurs qualifiés ou fournisseuses qualifiées pouvant offrir des services linguistiques au Bureau de la traduction
Si vous détenez déjà un arrangement en matière d’approvisionnement (AMA) pour offrir des services linguistiques au Bureau de la traduction, les renseignements suivants vous seront utiles à titre de fournisseurs ou fournisseuses.
Sur cette page
- Demander une cote de sécurité
- Trouver les invitations à soumissionner
- Offrir vos services à d’autres organisations fédérales que le Bureau de la traduction
- Information pour les nouveaux fournisseurs
- Liens connexes
- Renseignements
Demander une cote de sécurité
À titre de fournisseur ou fournisseuse de services linguistiques pour le Bureau de la traduction, vous ne pouvez demander vous-même une cote de sécurité. Le Bureau de la traduction lancera le processus en fonction des besoins opérationnels.
Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquez avec le Bureau de la traduction.
Découvrir les invitations à soumissionner
Le Bureau de la traduction ne peut garantir aucun volume de travail aux fournisseurs ou fournisseuses qui :
- détiennent un AMA (traduction en langues officielles);
- figurent à son répertoire (traduction en langues autochtones ou en langues étrangères, interprétation en langues officielles, en langues autochtones, en langues étrangères ou en langues des signes, ou terminologie).
La quantité de travail dépend des besoins opérationnels du Bureau.
Lorsque le Bureau a besoin aux services linguistiques du secteur privé, il envoie une invitation à soumissionner par courriel aux fournisseurs ou fournisseuses détenant un AMA ou à ceux et celles qui figurent à son répertoire.
Dans le cas des contrats à fort volume, le Bureau peut publier des appels d’offres sur la page Web Occasions de marché – AchatsCanada.
Fournisseurs et fournisseuses à l’étranger
La majorité des demandes de soumissions est limitée aux services canadiens, définis dans le document suivant : Archivé – Définition du contenu canadien (clause A3050T) :
Par conséquent, si vous êtes un fournisseur ou une fournisseuse de services de traduction en langues étrangères, vous devez tenir compte de cette exigence si vous prévoyez ne pas être en sol canadien au moment de l’exécution du travail. »
Vous serez invité à soumissionner uniquement :
- s’il y a moins de 3 fournisseurs ou fournisseuses de services canadiens répondant aux critères de sélection dans le répertoire des fournisseurs;
- si le travail à effectuer n’est pas assujetti à des exigences de sécurité.
Offrir vos services à d’autres ministères fédéraux ou organismes qu’au Bureau de la traduction
Pour offrir vos services linguistiques à des ministères fédéraux ou organismes fédéraux autres que le Bureau de la traduction :
- cherchez les occasions d’affaires actives (appels d’offres actifs) du gouvernement du Canada dans la catégorie « Services » (achatscanada.canada.ca : entrez le mot-clé « traduction » ou autres mots-clés pertinents);
- consultez la liste des opportunités de marchés en cours de l’Organisation de Coopération et de Développement Économiques.
Information pour les nouveaux fournisseurs
Si c’est la première fois que vous offrez vos services au gouvernement du Canada, familiarisez-vous avec le processus d’approvisionnement : Vendre au gouvernement du Canada.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, communiquez avec le Bureau de la traduction.
Liens connexes
- Offrir vos services linguistiques au Bureau de la traduction
- Formulaire d’inscription au répertoire des fournisseurs de services linguistiques du Bureau de la traduction
- Surveiller les occasions d’affaires
- S’inscrire à un atelier de perfectionnement professionnel sur des questions linguistiques
- TERMIUM Plus®
- Ressources du Portail linguistique du Canada
- Créer ses propres outils linguistiques