Guidance on veterinary drug labelling: General labelling requirements

On this page

This section covers the general requirements that apply broadly for all types of labelling and packaging for veterinary drugs.

Official languages

Labelling in both official languages is to be submitted for non-prescription and prescription veterinary drugs. At the time of filing a drug submission, sponsors may choose to submit their labels only in 1 language for review. Before approval, sponsors will need to provide a complete set of labelling in both English and French, along with a signed and dated attestation by the sponsor for the accuracy of the translation.

For non-prescription drugs (sold in retail outlets to the public), the adequate directions for use must be in both English and French on the inner and outer label. The adequate directions for use include the following:

Note: Some provincial/territorial regulatory requirements may go beyond existing federal regulations and specify further language labelling requirements (for example, in Quebec).

Consult the English-French lexicon for standard labelling statement for translations of terms that often appear on veterinary drug labels.


All information that must appear on a veterinary drug label must be visible and prominent. Consumers must also be able to easily read and understand the information.

Colour, contrast, position and spacing of the information on labels are all important considerations. Use the largest type size possible and a font type that can be read easily.

You may use logos or symbols (such as images of animals or the antimicrobial prudent use logo) as long as the required labelling information is clear and prominent.

To avoid problems at the time of final labelling, we strongly encourage sponsors to provide design layouts of the labels (mock-ups). We will review to ensure the requirements set out in the Regulations are met.


A claim is a statement made about the expected benefits of the veterinary drug. It must align with the product's approved purpose or indication for use.

The Act prohibits representing a drug "in a manner that is false, misleading, deceptive, or is likely to create an erroneous impression regarding its character, value, quantity, composition, merit or safety." This covers logos or symbols, brand name, as well as claims in text and any product-related information referred to on the product label.

A claim cannot :

For more information on claims, consult the following documents:

Section 3 of the Act states that no person shall advertise any food, drug, cosmetic or device to the public as a treatment, prevention or cure for any of the diseases, disorders or abnormal physical states referred to in Schedule A.1. For more information, refer to Guidance document: Schedule A and Section 3 to the Food and Drugs Act.


The following types of abbreviations are acceptable:

Use the full form of an abbreviation at least once before using the abbreviated form.

For small containers, inner labels may contain an abbreviation (for example, "IM") only when the outer labelling indicates the term in full.

Do not abbreviate the proper or common name of the drug and any ingredients in the drug. Abbreviations used to describe routes of administration (for example, "IM" for intramuscular) or other product attributes such as weight are discouraged.

We recommend using the abbreviation "mcg" for microgram, rather than "μg" to reduce confusion or any potential errors.

Reference to the Act and Regulations and other advertising

Labelling and advertising must not refer directly or indirectly to the Act or Regulations, unless the reference is a specific requirement of the Act or Regulations.

They must also not carry the following:

Only health products (including veterinary drugs) that Health Canada authorizes for sale in Canada may be advertised. For more information, consult the regulatory requirements for advertising.

Unique labelling formats

Sponsors may use unique formats for their drug labels or package inserts. Examples include:

Such formats may be acceptable provided that:

Information that must be on the outer label should be visible. Users should not need to manipulate the label.

Unique label formats should be clearly identified and explained in the drug submission and are subject to Health Canada approval.

International context

Labels for drugs authorized for sale in Canada may include additional information approved by other regulatory jurisdictions (for example, codes, logos, artwork, text in a foreign language). This information must:

For the above reasons, Health Canada does not encourage this type of international information on the Canadian label. However, we may consider these types of requests on a case-by-case basis. Contact us at

Report a problem or mistake on this page
Please select all that apply:

Thank you for your help!

You will not receive a reply. For enquiries, contact us.

Date modified: