Guide technique des mines de métaux : tableau d’évaluation de toxicité sublétale, chapitre 4


Tableau d’évaluation de rapport pour les programmes des pâtes et papiers et mines de métaux : Essai de croissance et de survie sur des larves de capucette*

(Révisé : avril 2005)

Identification de l’échantillon d’effluent

Nom/adresse du client : _______________ Type de prélèvement : échantillon unique ou multiple (encerclez)

Nom/adresse du lab. d’essai : ____________________

Instructions pour compléter le tableau

Exigences pour le rapport et l’essai
Exigences pour le rapport et l’essai Données consignées? Exigences obligatoires rencontrées?
O N O N NA
Échantillon d’effluent
Type d’effluent (ex: effluent de procédé, effluent terminal, etc.)         X
Renseignements sur l’étiquetage/codage de l’échantillon         X
Température de l’échantillon à son arrivée au laboratoire         X
Date de prélèvement et date/heure de réception de l’échantillon au laboratoire         X
Date du début de l’essai (≤ 3 j après la fin du prélèvement)1          
Organismes élevés sur le lieu de l’essai
Espèce (Menidia beryllina) et source          
Âge au début de l’essai (larves de 7 à 11 jours)          
Tout aspect, comportement ou traitement inhabituel des larves soumises à l’essai avant le début de l’essai         X
Critères de santé
Recommandé que les organismes ne soient pas soumis à l’essai de toxicité si la mortalité avant l’essai excède 10% ou si les organismes semblent maladifs, décolorés ou stressés de toute autre façon         X
Organisme d’essai importes d’un fournisseur externe
Énoncé que la procédure recommandée par EC pour l’importation d’organismes d’essai à été appliquée Septembre 1999          
Espèce (Menidia beryllina) et source (nom et coordonnées du fournisseur des organismes d’essai)          
Âge au début de l’essai (7 à 11 jours)          
Toute observation, faite par le fournisseur avant l’expédition ou par le laboratoire d’essai à la réception ou durant la période précédant immédiatement les essais, sur l’aspect, le comportement ou le traitement inhabituel des larves (il faut éviter de surcharger les contenants de larves durant le transport afin de minimiser le stress et de prévenir toute carence en oxygène; les organismes d’essai doivent se comporter normalement, sembler en bonne santé (aucune altération de la couleur ou d’apparence stressée) et n’être porteurs d’aucune maladie; les organismes qui se sont rétablis d’une maladie ou d’une exposition antérieure dans un essai de toxicité ne doivent pas être utilisés sans un essai).          
Brève indication à l’effet que la vessie natatoire des larves était gonflée et qu’elles se nourrissaient convenablement (les larves ne doivent pas être utilisées si elles ne se nourrissent pas normalement et si leur vessie natatoire n’est pas gonflée)          
Température et O.D. de l’eau utilisée pour transporter les organismes d’essai (juste avant leur expédition et dès leur réception au laboratoire d’essai (variation de température = 3°C au cours d’une période de 24 h durant le transport; maintien de l’O.D. = 4,0 mg/L durant le transport)          
Brève description du rythme d’acclimatation des organismes d’essai et de la procédure d’acclimatation utilisée au laboratoire d’essai (les organismes d’essai ne doivent pas être stressés durant la période d’acclimatation)          
Tout écart des exigences propres à la méthode d’essai indiquées par <<doit>>, <<doivent>> ou <<il faut>> pour l’élevage des organismes d’essai, les installations et appareillages utilisés pour l’élevage des organismes d’essai et les conditions de l’eau d’élevage/de détention          
Critères de santé
Il est recommandé de ne pas utiliser les organismes dans les essais de toxicité lorsque le taux de mortalité > 10% durant la période précédant l’essai ou si les organismes ne semblent pas être en bonne santé, ou bien sont décolorés ou stressés          
Taux de mortalité des organismes d’essai dès leur réception au laboratoire d’essai et durant la période de 24 h précédant l’essai (taux de mortalité ≤ 10% durant la période de 24 h précédant l’essai)          
Installations et conditions de l’essai
Méthode d’essai (EPA-821-R-02-014, méthode 1006.0, troisième édition, octobre 2002)          
Type d’essai (statique; renouvellement quotidien (≤ 24 h) des solutions pour la durée de l’essai; essai de 7 jours)          
Dates ou jours de l’utilisation des sous-échantillons ou des échantillons multiples lors de l’essai (ie: jours 1-2; jours 3-4; jours 5-6-7)         X
Date de la fin de l’essai         X
Description des récipients d’essai (taille, forme, type de matériau)         X
Personne ayant mené l’essai          
Durée/débit de pré-aération ou aération (seulement si l’O.D. < 4 mg/L; aérer alors toutes les solutions au débit efficace minimal, ne dépassant pas 100 bulles/min)         X
Procédure, s’il y a lieu, d’ajustement du pH et de filtration de l’échantillon         X
Énoncé que la méthode recommandée par EC sur l’ajustement de la salinité a été appliquée          
Procédure d’ajustement de la salinité de l’échantillon par ajout de sel (28-32 g/kg) conformément à la méthode recommandée par EC sur l’ajustement de la salinité- décembre 2001)          
Après l’ajout de sel, la période de stabilisation de 16 à 24 heures a-t-elle été respectée (4 ± 2°C sans lumière et dans un récipient hermétiquement fermé, avec un espace minimal)?          
Type(s) et source(s) de l’eau utilisée comme eau de contrôle/dilution (conformément à la méthode recommandée par EC sur l’ajustement de la salinité-décembre 2001)          
Type et quantité de tout produit chimique ajouté à l’eau de contrôle/dilution         X
# et conc. des solutions d’essai (≥ 5 conc. et un contrôle d’ajout de sel; une deuxième série de contrôles contenant de l’eau de mer naturelle si ce type d’eau a été utilisé comme eau de dilution)          
Volume et profondeur de solution à l’intérieur de chaque récipient d’essai (volume ≥ 750 mL)          
# de répétition par conc. (≥ 3 répétitions/conc. incluant les contrôles)          
# d’organismes (≥ 10 poissons par récipient d’essai)          
Méthode d’échange des solutions (quotidiennement)          
O. D. et pH de l’échantillon juste avant son utilisation         X
Température, O.D., pH et salinité des solutions d’essai et de contrôle (mesurés au minimum au début et à la fin (juste avant ou immédiatement après le renouvellement) de chaque période d’exposition de 24 h sur des conc. et des contrôles représentatifs; température 25 ± 1°C)          
Toute anomalie dans le déroulement de l’essai, toute modification apportée à la méthode, tout problème observé et toute mesure corrective prise         X
Résultats
# et % de mortalité dans chaque solution d’essai (incluant les contrôles) à chaque période d’observation de 24h (test non valide si la mortalité dans les contrôles est > 20%)          
Poids sec moyen par poisson dans chaque récipient d’essai (pour chaque répétition de chaque conc. et de chaque contrôle) (test non valide si le poids sec moyen par larve survivante dans un contrôle n’atteint pas 0,50 mg Lorsque les poissons ont été asséchés et pesés immédiatement à la fin de l’essai: ou 0,43 mg si les poissons sont d’abord conservés dans le formol 4% ou l’éthanol 70%)          
CL50 (et limites de confiance à 95%) pour la survie; statistique quantique utilisée          
CI25 (et limites de confiance à 95%) pour la croissance; statistique quantitative utilisée          
Résultats et durée d’essais avec toxiques de référence (à l’intérieur des limites de contrôle (± 2 é.t.) établies lors du diagramme de contrôle du produit)         X
Essai avec toxique de référence effectué à l’intérieur de 30 j de la conduite d’un essai Menidia avec effluent?          
Effectué selon les mêmes conditions expérimentales?          
Essai avec toxique de référence réalisé sur le même lot de Menidia provenant d’un fournisseur externe et ayant servi dans l’essai de toxicité avec effluent?          
Effectué selon les mêmes conditions expérimentales?          
Paramètres d’effet de l’essai entourés par au moins 1 conc. d’essai (excepté pour “>100%’’)?          
Pour le programme ESEE des pâtes et papiers : rapport soumis à l’intérieur de 90 j après la fin de l’essai ?          

*Comprend les exigences relatives au procès-verbal (rapport) et à la conduite de la méthode indiquées dans l’essai de croissance et de survie des larves de capucette, ainsi que celles citées dans le Règlement modifiant le Règlement sur les effluents des fabriques de pâtes et papiers et l’annexe 5 du Règlement sur les effluents des mines de métaux (juin 2002).

1 Pour plus d’informations sur la date de début de l’essai, consulter la section 7.2 et la section 7.4 du Guide pour l’étude du suivi des effets sur l’environnement aquatique par les mines de métaux et la section 6.3 du Guide technique pour l’ESEE par les fabriques de pâtes et papiers.

Détails de la page

Date de modification :