Guide technique des mines de métaux : tableau d’évaluation de toxicité sublétale, chapitre 5
Tableau d’évaluation de rapport pour les programmes des Pâtes et papiers et Mines de Métaux: Essai de croissance et de survie sur des larves de Atherinops affinis*
(Révisé: avril 2005)
Identification de l’échantillon d’effluent
Nom/adresse du client : ____________ Type de prélèvement: échantillon unique ou multiple (encerclez)
Nom/adresse du lab. d’essai : _____________
Instructions pour compléter le tableau
- Les exigences pour le rapport et l’essai sont citées à la 1re colonne (incluant le Règlement modifiant le Règlement sur les effluents des fabriques de pâtes et papiers et l’annexe 5 du Règlement sur les effluents des mines de métaux). Ce qui concerne le rapport se trouve en caractères réguliers tandis que les exigences obligatoires sont en caractères gras.
- A la 2e colonne, cochez sous le O si les données ont été consignées dans le rapport ou sous le N si tel n’est pas le cas.
- Pour la colonne 3, l’information consignée peut correspondre soit à des renseignements méthodologiques minimaux, soit ceux requis par les programmes ESEE, pour évaluer si les exigences obligatoires ont été rencontrées. Si les données consignées rencontrent les exigences obligatoires spécifiées, cochez sous le O à la 3è colonne ou sous le N si tel n’est pas le cas. Les items n’ayant pas d’exigences obligatoires vis-à-vis l’essai ou les ESEE ont été préalablement codés par un X sous le Na.
Exigences pour le rapport et l’essai | Données consignées? | Exigences obligatoires rencontrées? | |||
---|---|---|---|---|---|
O | N | O | N | NA | |
Échantillon d’effluent | |||||
Type d’effluent (ex: effluent de procédé, effluent terminal, etc.) | X | ||||
Renseignements sur l’étiquetage/codage de l’échantillon | X | ||||
Température de l’échantillon à son arrivée au laboratoire | X | ||||
Date de prélèvement et date/heure de réception de l’échantillon au laboratoire | X | ||||
Date du début de l’essai (≤ 3 j après la fin du prélèvement)1 | |||||
Organismes élevés sur le lieu de l’essai | |||||
Espèce (Atherinops affinis) et source | |||||
Âge au début de l’essai (9 à 15 jours après l’éclosion) | |||||
Tout aspect, comportement ou traitement inhabituel des larves soumises à l’essai avant le début de l’essai | X | ||||
Critères de santé | |||||
Recommandé que les organismes ne soient pas soumis à l’essai de toxicité si la mortalité avant l’essai excède 10% ou si les organismes semblent maladifs, décolorés ou stressés de toute autre façon | X | ||||
Organismes d’essai importés d’un fournisseur externe | |||||
Énoncé que la procédure recommandée par EC pour l’importation d’organismes d’essai a été appliquée Septembre 1999) | |||||
Espèce (Atherinops affinis) et source (nom et coordonnées du fournisseur des organismes d’essai) | |||||
Âge au début de l’essai (9 à 15 jours après l’éclosion) | |||||
Toute observation, faite par le fournisseur avant l’expédition ou par le laboratoire d’essai à la réception ou durant la période précédant immédiatement les essais, sur l’aspect, le comportement ou le traitement inhabituel des larves (il faut éviter de surcharger les contenants de larves durant le transport afin de minimiser le stress et de prévenir toute carence en oxygène; les organismes d’essai doivent se comporter normalement, sembler en bonne santé (aucune altération de la couleur ou d’apparence stressée) et n’être porteurs d’aucune maladie; les organismes qui se sont rétablis d’une maladie ou d’une exposition antérieure dans un essai de toxicité ne doivent pas être utilisés dans un essai). Brève indication à l’effet que la vessie natatoire des larves était gonflée et qu’elles se nourrissaient convenablement (les larves ne doivent pas être utilisées si elles ne se nourrissent pas normalement et si leur vessie natatoire n’est pas gonflée) | |||||
Température et O.D. de l’eau utilisée pour transporter les organismes d’essai (juste avant leur expédition et dès leur réception au laboratoire d’essai (variation de température ≤ 3°C au cours d’une période de 24 h durant le transport; maintien de l’O.D. > 6,0 mg/L durant le transport) | |||||
Brève description du rythme d’acclimatation des organismes d’essai et de la procédure d’acclimatation utilisée au laboratoire d’essai (les organismes d’essai ne doivent pas être stressés durant la période d’acclimatation) | |||||
Tout écart des exigences propres à la méthode d’essai indiquées par <<doit>>, <<doivent>> ou <<il faut>> pour l’élevage des organismes d’essai, les installations et appareillages utilisés pour l’élevage des organismes d’essai et les conditions de l’eau d’élevage/de détention | |||||
Critères de santé | |||||
Il est recommandé de ne pas utiliser les organismes dans les essais de toxicité lorsque le taux de mortalité > 10% durant la période précédent l’essai ou si les organismes ne semblent pas être en bonne santé, ou bien sont décolorés ou stressés | |||||
Taux de mortalité des organismes d’essai dès leur réception au laboratoire d’essai et durant la période de 24 h précédant l’essai (taux de mortalité ≤ 10% durant la période de 24 h précédant l’essai | |||||
Installations et conditions de l’essai | |||||
Méthode d’essai (EPA/600/R-95/136, Section 11) | |||||
Type d’essai (statique; renouvellement quotidien (≤ 24 h) des solutions pour la durée de l’essai; essai de 7 jours) | |||||
Dates ou jours de l’utilisation des sous-échantillons ou des échantillons multiples lors de l’essai (ie: jours 1-2; jours 3-4; jours 5-6-7) | |||||
Date de la fin de l’essai | X | ||||
Description des récipients d’essai (taille, forme, type de matériau) | X | ||||
Personne ayant mené l’essai | X | ||||
Durée/débit de pré-aération ou aération (seulement si l’O.D. < 4 mg/L; aérer alors toutes les solutions au débit efficace minimal, ne dépassant pas 100 bulles/min) | X | ||||
Procédure, s’il y a lieu, d’ajustement du pH et de filtration de l’échantillon | X | ||||
Énoncé que la méthode recommandée par EC sur l’ajustement de la salinité a été appliquée | |||||
Procédure d’ajustement de la salinité de l’échantillon par ajout de sel (28-32 g/kg, conformément à la méthode recommandée par EC sur l’ajustement de la salinité-décembre 2001) | |||||
Après l’ajout de sel, la période de stabilisation de 16 à 24 heures a-t-elle été respectée (4 ± 2°C sans lumière et dans un récipient hermétiquement fermé, avec un espace minimal)? | |||||
Type(s) et source(s) de l’eau utilisée comme eau de contrôle/dilution (conformément à la méthode recommandée par EC sur l’ajustement de la salinité-décembre 2001) | |||||
Type et quantité de tout produit chimique ajouté à l’eau de contrôle/dilution | X | ||||
# et conc. des solutions d’essai (≥ 5 conc. et un contrôle d’ajout de sel; une deuxième série de contrôles contenant de l’eau de mer naturelle si ce type d’eau a été utilisé comme eau de dilution) | |||||
Volume et profondeur de solution à l’intérieur de chaque récipient d’essai (volume 200 mL) | |||||
# de répétition par conc. (5 répétitions/conc. incluant les contrôles) | |||||
# d’organismes (5 poissons par récipient d’essai) | |||||
Méthode d’échange des solutions (quotidiennement) | |||||
O.D. et pH de l’échantillon juste avant son utilisation | X | ||||
Température, O.D., pH et salinité des solutions d’essai et de contrôle (mesurés au minimum au début et à la fin (juste avant ou immédiatement après le renouvellement) de chaque période d’exposition de 24 h sur des conc. Et des contrôles représentatifs; température 20 ± 1 °C) | |||||
Toute anomalie dans le déroulement de l’essai, toute modification apportée à la méthode, tout problème observé et toute mesure corrective prise | X | ||||
Résultats | |||||
# et % de mortalité dans chaque solution d’essai (incluant les contrôles) à chaque période d’observation de 24h (test non valide si la mortalité dans les contrôles est > 20%) | |||||
Poids sec moyen par poisson dans chaque récipient d’essai (pour chaque répétition de chaque conc. et de chaque contrôle) (test non valide si le poids sec moyen par larve survivante dans un contrôle n’atteint pas 0,85 mg lorsque les poissons ont été asséchés et pesés immédiatement à la fin de l’essai: ou 0,72 mg si les poissons sont d’abord conservés dans le formol 4% ou l’éthanol 70%) | |||||
CL50 (et limites de confiance à 95%) pour la survie; statistique quantique utilisée | |||||
CI25 (et limites de confiance à 95%) pour la croissance; statistique quantitative utilisée | |||||
Résultats et durée d’essais avec toxiques de référence (CL50 pour la survie doit être à l’intérieur des limites de contrôle (± 2 é.t.) établies lors du diagramme de contrôle du produit; CL50 pour la survie en présence de cuivre doit être < 205 µg/L) | |||||
Essai avec toxique de référence effectué à l’intérieur de 30 j de la conduite d’un essai Atherinops avec effluent ? | |||||
Effectué selon les mêmes conditions expérimentales ? | |||||
Essai avec toxique de référence réalisé sur le même lot d’Atherinops provenant d’un fournisseur externe et ayant servi dans l’essai de toxicité avec effluent? | |||||
Effectué selon les mêmes conditions expérimentales? | |||||
Paramètres d’effet de l’essai entourés par au moins 1 conc. d’essai (excepté pour “>100%’’)? | |||||
Pour le ESEE programme des Pâtes et papiers : rapport soumis à l’intérieur de 90 j après la fin de l’essai ? |
* Comprend les exigences relatives au procès-verbal (rapport) et à la conduite de la méthode indiquées dans l’essai de croissance et de survie des larves de Atherinops affinis, ainsi que celles citées dans le Règlement modifiant le Règlement sur les effluents des fabriques de pâtes et papiers et l’annexe 5 du Règlement sur les effluents des mines de métaux (juin 2002).
1 Pour plus d’informations sur la date du début de l’essai, consulter la section 7.2 et la section 7.4 du Guide pour l’étude du suivi des effets sur l’environnement aquatique par les mines de métaux et la section 6.3 du Guide technique pour l’ESEE par les fabriques de pâtes et papiers.
Détails de la page
- Date de modification :