Le gouvernement du Canada adopte un plan d’action pour améliorer la capacité bilingue des cours supérieures du Canada
Communiqué de presse
Le 25 septembre 2017 – Ottawa (Ontario) – ministère de la Justice Canada
L’honorable Jody Wilson-Raybould, ministre de la Justice et procureur général du Canada, est fière d’annoncer l’adoption par le gouvernement du Plan d’action pour améliorer la capacité bilingue des cours supérieures. Grâce à cette approche multidimensionnelle, les personnes qui interagiront avec le système judiciaire canadien auront un meilleur accès à la justice dans les deux langues officielles du Canada.
Le plan en sept points comprend des stratégies visant à améliorer les outils qui servent à vérifier et à évaluer le niveau de bilinguisme des candidats à la magistrature, à examiner la formation linguistique offerte aux membres actuels de la magistrature et à confirmer l’engagement de la ministre à tenir des consultations concertées avec les juges en chef sur les besoins linguistiques de leurs cours respectives. Le gouvernement se fait également un devoir de consulter les provinces et les territoires sur les initiatives pertinentes en matière de bilinguisme.
Ces mesures font suite aux changements apportés en octobre 2016 au processus de nomination à la magistrature des cours supérieures, qui avaient pour but d’accroître la confiance du public grâce à une ouverture, et à une transparence et une responsabilité accrues, et de favoriser la diversité et l’équilibre entre les deux sexes chez les magistrats. Un de ces changements avait trait à la nécessité d’obtenir plus de renseignements sur le niveau de bilinguisme déclaré par les candidats, la possibilité d’effectuer des évaluations linguistiques et l’adoption d’un nouveau processus de production de rapports. Le Plan d’action annoncé aujourd’hui fait suite à ces changements et propose de nouvelles mesures importantes dans les domaines de la collecte d’information, de la formation et de la collaboration concertée entre de nombreux intervenants. La ministre est heureuse que ce plan réponde aussi à de nombreuses recommandations du rapport de 2013 du commissaire aux langues officielles.
Citations
« Tous les Canadiens et Canadiennes ont droit à un accès juste et équitable au système judiciaire qui devrait pouvoir répondre à leurs besoins dans la langue officielle de leur choix. Les initiatives du Plan d’action permettront au gouvernement de faire le point sur la situation actuelle en matière d’accès égal aux cours supérieures dans les deux langues officielles, et de prendre des mesures concrètes pour combler les lacunes constatées. »
L’honorable Jody Wilson-Raybould
Ministre de la Justice et procureur général du Canada
Faits en bref
-
En 2013, le commissaire aux langues officielles a publié une étude intitulée L'accès à la justice dans les deux langues officielles : Améliorer la capacité bilingue de la magistrature des cours supérieures. Le Plan d'action tient compte de plusieurs recommandations de cette étude.
-
Le commissariat à la magistrature fédérale a un programme de formation linguistique des juges depuis 1978.
-
De la formation dans les deux langues officielles est offerte à tous les juges de nomination fédérale et provinciale.
-
À l’heure actuelle, environ 400 juges sont inscrits dans le programme de formation linguistique.
Liens connexes
Personnes-ressources
Pour de plus amples renseignements, les médias peuvent communiquer avec :
Kathleen Davis
Conseillère en communications et aux affaires parlementaires
Cabinet de la ministre de la Justice
613-992-4621
Relations avec les médias
Ministère de la Justice du Canada
613-957-4207
media@justice.gc.ca
Restez branchés
- Suivez le ministère de la Justice Canada sur Twitter, Facebook et YouTube.
- Suivez la ministre Wilson-Raybould sur Twitter : @MinJusticeFr.
- Abonnez-vous pour recevoir nos communiqués de presse et plus par fil RSS. Pour de plus amples renseignements ou pour vous abonner, visitez le site http://justice.gc.ca/fra/nouv-news/rss.html.
Détails de la page
- Date de modification :