Annual Report on Official Languages for Fiscal Year 2016 to 2017

The Official Languages Act (the act) requires that the President of the Treasury Board report to Parliament on the status of official languages programs in federal institutions subject to Parts IV, V and VI of the act.

The Office of the Chief Human Resources Officer (OCHRO) provides support for some 200 federal institutions subject to the act so that they can meet their obligations under the act. These institutions consist of those that are part of the core public administration, as well as Crown corporations, privatized organizations, separate agencies and other public institutions.

Deputy heads have the primary responsibility for human resources management in their organization. They must ensure that their institution:

  • develops and maintains a corporate culture that is conducive to the use of both official languages
  • has the capacity to communicate with the Canadian public and public servants in both official languages
  • maintains a public service workforce that tends to reflect the two official language communities

This 29th annual report sets out the activities and accomplishments of federal institutions in meeting their official languages responsibilities for the 2016 to 2017 fiscal year.Footnote 1

On this page

Message from the President of the Treasury Board

The Honourable Scott Brison

The Honourable Scott Brison
President of the Treasury Board

I am pleased to table in Parliament the 29th Annual Report on Official Languages for fiscal year 2016 to 2017. This report describes the government's efforts to promote and protect Canada's 2 official languages in the federal government.

Our official languages are at the core of a public service that reflects Canada's diversity. We have a solid legislative framework for our 2 official languages, including the Canadian Charter of Rights and Freedoms, the Official Languages Act, and the Official Languages Regulations, which are used to determine the language obligations of federal points of service.

The current Official Languages Regulations date back to 1991. Technological changes and Canada's new demographic reality were 2 key factors that led me to launch the review of the regulations in 2016. Our discussions with stakeholders from linguistic minorities across the country clearly demonstrated the desire for change. In order for a constructive consultation process to take place, I imposed a moratorium so that, until new and improved regulations are in place, services to the public will continue to be provided in both official languages at federal offices that were in the process of becoming unilingual.

In order to provide quality bilingual services to the public, we must strive to build and maintain a work environment where both our official languages flourish. We will support the efforts of the Clerk of the Privy Council to improve the equitable use of English and French in federal workplaces. We are determined to cultivate diversity and inclusion in the public service by attracting and hiring a broad range of competent, bilingual employees. We must foster inclusive linguistic duality in the public service, and make language training more accessible, so that we can design and offer programs and services that meet the needs and expectations of Canadians.

I invite you to read this report to learn about the scope of the Government of Canada's efforts to sustain and enhance our exemplary, bilingual federal administration.

Original signed by

The Honourable Scott Brison
President of the Treasury Board

Status of official languages programs

Offering official languages programs in federal organizations is a fundamental part of human resources management and delivering services to the Canadian public. Federal institutions must submit to OCHRO a review on official languages at least once every three years. The 2016 to 2017 fiscal year is the third in a three-year cycle. Fifty-five organizations had to complete a questionnaire on elements pertaining to the application of Parts IV, V and VI of the act.Footnote 2

Methodology

Institutions were required to report on the following elements:

  • communications with and services to the public in both official languages
  • language of work
  • human resources management
  • governance
  • monitoring of official languages programs

These five elements were evaluated, mainly through the use of multiple-choice questions. To reduce the administrative burden on small institutions, theyFootnote 3 , were asked fewer questions than large and key institutions. Deputy heads are responsible for ensuring that their institution’s responses are supported by facts and evidence. The response scales used in the Review on Official Languages are shown in Table 1.

Table 1. Response scales used in Review on Official Languages
Nearly always In 90% or more of cases
Very often Between 70% and 89% of cases
Often Between 50% and 69% of cases
Sometimes Between 25% and 49% of cases
Almost never In less than 25% of cases
Yes Completely agree with the statement
No Completely disagree with the statement
Regularly With some regularity
Sometimes From time to time, but not regularly
Almost never

Rarely

N/A Does not apply to the institution

Narrative questions were used to gather more detailed information about various elements, including the following:

  • institutions’ official languages capacity
  • activities undertaken by large and key institutionsFootnote 4 to measure the availability and quality of services offered in both official languages

The information collected is also used for other activities of OCHRO.

The following sections provide an overview of the status of the official languages programs in the 55 institutions that submitted reviews. The statistical tables in Appendix D of this report show the results for all federal institutions.Footnote 5

In September 2016, the Office of the Commissioner of Official Languages released the results of a national telephone survey in which 96% of respondents indicated that Canadians should be able to receive federal government services in English or French and 88% expressed support for the objectives of the Official Languages Act. The survey was conducted by Nielsen on behalf of the Office of the Commissioner of Official Languages from February to March 2016. The results have a margin of error of +/-3.1%, 19 times out of 20.

Communications with and services to the public

As of , federal institutions had 11,330 offices,Footnote 6 , 3,867 (34.1%) of which were required to offer services to and communicate with the public in both official languages.

Canada Map
Map - Text version

British Columbia: 261 bilingual offices, 1,017 unilingual; Alberta: 220 bilingual offices, 810 unilingual; Saskatchewan: 118 bilingual offices, 734 unilingual; Manitoba: 161 bilingual offices, 503 unilingual; Ontario: 648 bilingual offices, 1,507 unilingual; National Capital Region: 381 bilingual offices, none unilingual; Quebec: 704 bilingual offices, 1,344 unilingual; New Brunswick: 334 bilingual offices, 165 unilingual; Prince Edward Island: 45 bilingual offices, 77 unilingual; Nova Scotia: 215 bilingual offices, 384 unilingual; Newfoundland and Labrador: 75 bilingual offices, 557 unilingual; Yukon: 36 bilingual offices, 35 unilingual; Northwest Territories: 36 bilingual offices, 63 unilingual; Nunavut: 23 bilingual offices, 53 unilingual; Offices outside Canada: 219 bilingual, 60 unilingual (Consulates and embassies are automatically bilingual. Other offices must measure the demand (for example, Public Services and Procurement Canada, International Development Research Centre)); 182 bilingual toll free lines, none are unilingual; Routes: 209 bilingual, 154 unilingual (include air, train and ferry routes). Sources: Data from the Regulatory Management System and from Canada Post as of March 31, 2017.

Frequency of oral and written communications

Based on the reviews for fiscal year 2016 to 2017, almost all of the institutions that were assessed (96%) reported that, in offices that are bilingual for the purposes of communications with and services to the public, oral communications nearly always or very often occur in the official language chosen by the public. For small institutions, this percentage is also 96%.

Ninety-eight percent of the institutions said that written communications nearly always or very often occur in the official language chosen by the public. In small institutions, the percentage is 96%.

Figure 1. Institutions’ responses for the frequency of oral and written communications in the official language chosen by the public when the office is bilingual

Figure 1a: Oral communications
Figure 1a.  Oral communications
Figure 1a - Text version
Nearly always Very often Often Sometimes Almost never
Amount 47 6 1 1 0
Percentage (%) 85% 11% 2% 2% 0%
Figure 1b: Written communications
Figure 1b. Written communications
Figure 1b - Text version
Nearly always Very often Often Sometimes Almost never
Amount 53 1 1 0 0
Percentage (%) 96% 2% 2% 0% 0%

As part of the cross-Canada official languages consultations, which aimed at developing a new multi-year action plan for official languages, Canadian Heritage conducted online public consultations from June to December 2016. One general survey question dealt specifically with official language minority communities, in other words, Francophone communities outside Quebec and English-speaking communities in Quebec, and asked the 6,375 participants how best to promote the vitality of these communities. “Ensure access to quality federal services in the official language of their choice” ranked third of eight possible responses, just after “ensure access to public services justice, health, etc.) in the official language of their choice” (second) and “support access to quality minority-language education from early childhood to the post-secondary level” (first).

Communications material

Ninety-eight percent of all institutions surveyed said that in their bilingual offices all communications material is nearly always or very often produced and simultaneously issued in full in both official languages. For small institutions, this is the case for 97%.

Figure 2. Institutions’ responses for “All communications material is produced and simultaneously issued in full in both official languages when the material comes from a bilingual office”
Figure 2. All communications material is produced and simultaneously issued in full in both official languages when the material comes from a bilingual office
Figure 2 - Text version
Nearly always Very often Often Sometimes Almost never
Amount 45 9 0 1 0
Percentage (%) 82% 16% 0% 2% 0%

Signs identifying the institution’s offices or facilities

Federal institutions put in place various measures to ensure the active offer of communications with and services to the public in both official languages in bilingual offices. The Policy on Official Languages defines active offer as follows: “Clearly indicate visually and verbally that members of the public can communicate with and obtain services from a designated office in either English or French.” Ninety-three percent of all institutions stated that the signs identifying their offices are nearly always in both official languages. This is the case for 89% of small institutions that submitted a review.

Figure 3. Institutions’ responses for “Signs identifying the institution’s offices or facilities are in both official languages at all locations”
Figure 3. Institutions' responses
Figure 3 - Text version
Nearly always Very often Often Sometimes Almost never
Amount 51 3 1 0 0
Percentage (%) 93% 5% 2% 0% 0%

Small institutions’ websites

Eighty-nine percent of small institutions indicated that the English and French versions of their websites are nearly always simultaneously posted in full and are of equal quality; the remaining 11% indicated that this is very often the case.

Greeting the public in person

A smaller percentage of all institutions indicated that they take appropriate measures to greet the public in person in both official languages. It is nearly always the case for 79% of them (89% for small institutions), and it is very often the case for 11% of them (4% of small institutions).

Figure 4. Institutions’ responses for “Appropriate measures are taken to greet the public in person in both official languages”Footnote 7
Figure 4. Institutions' responses
Figure 4 - Text version
Nearly always Very often Often Sometimes Almost never
Amount 42 6 4 1 0
Percentage (%) 79% 11% 8% 2% 0%

Contracts and agreements with third parties

Large and key institutionsFootnote 8 stated that contracts and agreements with third parties acting on behalf of bilingual offices contain clauses setting out these third parties’ language obligations (76%, nearly always; 12%, very often). They also indicated that they ensure that measures are taken to verify that the language clauses are respected (83%, nearly always; 9%, very often). Two institutions (National Defence and Fisheries and Oceans Canada), indicated that the question did not apply to them.Footnote 9

Use of advertising vehicles

All large and key institutions stated that they nearly always (96%) or very often (4%) select and use advertising vehicles so that they can reach their target audience in the most efficient way possible in the official language of their choice.

Review of the Official Languages (Communications with and Services to the Public) Regulations

On , the President of the Treasury Board and the Minister of Canadian Heritage announced that the government would be reviewing the Official Languages (Communications with and Services to the Public) Regulations (the regulations).

The regulations implement important provisions of Part IV of the Official Languages Act, which covers communications with the public and the delivery of services in English and French.

For example, the regulations specify the circumstances under which the nature or mandate of a federal office or institution is such that services must be delivered in both official languages. They also set out the criteria used to determine, using the most recent decennial census, whether the demand for services in both official languages is sufficient for the office to offer bilingual services.

The regulatory review is part of the commitment to ensure that all federal services are delivered in full compliance with the Official Languages Act. The review mainly seeks to:

  • develop a new calculation method for estimating demand for services in the minority official language that will reflect the needs and interests of minority language communities, correspond to current demographic realities and be adaptable to future demographic changes
  • explore opportunities offered by new technologies to improve service delivery in both official languages
  • improve bilingual services in the transportation sector, including in airports
  • adjust certain provisions of the regulations to reflect, among other things, government restructuring and new means of service delivery

As part of this review, the government is committed to consulting parliamentarians, interested parties and the public, including members of official language minority communities. The announcement of the regulatory review was well received by key stakeholders and the Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada, the Quebec Community Groups Network, as well as parliamentary sponsors of Bill S-209, An Act to amend the Official Languages Act (Communications with and Services to the Public).

Maintenance of services in both official languages during the regulatory review

When the review was announced, the government imposed a moratorium on changes to services in offices that were in the process of becoming unilingual as part of the regulations reapplication exercise and that were still in that process at the time of the announcement, so that they would continue to provide services to the public in both official languages until new, better-adapted regulations were in place.

To ensure compliance with the regulations, the President of the Treasury Board approved an amendment to the Directive on the Implementation of the Official Languages (Communications with and Services to the Public) Regulations. This amendment, which took effect on , enabled the 250 federal offices and Air Canada routes still participating in this process to continue offering services to the public in both official languages. The list of the 250 offices affected by this amendment to the directive is posted on Burolis, the official inventory of federal offices and their language obligations.

According to the directive, the language obligations of offices subject to the rules of significant demand in the regulations must be reviewed following the release of the most recent decennial census. A regulations reapplication exercise was therefore initiated in , when Statistics Canada published the population data on the first-official-language-spoken variable.

To support this process and to facilitate the implementation of possible regulatory changes, it was preferable that certain offices adopt administrative measures to maintain their capacity to communicate with the public and provide services in both official languages during the review.

For these reasons, in accordance with the powers vested in the Treasury Board of Canada under paragraph 46(2)(a) of the Official Languages Act and in accordance with the delegation of the authority to amend the directive given to the President of the Treasury Board, the President added paragraph 6.2.3 to the directive, which reads as follows:

Deputy heads or their delegates are responsible for ensuring the following:


6.2.3 Despite subsections 6.2.1 and 6.2.2 of this directive, and in order to facilitate a regulatory review, take administrative measures to ensure that offices that are no longer required to communicate with and provide services to the public in both official languages following the publication of the Population Estimates by First Official Language Spoken of the most recent decennial census continue to communicate with and provide services to the public in both official languages until the first of the following two dates: (1) the coming into force of new regulatory measures, if any, following a regulatory review, or (2) such time as deputy heads or their delegates review and update the language obligations of offices subject to the provisions of the Regulations, pursuant to subsection 6.2.1 of this directive and to section 3 of the Regulations, following the publication of the Population Estimates by First Official Language Spoken of the next decennial census in 2021.

This amendment was adopted in response to concerns from interested parties about the reduction in the number of bilingual offices between now and the time the new regulations are adopted.

As of , all 20 institutions that had offices affected by the moratorium indicated that they had taken necessary administrative measures to ensure that offices subject to the new subsection 6.2.3 of the directive continue to communicate with and provide services to the public in both official languages.

Status of the regulatory review

In the fall of 2016, OCHRO established internal and external working groups with key stakeholders, including federal institutions, the Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada, the Quebec Community Groups Network and the Office of the Commissioner of Official Languages.

As part of the regulatory review, OCHRO is working with Statistics Canada to develop a new calculation method for estimating the potential demand for services in the minority language. The Experts Advisory Group was also created to directly advise the President of the Treasury Board on the regulatory review. The regulatory review process is expected to conclude with the adoption of new regulations in 2019.

The regulations reapplication exercise, which consisted of reviewing the language obligations of offices that are subject to the regulations using data from the 2011 decennial census, was completed as scheduled in . The Burolis website was updated using the results from the regulations reapplication exercise in

Language of work

Bilingual meetings

In regions designated bilingual for language of work purposes, 82% of all the institutions reporting in fiscal year 2016 to 2017 stated that meetings are nearly always (45%) or very often (37%) conducted in both official languages and that employees may use the official language of their choice. However, among small institutions, 68% indicated that this is nearly always the case, and 18% stated that this is very often the case. Eight institutions do not have offices in bilingual regions, and six indicated that the question did not apply to them.

Figure 5. Institutions’ responses for “Meetings are conducted in both official languages, and employees may use the official language of their choice”
Figure 5. Institutions' responses
Figure 5 - Text version
Nearly always Very often Often Sometimes Almost never
Amount 22 18 4 3 2
Percentage (%) 45% 37% 8% 6% 4%

Bilingual supervision

Seventy-one percent of institutions stated that incumbents of bilingual or either/or positionsFootnote 10 are nearly always supervised in the official language of their choice, regardless of whether the supervisors are located in bilingual or unilingual regions; 23% reported that this is very often the case. For small institutions, this is nearly always the case for 81% and very often the case for 19%. Eight institutions do not have offices in bilingual regions, and seven indicated that the question did not apply to them.

Figure 6. Institutions’ responses for “Incumbents of bilingual or either/or positions are supervised in the official language of their choice, regardless of whether the supervisors are located in bilingual or unilingual regions”
Figure 6. Institutions' responses
Figure 6 - Text version
Nearly always Very often Often Sometimes Almost never
Amount 34 11 2 0 1
Percentage (%) 71% 23% 4% 0% 2%

Personal and central services

Almost all institutions that submitted a review stated that personal and central services are nearly always (85%) or very often (15%) provided to employees in bilingual regions in the official language of their choice. For small institutions, 95% of them indicated that this is nearly always the case. Eight institutions indicated that the question did not apply to them.

Figure 7. Institutions’ responses for “Personal and central services are provided to employees in bilingual regions in the official language of the employee’s choice”
Figure 7. Institutions' responses
Figure 7 - Text version
Nearly always Very often Often Sometimes Almost never
Amount 40 7 0 0 0
Percentage (%) 85% 15% 0% 0% 0%

Training and professional development

Large and key institutionsFootnote 11 reported that employees nearly always (78%) or very often (15%) obtain training or professional development in the official language of their choice.

Figure 8. Institutions’ responses for “Employees obtain training or professional development in the official language of their choice”Footnote 12
Figure 8. Institutions' responses
Figure 8 - Text version
Nearly always Very often Often Sometimes Almost never
Amount 21 4 0 1 1
Percentage (%) 78% 15% 0% 4% 4%

Documentation and work instruments

In the majority of large and key institutions, documentation and regularly and widely used work instruments and electronic systems are nearly always (85%) or very often (11%) available to employees in the official language of their choice.

Figure 9. Institutions’ responses for “Documentation and regularly and widely used work instruments and electronic systems are available to employees in the official language of their choice”
Figure 9. Institutions' responses
Figure 9 - Text version
Nearly always Very often Often Sometimes Almost never
Amount 23 3 0 0 1
Percentage (%) 85% 11% 0% 0% 4%

Drafting documents

Among large and key institutions, 56% stated that employees can nearly always draft documents in the official language of their choice; 37% of them stated that they can do so very often.

Figure 10. Institutions’ responses for “Employees can draft documents in the official language of their choice”Footnote 13
Figure 10. Institutions' responses
Figure 10 - Text version
Nearly always Very often Often Sometimes Almost never
Amount 15 10 1 0 1
Percentage (%) 56% 37% 4% 0% 4%

Work instruments in unilingual regions

In unilingual regions, 96% of large and key institutions stated that regularly and widely used work instruments are nearly always available in both official languages for employees who provide bilingual services to the public or to employees in a bilingual region. For 4% of these institutions, this is often the case. The Treasury Board of Canada Secretariat indicated that this question did not apply to it since it has offices in the National Capital Region only.Footnote 14

Figure 11. Institutions’ responses for “Regularly and widely used work instruments are available in both official languages for employees who are responsible for providing bilingual services to the public or to employees in bilingual regions”
Figure 11. Institutions' responses
Figure 11 - Text version
Nearly always Very often Often Sometimes Almost never
Amount 25 1 0 0 0
Percentage (%) 96% 4% 0% 0% 0%

Human resources management (including equitable participation)

Part VI of the Official Languages Act provides that workforce participation rates of Anglophones and Francophones in the federal public service should generally align with their representation in the Canadian population.

On , the participation rate of Anglophones in all federal institutions subject to the act was 73.7%. The participation rate of Francophones was 26.3%. In the core public administration, the participation rate was 69.0% for Anglophones and 31.0% for Francophones.

According to data from the 2016 Census, 75.4% of the Canadian population have English as their first official language and 22.8%, French. Based on a comparison of the workforce data and the most recent data from the 2016 Census, employees from both official language communities continue to be well represented in all federal institutions subject to the act. The participation rates of the two linguistic groups have remained relatively stable over the past six years.

Administrative measures to perform bilingual functions

Institutions that submitted a review for fiscal year 2016 to 2017 stated that administrative measures are nearly always (92%) or very often (8%) taken to ensure that bilingual positions are staffed appropriately so that services to the public and to employees can be offered in the official language of their choice, when required by Treasury Board policies. This was nearly always the case for all small institutions (100%). For two other institutions, the Pacific Pilotage Authority and the Windsor Port Authority, the question did not apply.Footnote 15

Figure 12. Institutions’ responses for “Administrative measures are taken to ensure that bilingual positions are staffed appropriately, so that services to the public and to employees can be offered in the official language of their choice, as required by Treasury Board policies”
Figure 12. Institutions' responses
Figure 12 - Text version
Nearly always Very often Often Sometimes Almost never
Amount 49 4 0 0 0
Percentage (%) 92% 8% 0% 0% 0%

Establishing language requirements of bilingual positions

Almost all of the institutions stated that the language requirements of bilingual positions are nearly always (82%) or very often (18%) established objectively. Linguistic profiles reflect the duties of employees or their work units and take into account the obligations related to service to the public and language of work. Small institutions reported that for 92% of them, this is nearly always the case; for 8% of them, it is very often the case. Four small institutions indicated that the question did not apply to them: the Nanaimo Port Authority, the Windsor Port Authority, the Atlantic Pilotage Authority and the Pacific Pilotage Authority.

Figure 13. Institutions’ responses for “The language requirements of bilingual positions are established objectively; linguistic profiles reflect the duties of employees or their work units, as well as the obligations related to service to the public and language of work”
Figure 13. Institutions' responses
Figure 13 - Text version
Nearly always Very often Often Sometimes Almost never
Amount 42 9 0 0 0
Percentage (%) 82% 18% 0% 0% 0%

Staffing bilingual positions

In all institutions where there are bilingual positions, these positions are nearly always (80%) or very often (18%) staffed by candidates who are bilingual upon appointment. This is nearly always the case for 83% of small institutions with bilingual positions and very often the case for 17% of them. The same four institutions as in the previous question indicated that the question did not apply to them.

Figure 14. Institutions’ responses for “Bilingual positions are staffed by candidates who are bilingual on appointment”
Figure 14. Institutions' responses
Figure 14 - Text version
Nearly always Very often Often Sometimes Almost never
Amount 41 9 1 0 0
Percentage (%) 80% 18% 2% 0% 0%

Resources to meet language obligations

The 27 large and key institutions that submitted reviews stated that they nearly always (74%) or very often (19%) have the resources they need to meet their language obligations relating to service to the public and language of work.
To meet these obligations:

  • 37% of these 27 institutions almost always provide language training for the career advancement of their personnel, and 41% of them very often do so
  • 46% of them nearly always provide a work environment that allows employees returning from language training to use and improve their second language skills so that they can maintain their skills, and 27% of them very often do so

Governance and monitoring

In fiscal year 2016 to 2017, 52% of institutions that have instituted performance agreements with their employees included performance objectives for implementing the various parts of the act. In the case of small institutions, the proportion is 39%. One institution, Fisheries and Oceans Canada, indicated that this did not apply to it.Footnote 16

For almost all large and key institutions, language obligations regularly (59%) or sometimes (37%) appear as items on senior management committee agendas, as needed.

In large and key institutions, the champion or co-champions and the persons responsible for Parts IV, V, VI and VII of the act meet regularly (96%) or sometimes (4%) to discuss the official languages file.

Of the 27 large and key institutions, 25 have established an official languages committee, a network, or a working group made up of representatives from the different sectors or regional offices that meets regularly (84%) or sometimes (12%) to deal horizontally with questions related to language obligations. One institution, Marine Atlantic Inc., does not have such a committee, and the Administrative Tribunals Support Service of Canada argued that this question does not apply to it because any initiative or issue that has an impact on official languages is discussed by the senior management committee.

Of all the institutions that submitted a review, 50 (91%) stated that they regularly take measures to ensure that employees are well aware of the obligations related to various parts of the act. Of all the small institutions, 82% stated that this was the case for them.

Activities to measure availability and quality of services

Sixty-one percent of all institutions conducted activities during the fiscal year to measure the availability and quality of services offered to the public in both official languages. This was the case in 72% of large and key institutions and in 50% of small institutions.

The following types of activities were conducted: quarterly monitoring of performance indicators on language of service, use of a mystery client to ensure that services were actively offered in both official languages, telephone surveys with clients, audits by a private company, monitoring of the allocation of human resources, random checks, in-person observations, and reviews of the quality and consistency of information on the institution’s website in both official languages.

Figure 15. Percentage of institutions that carried out activities throughout the year to measure the availability and quality of services offered in both official languages (Part IV)
Figure 15. Institutions' responses
Figure 15 - Text version
All institutions Small institutions Large institutions
Amount 31 13 18
Percentage (%) 61% 50% 72%

Activities to measure the use of official languages in the workplace

Seventy-eight percent of all institutions, 63% of small institutions, and 88% of large and key institutions carried out activities to periodically measure whether employees in regions designated bilingual for the purposes of language of work can use the official language of their choice in the workplace. Some institutions indicated that they used the results of the 2014 Public Service Employee Survey in their reviews for fiscal year 2016 to 2017 to support their responses regarding language of work.

Figure 16. Percentage of institutions that carry out activities to periodically measure whether employees in regions designated bilingual for the purposes of language of work can use the official language of their choice in the workplace (Part V)
Figure 16. Institutions' responses
Figure 16 - Text version
All institutions Small institutions Large institutions
Amount 35 12 23
Percentage (%) 78% 63% 88%

Mechanisms to determine and document impact of decisions

Eighty percent of all institutions, 63% of small institutions, and 96% of large and key institutions indicated that they have mechanisms in place to determine whether their decisions have an impact on the implementation of the act, and to document their findings. Such decisions might have to do with adopting or revising a policy, creating or eliminating a program, or establishing or closing an office. Of the 55 institutions that submitted a review, 10 (including 9 small institutions) stated that they do not have such mechanisms, and 4 small institutions indicated that this question did not apply to them.

Figure 17. Percentage of institutions that have mechanisms in place to determine and document the impact of their decisions on the implementation of the act
Figure 17. Institutions' responses
Figure 17 - Text version
All institutions Small institutions Large institutions
Amount 41 15 26
Percentage (%) 80% 63% 96%

Audit or evaluation activities

Sixty-four percent of institutions stated that audit or evaluation activities are undertaken by their internal audit or other units to evaluate to what extent official language requirements are being implemented. Among small institutions, 50% said that this was the case, and two of them indicated that this does not apply to them, namely, the Nanaimo Port Authority and the Office of the Commissioner of Lobbying of Canada.

Figure 18. Percentage of institutions that undertake audit or evaluation activities to evaluate to what extent official languages are being implemented
Figure 18. Institutions' responses
Figure 18 - Text version
All institutions Small institutions Large institutions
Amount 34 13 21
Percentage (%) 64% 50% 78%

Shortcomings or deficiencies

When monitoring activities or mechanisms reveal shortcomings or deficiencies, almost all of the institutions (94%) stated that steps are taken and documented to improve or rectify the situation in a timely manner. This is the case for 88% of small institutions.

Figure 19. Percentage of institutions that take and document steps to quickly improve or rectify a situation when monitoring activities or mechanisms reveal shortcomings or deficiencies
Figure 19. Institutions' responses
Figure 19 - Text version
All institutions Small institutions Large institutions
Amount 34 13 21
Percentage (%) 94% 88% 100%

Informing the deputy head

Of all institutions, 92% stated that their deputy head is informed of the results of monitoring activities. The rate is 88% for small institutions.

Figure 20. Percentage of institutions whose deputy head is informed of the results of monitoring activities
Figure 20. Institutions' responses
Figure 20 - Text version
All institutions Small institutions Large institutions
Amount 46 21 25
Percentage (%) 92% 88% 96%

Office of the Chief Human Resources Officer activities and follow-up

In fiscal year 2016 to 2017, OCHRO continued to provide horizontal support to federal institutions on key issues. To help institutions improve their outcomes in certain areas, OCHRO undertook the following activities:

  • managed Clearspace, an online platform for sharing information and advice among members of the official languages functional community
  • convened the departmental and Crown corporation advisory committees on official languages for workshops, case studies, and discussions
  • supported the Council of the Network of Official Languages Champions by contributing to the organization of its annual conference, attending the Council’s regular meetings, and hosting a good practices forum
  • participated in meetings of the Committee of Assistant Deputy Ministers on Official Languages and the Directors General Forum, chaired by Canadian Heritage

The Official Languages Centre of Excellence continues to be solicited for advice and interpretation of official languages requirements. Among the 160 requests received last year, key issues were the identification of the language requirements of positions in various staffing situations, the bilingualism bonus, official languages performance objectives, bilingualism in institutional emails and websites, as well as reference tools for addressing official languages requirements when drafting memorandums to Cabinet or Treasury Board submissions.

Along with Canadian Heritage, OCHRO participated in the Conference of Official Languages Champions on , an activity that drew 99 participants from across government. On , an information session was held in Ottawa for approximately 30 newly appointed official languages champions.

Table 2 shows activities led by OCHRO in fiscal year 2016 to 2017.

Table 2. Activities led by the Office of the Chief Human Resources Officer in fiscal year 2016 to 2017
Activities Location and date Participation
Conference of official languages champions, with the participation of Canadian Heritage Gatineau, 99 participants
Discussion on section 91 of the Official Languages Act in relation to staffing Teleconference, 40 participants
Departmental Advisory Committee on Official Languages Gatineau, 95 participants for 2 meetings
Information session for new official languages champions Ottawa, Approximately 30 participants
Official Languages Good Practices Forum, under the auspices of the Council of the Network of Official Languages Champions Ottawa, 186 participants
Official languages obligations of airport authorities Teleconference, Approximately 15 airport authorities represented
Departmental Advisory Committee on Official Languages Ottawa, 95 participants for 2 meetings
Crown Corporations Advisory Committee on Official Languages Ottawa, 35 participants

OCHRO continues to play a leadership role by supporting the Official Languages Good Practices Forum. The forum drew 186 participants from various federal institutions, who met in Ottawa to share good practices relating to official languages. The format chosen for the forum consisted of short Dragon’s Den-style promotional pitches about good practices that have been successful in some institutions with a view to others adopting them. Certain resources developed by OCHRO can be found in the 2017 Collection of Official Languages Resources, published by the Council of the Network of Official Languages Champions.

Language of work project

In the fall of 2016, the Clerk of the Privy Council asked Patrick Borbey, then Associate Deputy Minister of Canadian Heritage, and Matthew Mendelsohn, Deputy Secretary to the Cabinet (Results and Delivery) at the Privy Council Office, to develop a plan to improve the use of official languages in the workplace. The initiative was prompted, in part, by the results of the 2014 Public Service Employee Survey, which had revealed that employees, particularly Francophones, did not feel as comfortable as their Anglophone colleagues to use their language of choice in meetings, when drafting documents and in interactions with their supervisor.

Public servants were consulted about how to make the work environment more conducive to the use of both official languages. OCHRO, through the Official Languages Centre of Excellence, supported the consultations with stakeholders, including human resources specialists, managers, champions for visible minorities, persons with disabilities and Indigenous people, as well as union representatives. Table 3 shows the consultations held in fiscal year 2016 to 2017.

Table 3. Consultations held in fiscal year 2016 to 2017
Consultations Date Participation Key proposals
Departmental Advisory Committee on Official Languages 48 in person, 5 by teleconference Focus on leadership, respect and inclusion
Visible Minorities Champions and Chairs Committee 16 in person, 36 by teleconference Give priority to visible minorities for language training
Persons with Disabilities Champions and Chairs Committee 6 in person, 16 by teleconference, 2 by videoconference Consider exemptions for persons with disabilities
Allow non-imperative appointments on medical grounds
Chairs and Champions Circle for Aboriginal People 15 in person, 22 by teleconference, 1 by videoconference Promote Aboriginal languages, given the need to provide services to Indigenous communities
Allow non-imperative staffing for bilingual positions and provide language training upon hiring
Human Resources Council 25 in person, 22 by videoconference Focus on leadership and accountability to change the culture
Official Languages Champions Approximately 20 Reward desired behaviours
Encourage Canadian colleges and universities to adapt their programs to foster bilingualism
National Managers’ Community 31 in person, 15 by teleconference Improve the use of good practices in bilingual meetings
National Joint Council 5 in person, 2 by teleconference Increase funding for language training

The report to the Clerk, titled The Next Level: Normalizing a Culture of Inclusive Linguistic Duality in the Federal Public Service Workplace, was released in . It includes a series of recommendations in five key areas: policy, culture, leadership, training and tools. Through its participation as one of the co-chairs on the Committee of Assistant Deputy Ministers on Official Languages, OCHRO will contribute to the follow-up on the report.

Parliamentary appearances

The President of the Treasury Board appeared before the House of Commons Standing Committee on Official Languages, and then before the Standing Senate Committee on Official Languages on , to respond to questions about his annual report to Parliament on official languages. The topics discussed included the President’s mandate, his authority and reporting requirements, official languages governance, the modernization of the Official Languages Regulations, and the use of technology to offer federal services to Canadians in both languages in an innovative manner.

OCHRO officials appeared before the House of Commons Standing Committee on Official Languages on , along with their counterparts from Canadian Heritage. The discussion focussed on the legislative responsibilities of the Treasury Board and the Treasury Board of Canada Secretariat, the Policy on Official Languages, the data sources for the annual report, the reviews on official languages received from federal institutions, as well as the reporting requirements in relation to official languages for departmental performance reports.

OCHRO representatives appeared once more before the House of Commons Standing Committee on Official Languages on , to answer questions about the Centre of Excellence’s role in policy, monitoring, and support to institutions subject to the act.

Conclusion and trends

Linguistic duality is a core value for Canada and for the public service. The capacity to use both official languages is essential to providing services to Canadians in the official language of their choice. That is why bilingualism remains a key government priority. The review of the Official Languages (Communications with and Services to the Public) Regulations, which was launched in , is an opportunity to update the provisions that govern the circumstances under which federal services must be made available in either or both official languages.

Consultations with key stakeholders have enriched the government’s thinking on the best possible approach to service delivery in a connected, inclusive, diverse and bilingual society. Work on the modernization of the Official Languages Regulations is ongoing. Parliamentarians and citizens are invited to comment on proposed regulations to help ensure that they are adapted to the needs of all Canadians, support the vibrancy of both of our official languages and enhance the vitality of official language minority communities across the country.

To have the capacity to provide quality services externally, the public service must remain vigilant internally. The use of English and French enriches the public service work environment. Managers and supervisors, in particular, have a role to play in promoting bilingualism and in fostering a workplace that is conducive to the use of both official languages in designated bilingual regions.

The report The Next Level: Normalizing a Culture of Inclusive Linguistic Duality in the Federal Public Service Workplace, which was presented to the Clerk of the Privy Council in , is a reminder of the efforts that still need to be made to create an exemplary bilingual work environment. The Government of Canada is determined to build on the momentum created by the release of this report. OCHRO, in collaboration with its partners at Canadian Heritage, the Department of Justice Canada and the Privy Council Office, is taking concrete steps toward implementing the report’s recommendations in order to promote both official languages as part of a respectful, inclusive and diverse workplace.

Evidence-based accountability is a critical component of taking action. An analysis of the results of the 2017 Public Service Employee Survey will provide fresh insight into public servants’ perceptions of the use of official languages in the workplace. In order for more effective actions to be taken, the governance of official languages has been strengthened. The mandate of the Committee of Assistant Deputy Ministers on Official Languages, which is co-chaired by OCHRO, has been revised: the committee will now provide high-level advice and guidance across the entire official languages program. OCHRO will continue its collaboration with and support to key partners, including official languages champions and persons responsible for official languages in departments, Crown corporations and agencies.

Looking ahead, 2018 marks the beginning of a new chapter with the launch of the Action Plan for Official Languages (2018 to 2023) by the Minister of Canadian Heritage. The action plan is an opportunity for a comprehensive renewal of Canada’s commitment to official languages. OCHRO’s work on modernizing the Official Languages Regulations is designed to improve access to services in both official languages in a way that is sensitive to and supportive of the vitality of official language minority communities. At the same time, creating a work environment that encourages the use of both official languages every day strengthens an inclusive, creative and high-performing public service dedicated to serving Canadians. Our linguistic duality thrives on the enthusiasm and countless initiatives in the public service and beyond. It is the government’s firm commitment to maintain and strengthen the conditions that will allow both official languages to flourish.

Appendix A: Federal institutions required to submit a review for fiscal year 2016 to 2017

Fifty-five federal institutions submitted a review for fiscal year 2016 to 2017. The distinction between small institutions and large and key institutions was based on size and mandate in relation to official languages. Large and key institutions were required to respond to a longer questionnaire. In general, small institutions are those with fewer than 500 employees.

Large and key institutions

  • Administrative Tribunals Support Service of Canada
  • Air Canada
  • Canada Border Services Agency
  • Canada Post
  • Canada Revenue Agency
  • Canadian Broadcasting Corporation
  • Canadian Forces Morale and Welfare Services
  • Canadian Heritage
  • Canadian National Railway Company
  • Communications Security Establishment Canada
  • Correctional Service Canada
  • Employment and Social Development Canada
  • Fisheries and Oceans Canada
  • Global Affairs Canada
  • Health Canada
  • Immigration and Refugee Board of Canada
  • Immigration, Refugees and Citizenship Canada
  • Innovation, Science and Economic Development Canada
  • Marine Atlantic Inc.
  • National Defence
  • Natural Resources Canada
  • Public Services and Procurement Canada
  • Royal Canadian Mounted Police
  • Shared Services Canada
  • Transport Canada
  • Treasury Board of Canada Secretariat
  • VIA Rail Canada Inc.

Small institutions

  • Atlantic Pilotage Authority
  • Canada Science and Technology Museum
  • Canadian Commercial Corporation
  • Canadian Dairy Commission
  • Canadian Institutes of Health Research
  • Canadian Intergovernmental Conference Secretariat
  • Canadian Museum of History
  • Canadian Museum of Nature
  • Federal Bridge Corporation
  • Financial Consumer Agency of Canada
  • Indian Oil and Gas Canada
  • International Development Research Centre
  • The Jacques Cartier and Champlain Bridges Inc.
  • Laurentian Pilotage Authority
  • Military Police Complaints Commission of Canada
  • Nanaimo Port Authority
  • The National Battlefields Commission
  • Office of the Commissioner of Lobbying of Canada
  • Office of the Secretary to the Governor General
  • Pacific Pilotage Authority
  • Patented Medicine Prices Review Board Canada
  • Polar Knowledge Canada
  • Québec Port Authority
  • Saguenay Port Authority
  • Seaway International Bridge Corporation
  • Security Intelligence Review Committee
  • Standards Council of Canada
  • Windsor Port Authority

Appendix B: Definitions

"Position"
means a position filled for an indeterminate period or a determinate period of three months or more, according to the information in the Position and Classification Information System (PCIS).
"Resources"
refers to the resources required to meet obligations on a regular basis, according to the information available in the Official Languages Information System II (OLIS II). Resources can consist of a combination of full-time and part-time employees, as well as contract resources. Some cases involve automated functions, hence the need to use the term “resources” in this report.
"Bilingual position"
is a position in which all or part of the duties must be performed in both English and French.
"Reversible" or "either/or position"
is a position in which all the duties can be performed in English or French, depending on the employee's preference.
"Incomplete record"
means a position for which data on language requirements is incorrect or missing.
"Linguistic capacity outside Canada"
refers to all rotational positions outside Canada (for example, rotational employees) that are staffed from a pool of employees with similar skills. Most of these positions are with Global Affairs Canada.

In statistical tables 5, 7, 10 and 12 in Appendix D, the levels required in second language proficiency refer only to oral interaction (understanding and speaking). The "Other" category refers to positions either requiring code P (specialized proficiency) or not requiring any second language oral interaction skills.

The terms "Anglophone" and "Francophone" refer to employees on the basis of their first official language. The first official language is the language declared by the employee as the one with which he or she has a primary personal identification.

Appendix C: Sources of statistical data

There are three main sources of statistical data in Appendix D:

  • Burolis is the official inventory of offices that indicates whether they have an obligation to communicate with the public in both official languages
  • The PCIS covers the positions and employees of institutions that are part of the core public administration
  • The OLIS II provides information on the resources of institutions that are not part of the core public administration (in other words, Crown corporations and separate agencies)

The reference date for the data in the statistical tables is the same for the data systems (Burolis, the PCIS and OLIS II): .

One institution, Canadian Forces Morale and Welfare Services, was unable to provide complete information on the allocation of their resources by occupational category or on their resources serving the public in English or French for all their designated bilingual offices. The Vancouver International Airport Authority provided no data on this subject.

Notes

Percentages in the tables in Appendix D may not add up to 100% due to rounding.

The data in this report relating to positions in the core public administration are compiled from the Position and Classification Information System.

Pursuant to the Public Service Official Languages Exclusion Approval Order, incumbents may not meet the language requirements of their position for two reasons:

  • they are exempt, or
  • they have two years to meet the language requirements

The linguistic profile of a bilingual position is based on three levels of second language proficiency:

  • Level A: minimum proficiency
  • Level B: intermediate proficiency
  • Level C: superior proficiency

Appendix D: Statistical tables

Table 1
Bilingual positions and pool of bilingual employees in the core public administration

From fiscal year 2015 to 2016 to fiscal year 2016 to 2017, the percentages of bilingual positions and bilingual employees in the core public administration decreased slightly, by 0.2% and 0.1%, respectively, to 43.0% and 44.8%.

Figure 21- Bilingual positions and pool of bilingual employees in the  core public administration
Figure 21 - Text version
Table 1
Bilingual positions and pool of bilingual employees in the core public administration
Year Bilingual positions Superior proficiency Intermediate proficiency Minimum proficiency Pool of bilingual employees
1978 25% 6% 11% 4% 21%
2000 35% 21% 11% 3% 35%
2016 43% 28% 14% 2% 45%
2017 43% 28% 14% 2% 45%

Table 2
Language requirements of positions in the core public administration

From fiscal year 2015 to 2016 to fiscal year 2016 to 2017, the number and proportion of bilingual positions in the core public administration declined slightly, as did once again the total number of positions.

Year Bilingual positions English essential positions French essential positions English or French essential positions Incomplete records Total positions
1978 52,300 24.7% 128,196 60.5% 17,260 8.1% 14,129 6.7% 0 0.0% 211,885
2000 50,535 35.3% 75,552 52.8% 8,355 5.8% 7,132 5.0% 1,478 1.0% 143,052
2016 78,709 43.2% 90,822 49.9% 6,441 3.5% 5,916 3.2% 222 0.1% 182,110
2017 77,889 43.0% 90,838 50.1% 6,443 3.6% 5,888 3.3% 82 0.0% 181,140

Table 3
Language requirements of positions in the core public administration, by province, territory or region

Of the 181,140 positions in the core public administration in fiscal year 2016 to 2017, a total of 77,889 positions were bilingual. Most of the bilingual positions were in the National Capital Region (NCR) (67.9%), Quebec (excluding the NCR) (67.0%) and New Brunswick (52.2%).

  Unilingual positions  
Province, territory or region Bilingual positions English essential French essential English or French essential Incomplete records Total positions
British Columbia 482 3.0% 15,409 96.7% 1 0.0% 29 0.2% 8 0.1% 15,929
Alberta 367 3.8% 9,294 96.0% 0 0.0% 22 0.2% 3 0.0% 9,686
Saskatchewan 136 3.0% 4,422 96.8% 3 0.1% 6 0.1% 0 0.0% 4,567
Manitoba 507 7.9% 5,865 91.8% 0 0.0% 13 0.2% 5 0.1% 6,390
Ontario (excluding the NCR) 2,645 11.1% 20,971 88.2% 12 0.1% 134 0.6% 17 0.1% 23,779
National Capital Region (NCR) 54,135 67.9% 19,995 25.1% 145 0.2% 5,409 6.8% 34 0.0% 79,718
Quebec (excluding the NCR) 13,162 67.0% 133 0.7% 6,221 31.6% 139 0.7% 4 0.0% 19,659
New Brunswick 3,522 52.2% 3,093 45.8% 46 0.7% 86 1.3% 1 0.0% 6,748
Prince Edward Island 449 27.9% 1,157 71.9% 0 0.0% 3 0.2% 0 0.0% 1,609
Nova Scotia 929 11.8% 6,856 87.4% 15 0.2% 36 0.5% 8 0.1% 7,844
Newfoundland and Labrador 89 3.1% 2,761 96.6% 0 0.0% 8 0.3% 0 0.0% 2,858
Yukon 13 4.6% 266 95.0% 0 0.0% 1 0.4% 0 0.0% 280
Northwest Territories 12 3.0% 389 97.0% 0 0.0% 0 0.0% 0 0.0% 401
Nunavut 14 6.0% 218 94.0% 0 0.0% 0 0.0% 0 0.0% 232
Outside Canada 1,427 99.1% 9 0.6% 0 0.0% 2 0.1% 2 0.1% 1,440
Total 77,889 43.0% 90,838 50.1% 6,443 3.6% 5,888 3.3% 82 0.0% 181,140

Table 4
Bilingual positions in the core public administration and linguistic status of incumbents

The percentage of employees in bilingual positions in the core public administration who meet the language requirements of their position rose slightly by 0.3% from fiscal year 2015 to 2016.

  Employees do not meet requirements  
Year Employees meet requirements Exempted Must meet Incomplete records Total employees
1978 36,446 69.7% 14,462 27.7% 1,392 2.7% 0 0.0% 52,300
2000 41,832 82.8% 5,030 10.0% 968 1.9% 2,705 5.4% 50,535
2016 75,200 95.5% 2,780 3.5% 143 0.2% 586 0.7% 78,709
2017 74,610 95.8% 2,604 3.3% 155 0.2% 520 0.7% 77,889

Table 5
Bilingual positions in the core public administration and level of second language proficiency required (oral interaction)

The percentage of bilingual positions in the core public administration that require Level C proficiency for oral interaction has increased by 1.0% since fiscal year 2015 to 2016.

Year Level C Level B Level A Other Total positions
1978 3,771 7.2% 30,983 59.2% 13,816 26.4% 3,730 7.1% 52,300
2000 12,836 25.4% 34,677 68.6% 1,085 2.1% 1,937 3.8% 50,535
2016 27,008 34.3% 49,977 63.5% 414 0.5% 1,310 1.7% 78,709
2017 27,457 35.3% 48,794 62.7% 347 0.5% 1,291 1.7% 77,889

Table 6
Service to the public: Bilingual positions in the core public administration and linguistic status of incumbents

From fiscal year 2015 to 2016 to fiscal year 2016 to 2017, the percentage of employees in the core public administration who provide services to the public and who meet the language requirements of their position rose slightly, by 0.3%. This increase is an indication that institutions have the necessary capacity to serve the public in both official languages.

  Employees do not meet requirements  
Year Employees meet requirements Exempted Must meet Incomplete records Total employees
1978 20,888 70.4% 8,016 27.0% 756 2.5% 0 0.0% 29,660
2000 26,766 82.3% 3,429 10.5% 690 2.1% 1,631 5.0% 32,516
2016 41,382 95.7% 1,457 3.4% 75 0.2% 333 0.8% 43,247
2017 40,500 96.0% 1,285 3.0% 73 0.2% 336 0.8% 42,194

Table 7
Service to the public: Bilingual positions in the core public administration and level of second language proficiency required (oral interaction)

Although the number of positions in the core public administration has decreased since fiscal year 2013 to 2014, the percentage of bilingual positions offering services to the public and requiring Level C proficiency for oral interaction increased to 40.3% in fiscal year 2016 to 2017.

Year Level C Level B Level A Other Total positions
1978 2,491 8.4% 19,353 65.2% 7,201 24.3% 615 2.1% 29,660
2000 9,088 27.9% 22,421 69.0% 587 1.8% 420 1.3% 32,516
2016 17,022 39.4% 26,002 60.1% 158 0.4% 65 0.2% 43,247
2017 16,989 40.3% 25,027 59.3% 105 0.2% 73 0.2% 42,194

Table 8
Service to the public: Positions in the core public administration and linguistic status of incumbents, by region

In fiscal year 2016 to 2017, of the 98,107 positions in the core public administration that provide services to the public, 42,194 offer services both in English and in French; 40,500 of the incumbents of the 42,194 bilingual positions met the language requirements of these positions.

  Bilingual positions Unilingual positions  
Province, territory or region   Employees do not meet requirements   English essential French essential English or French essential Total employees
Employees meet requirements Exempted Must meet Incomplete records
Western and Northern Canada 1,055 49 8 43 23,686 4 33 24,878
Ontario (excluding the NCR) 1,693 66 3 62 13,065 1 23 14,913
National Capital Region (NCR) 24,483 696 57 111 6,695 57 1,392 33,491
Quebec (excluding the NCR) 8,694 163 1 62 41 3,732 49 12,742
New Brunswick 2,595 77 3 17 1,867 42 9 4,610
Other Atlantic provinces 866 56 1 9 5,194 7 12 6,145
Outside Canada 1,114 178 0 32 4 0 0 1,328
All regions 40,500 1,285 73 336 50,552 3,843 1,518 98,107

Table 9
Personal and central services: Bilingual positions in the core public administration and linguistic status of incumbents

In fiscal year 2016 to 2017, 95.7% of the 54,752 employees who occupied positions in the core public administration that offer personal and central services met the language requirements of their positions. This result is a small increase of 0.1% in comparison with the result for fiscal year 2015 to 2016.

  Employees do not meet requirements  
Year Employees meet requirements Exempted Must meet Incomplete records Total employees
2015 52,843 95.5% 2,033 3.7% 82 0.1% 356 0.6% 55,314
2016 52,797 95.6% 1,966 3.6% 83 0.2% 389 0.7% 55,235
2017 52,424 95.7% 1,878 3.4% 92 0.2% 358 0.7% 54,752

Table 10
Personal and central services: Bilingual positions in the core public administration and level of second language proficiency required (oral interaction)

In fiscal year 2016 to 2017, 36.4% of the 54,752 positions in the core public administration that offer personal and central services required Level C proficiency in oral interaction, which is an increase of 1.2% from fiscal year 2015 to 2016.

Year Level C Level B Level A Other Total positions
2015 19,115 34.6% 34,969 63.2% 225 0.4% 1,005 1.8% 55,314
2016 19,437 35.2% 34,671 62.8% 197 0.4% 930 1.7% 55,235
2017 19,927 36.4% 33,727 61.6% 175 0.3% 923 1.7% 54,752

Table 11
Supervision: Bilingual positions in the core public administration and linguistic status of incumbents

In fiscal year 2016 to 2017, 95.4% of incumbents in the core public administration's 23,183 bilingual supervisory positions met the language requirements of their positions.

  Employees do not meet requirements  
Year Employees meet requirements Exempted Must meet Incomplete records Total employees
2015 21,474 95.1% 906 4.0% 80 0.4% 127 0.6% 22,587
2016 21,724 95.4% 821 3.6% 81 0.4% 154 0.7% 22,780
2017 22,122 95.4% 838 3.6% 104 0.4% 119 0.5% 23,183
Note: This table excludes employees working outside Canada.

Table 12
Supervision: Bilingual positions in the core public administration and level of second language proficiency required (oral interaction)

In fiscal year 2016 to 2017, 56.2% of the core public administration's 23,183 bilingual supervisory positions required Level C proficiency in oral interaction, which is an increase of 0.3% from fiscal year 2015 to 2016.

Year Level C Level B Level A Other Total positions
2015 12,354 54.7% 10,153 45.0% 39 0.2% 41 0.2% 22,587
2016 12,734 55.9% 9,987 43.8% 31 0.1% 28 0.1% 22,780
2017 13,026 56.2% 10,099 43.6% 29 0.1% 29 0.1% 23,183
Note: This table excludes employees working outside Canada.

Table 13
Participation of Anglophones and Francophones in the core public administration, by province, territory or region

In fiscal year 2016 to 2017, Newfoundland and Labrador had the highest percentage of Anglophones (98.5%) and Quebec (excluding the NCR) had the highest percentage of Francophones (90.2%) working in the core public administration. These results are similar to those for fiscal year 2015 to 2016.

Province, territory or region Anglophones Francophones Unknown Total employees
British Columbia 15,647 98.2% 282 1.8% 0 0.0% 15,929
Alberta 9,387 96.9% 299 3.1% 0 0.0% 9,686
Saskatchewan 4,490 98.3% 77 1.7% 0 0.0% 4,567
Manitoba 6,135 96.0% 255 4.0% 0 0.0% 6,390
Ontario (excluding the NCR) 22,477 94.5% 1,302 5.5% 0 0.0% 23,779
National Capital Region (NCR) 47,584 59.7% 32,134 40.3% 0 0.0% 79,718
Quebec (excluding the NCR) 1,934 9.8% 17,725 90.2% 0 0.0% 19,659
New Brunswick 3,834 56.8% 2,914 43.2% 0 0.0% 6,748
Prince Edward Island 1,442 89.6% 167 10.4% 0 0.0% 1,609
Nova Scotia 7,348 93.7% 496 6.3% 0 0.0% 7,844
Newfoundland and Labrador 2,814 98.5% 44 1.5% 0 0.0% 2,858
Yukon 268 95.7% 12 4.3% 0 0.0% 280
Northwest Territories 381 95.0% 20 5.0% 0 0.0% 401
Nunavut 207 89.2% 25 10.8% 0 0.0% 232
Outside Canada 939 65.2% 501 34.8% 0 0.0% 1,440
All regions 124,887 68.9% 56,253 31.1% 0 0.0% 181,140

Table 14
Participation of Anglophones and Francophones in the core public administration, by occupational category

In fiscal year 2016 to 2017, the Operations category had the highest percentage of Anglophones (79.1%) working in the core public administration, and the Administration and Foreign Service category had the highest percentage of Francophones (38.3%). These results are similar to those for fiscal year 2015 to 2016.

Category Anglophones Francophones Unknown Total employees
Management (EX) 3,370 66.7% 1,686 33.3% 0 0.0% 5,056
Scientific and Professional 24,483 74.9% 8,209 25.1% 0 0.0% 32,692
Administration and Foreign Service 51,210 61.7% 31,730 38.3% 0 0.0% 82,940
Technical 9,517 76.7% 2,898 23.3% 0 0.0% 12,415
Administrative Support 13,338 70.2% 5,650 29.8% 0 0.0% 18,988
Operations 22,969 79.1% 6,080 20.9% 0 0.0% 29,049
All categories 124,887 68.9% 56,253 31.1% 0 0.0% 181,140

Table 15
Service to the public: Number of resources serving the public, by region or method of delivery, in bilingual offices in institutions not part of the core public administration

In fiscal year 2016 to 2017, 79,875 resources offered services to the public in bilingual offices of federal institutions that are not part of the core public administration. Of these resources, 30,184 provided services in English and French.

Province, territory or region English only resources French only resources Bilingual resources Total resources
Western and Northern Canada 23,738 9 2,520 26,267
Ontario (excluding the NCR) 10,578 22 2,025 12,625
National Capital Region (NCR) 4,230 171 9,227 13,628
Quebec (excluding the NCR) 169 1,742 9,454 11,365
New Brunswick 614 23 1,653 2,290
Other Atlantic provinces 3,920 3 915 4,838
Outside Canada 71 0 56 127
Travel 3,946 0 3,471 7,417
Telephone 453 2 863 1,318
All regions 47,719 1,972 30,184 79,875

Table 16
Participation of Anglophones and Francophones in institutions not part of the core public administration, by province, territory or region

In fiscal year 2016 to 2017, Newfoundland and Labrador had the highest percentage of Anglophones (97.7%) and Quebec (excluding the NCR) had the highest percentage of Francophones (80.5%) working in institutions that are not part of the core public administration. These results are similar to those for fiscal year 2015 to 2016.

Province, territory or region Anglophones Francophones Unknown Total resources
British Columbia 33,592 95.9% 1,413 4.0% 11 0.0% 35,016
Alberta 27,195 94.5% 1,565 5.4% 3 0.0% 28,763
Saskatchewan 7,384 96.2% 294 3.8% 1 0.0% 7,679
Manitoba 14,053 94.8% 767 5.2% 3 0.0% 14,823
Ontario (excluding the NCR) 71,438 92.8% 5,555 7.2% 19 0.0% 77,012
National Capital Region (NCR) 32,947 69.2% 14,595 30.7% 43 0.1% 47,585
Quebec (excluding the NCR) 9,770 19.5% 40,422 80.5% 5 0.0% 50,197
New Brunswick 7,306 72.7% 2,744 27.3% 0 0.0% 10,050
Prince Edward Island 1,795 94.7% 100 5.3% 0 0.0% 1,895
Nova Scotia 13,598 91.6% 1,244 8.4% 1 0.0% 14,843
Newfoundland and Labrador 5,210 97.7% 120 2.3% 0 0.0% 5,330
Yukon 387 91.9% 34 8.1% 0 0.0% 421
Northwest Territories 604 89.7% 69 10.3% 0 0.0% 673
Nunavut 237 85.3% 41 14.7% 0 0.0% 278
Outside Canada 1,064 80.8% 253 19.2% 0 0.0% 1,317
All regions 226,580 76.6% 69,216 23.4% 86 0.0% 295,882

Table 17
Participation of Anglophones and Francophones in institutions not part of the core public administration, by occupational category or equivalent category

In fiscal year 2016 to 2017, the Operations category had the highest percentage of Anglophones (80.0%) and the Professionals category had the highest percentage of Francophones (27.1%) working in institutions that are not part of the core public administration. These results are similar to those for fiscal year 2015 to 2016.

Category Anglophones Francophones Unknown Total resources
Management 11,708 75.4% 3,818 24.6% 8 0.1% 15,534
Professionals 28,077 72.9% 10,433 27.1% 13 0.0% 38,523
Specialists and Technicians 18,288 75.2% 6,033 24.8% 4 0.0% 24,325
Administrative Support 30,102 75.3% 9,877 24.7% 8 0.0% 39,987
Operations 74,760 80.0% 18,674 20.0% 44 0.0% 93,478
Canadian Forces and Regular Members of the Royal Canadian Mounted Police 62,208 75.6% 20,047 24.4% 9 0.0% 82,264
All categories 225,143 76.6% 68,882 23.4% 86 0.0% 294,111

Table 18
Participation of Anglophones and Francophones in all federal institutions subject to the Official Languages Act, by province, territory or region

In fiscal year 2016 to 2017, Newfoundland and Labrador had the highest percentage of Anglophones (98.0%) and Quebec (excluding the NCR) had the highest percentage of Francophones (83.2%) working in all institutions subject to the Official Languages Act. These results are similar to those for fiscal year 2015 to 2016.

Province, territory or region Anglophones Francophones Unknown Total
British Columbia 49,239 96.7% 1,695 3.3% 11 0.0% 50,945
Alberta 36,582 95.1% 1,864 4.8% 3 0.0% 38,449
Saskatchewan 11,874 97.0% 371 3.0% 1 0.0% 12,246
Manitoba 20,188 95.2% 1,022 4.8% 3 0.0% 21,213
Ontario (excluding the NCR) 93,915 93.2% 6,857 6.8% 19 0.0% 100,791
National Capital Region (NCR) 80,531 63.3% 46,729 36.7% 43 0.0% 127,303
Quebec (excluding the NCR) 11,704 16.8% 58,147 83.2% 5 0.0% 69,856
New Brunswick 11,140 66.3% 5,658 33.7% 0 0.0% 16,798
Prince Edward Island 3,237 92.4% 267 7.6% 0 0.0% 3,504
Nova Scotia 20,946 92.3% 1,740 7.7% 1 0.0% 22,687
Newfoundland and Labrador 8,024 98.0% 164 2.0% 0 0.0% 8,188
Yukon 655 93.4% 46 6.6% 0 0.0% 701
Northwest Territories 985 91.7% 89 8.3% 0 0.0% 1,074
Nunavut 444 87.1% 66 12.9% 0 0.0% 510
Outside Canada 2,003 72.7% 754 27.3% 0 0.0% 2,757
All regions 351,467 73.7% 125,469 26.3% 86 0.0% 477,022

© Her Majesty the Queen in Right of Canada, represented by the President of the Treasury Board, 2018,
Catalogue No. BT23-1E-PDF, ISSN: 1486-9683

Page details

Date modified: