Devenez interprète de conférence
Les interprètes de conférence sont des spécialistes de la communication orale. Leur travail consiste à réexprimer de vive voix dans une autre langue ce que dit une personne et est effectué surtout dans le cadre de conférences, de réunions, de débats ou de discours.
Modes d’interprétation de conférence
Les interprètes de conférence offrent leurs services de trois façons :
Interprétation simultanée
- L’interprète travaille depuis une cabine d’interprétation insonorisée, reliée à la salle de conférence par un système de microphones et d’écouteurs.
- L’interprète réexprime en temps réel dans une autre langue ce qui est dit dans la salle.
- Le système transmet son interprétation aux écouteurs des personnes présentes.
Interprétation consécutive
- L’interprète se trouve dans le même espace que les personnes qui parlent.
- L’interprète prend des notes pendant que les personnes parlent, puis résume dans une autre langue ce qu’elles ont dit.
Interprétation chuchotée
- En chuchotant, l’interprète réexprime immédiatement dans une autre langue ce qui est dit durant la conférence.
- L’interprète se trouve tout près de la ou des personnes qui ont besoin de ses services, de manière à ce qu’elles puissent entendre son interprétation sans que cela dérange le reste de l’auditoire.
Compétences nécessaires pour être interprète de conférence
Pour exercer avec succès leur profession, les interprètes de conférence doivent :
- posséder d’excellentes compétences dans leurs langues de travail;
- avoir de bonnes capacités de documentation, de recherche et d’organisation;
- être en mesure de se concentrer de manière à pouvoir bien comprendre ce qui est dit et le réexprimer en même temps dans la langue cible;
- pouvoir garder leur calme sous la pression;
- avoir l’assurance nécessaire pour s’exprimer devant d’autres personnes.
Il est également utile pour les interprètes de conférence de maîtriser plus de 2 langues.
Pour en savoir plus sur la profession d’interprète de conférence, consultez la vidéo Apprenez à nous connaître – Carly Johnson, interprète parlementaire ou lisez l’article Les interprètes de conférence : Des athlètes de la communication.
Comment devenir interprète de conférence
Quatre établissements enseignent l’interprétation de conférence au Canada :
- l’Université d’Ottawa;
- le campus Glendon de l’Université York;
- l’Université Laval;
- l’Université du Québec à Trois-Rivières.
Une expérience pertinente de l’interprétation de conférence ou d’un autre type d’interprétation peut également suffire, de même que d’autres études pertinentes dans le domaine des langues.
Comment faire carrière comme interprète de conférence au Bureau de la traduction
Pour travailler comme interprète de conférence au Bureau de la traduction, il vous faut :
- réussir son examen d’accréditation;
- avoir de l’expérience dans l’interprétation de conférence.
Une maîtrise en interprétation de conférence est un atout.
Les possibilités d’emploi comme interprète de conférence au Bureau de la traduction sont affichées au fur et à mesure des besoins dans la page Emplois au gouvernement du Canada.
Compte tenu de la demande élevée pour les services d’interprétation en langues officielles, le Bureau de la traduction offre généralement un emploi à toutes les personnes qui réussissent son examen d’accréditation en langues officielles.
Comment conclure un contrat pour offrir des services d’interprétation de conférence au Bureau de la traduction
Le Bureau de la traduction fait affaire avec des fournisseurs du secteur privé pour une partie des services d’interprétation de conférence qu’il fournit au Parlement et au gouvernement du Canada.
Pour connaître les critères à remplir et la marche à suivre afin d’offrir vos services d’interprétation de conférence, consultez les pages suivantes :
- Offrir vos services d’interprétation en langues officielles
- Compte tenu de ses besoins criants en langues officielles, le Bureau de la traduction offre un contrat aux personnes qui réussissent son examen d’accréditation en langues officielles.
- Offrir vos services d’interprétation en langues autochtones ou en langues étrangères
- Le Bureau de la traduction est particulièrement à la recherche de services d’interprétation de conférence en langues autochtones.