Clôture d’une cérémonie de citoyenneté et réception

Cette section contient des politiques, des procédures et des instructions destinées au personnel d’Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada. Elle est publiée sur le site Web du Ministère par courtoisie pour les intervenants.

Allocution de clôture

Une fois que les invités spéciaux ont parlé, le juge de la citoyenneté ou le président de cérémonie prononce une allocution de clôture (2 minutes) et demande aux nouveaux citoyens et aux invités d’entonner ensemble l’hymne national.

L’hymne national

Le greffier de cérémonie dit :

Veuillez vous lever pour entonner notre hymne national.

Please all rise for the singing of our national anthem.

Nous vous encourageons à mêler vos voix aux nôtres avec fierté et assurance. Aujourd’hui, vous chanterez le « Ô Canada » pour la toute première fois en tant que citoyen canadien. Cet hymne national est maintenant le vôtre!

Vous pouvez chanter le « Ô Canada » en français ou en anglais, ou encore dans les deux langues. Les paroles se trouvent dans votre programme.

We encourage you to join us and sing it loudly with pride. Today, you will be singing “O Canada” for the very first time as a Canadian citizen. This is now your national anthem!

We will be singing a bilingual version but you may choose to sing in English or French, or bilingually. The words to O Canada are printed in your programs.

Les dignitaires sont au garde-à-vous pendant qu’on chante l’hymne national.

Lors des cérémonies où il n’y a ni musiciens ni chanteurs, il faut utiliser les CD comportant la version bilingue de l’hymne national. Les représentants de Citoyenneté et Immigration Canada (CIC) doivent chanter l’hymne avec l’assemblée.

Consulter également la section suivante : Symboles canadiens – Hymne national « Ô Canada ».

À la fin de notre hymne national, le greffier, le juge de la citoyenneté ou le président de cérémonie dit :

Félicitations à tous.
Congratulations to you all.

Veuillez rester debout.
Please remain standing.

Clôture de la cérémonie

L’agent de la Gendarmerie royale du Canada (GRC) dit :

La cérémonie de citoyenneté est maintenant terminée.
This citizenship ceremony is now closed.

L’agent de la GRC prend la tête du cortège composé du juge de la citoyenneté ou du président de cérémonie bénévole, des invités spéciaux et des autres dignitaires, le fait descendre de la tribune et le mène hors de la salle.

Lorsqu’il n’y a pas d’agent de la GRC, c’est le greffier de cérémonie qui clôt la cérémonie.

Cérémonie où le gouverneur général ou un lieutenant-gouverneur est un invité spécial

À la fin de la cérémonie, après le chant du « Ô Canada », l’agent de la GRC dit :

La cérémonie de citoyenneté est maintenant terminée. Veuillez rester debout pendant que Son Excellence le gouverneur général (Son Honneur le lieutenant-gouverneur) quitte les lieux.

This citizenship ceremony is now closed. Please remain standing for the departure of His/Her Excellency the Governor General (His/Her Honour the Lieutenant Governor).

L’agent de la GRC escorte ensuite le gouverneur général ou le lieutenant-gouverneur, le juge de la citoyenneté ou le président de cérémonie et les autres dignitaires hors des lieux de la cérémonie.

Cérémonie où le premier ministre, un ministre du Cabinet fédéral ou un premier ministre provincial est un invité spécial

À la fin de la cérémonie, après le chant du « Ô Canada », l’agent de la GRC dit :

La cérémonie de citoyenneté est maintenant terminée. Veuillez rester debout pendant que le premier ministre (le ministre fédéral ou le premier ministre provincial) quitte les lieux.

This citizenship ceremony is now closed. Please remain standing for the departure of the Prime Minister (cabinet minister or premier).

L’agent de la GRC escorte ensuite le premier ministre (le ministre fédéral ou le premier ministre provincial), le juge de la citoyenneté ou le président de cérémonie et les autres dignitaires hors des lieux de la cérémonie.

Allocution de clôture du greffier

Le greffier de cérémonie reste debout jusqu’à ce que les dignitaires aient quitté la salle.

Il peut rappeler aux nouveaux citoyens de vérifier le contenu de leur trousse d’accompagnement du certificat et d’apporter toute correction au certificat dès que possible.

Si une réception est prévue, le greffier ajoute :

Je vous invite à la réception qui se tiendra (endroit).
I invite you to the reception, being held in (location).

Consulter également la section suivante : Texte bilingue pour le greffier de la cérémonie.

Réception informelle

Ces réunions donnent aux nouveaux citoyens l’occasion de se réunir et de faire connaissance avec le juge de la citoyenneté ou le président de cérémonie bénévole, les invités spéciaux, le greffier et le personnel de la citoyenneté. Elles représentent une bonne occasion de prendre des photos avec le juge et les autres invités spéciaux, s’il y a lieu.

Un panneau concernant les allergies aux noix devrait être affiché dans un endroit de la salle de réception où il est facilement visible.

Consulter également la section Collaborer avec les hôtes, les commanditaires et les partenaires.

Signaler un problème ou une erreur sur cette page
Veuillez cocher toutes les réponses pertinentes :

Déclaration de confidentialité

Merci de votre aide!

Vous ne recevrez pas de réponse. Pour toute question, contactez-nous.

Date de modification :