Texte bilingue pour le greffier de cérémonie

Cette section contient des politiques, des procédures et des instructions destinées au personnel d’Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada. Elle est publiée sur le site Web du Ministère par courtoisie pour les intervenants.

S’il n’y a pas d’agent de la Gendarmerie royale du Canada (GRC) pour ouvrir la cérémonie, le greffier dit :

Veuillez vous lever.
All rise.

La cérémonie de citoyenneté est maintenant commencée.
This citizenship ceremony is now in session.

Veuillez vous asseoir.
Please be seated.

Lorsque les demandeurs sont assis, le greffier dit :

Monsieur/Madame (nom du juge de la citoyenneté ou du président de cérémonie), conformément aux dispositions de la Loi sur la citoyenneté, j’ai le privilège de vous présenter (nombre) demandeurs de citoyenneté qui se sont conformés aux exigences de la Loi sur la citoyenneté et qui sont maintenant prêts à prononcer le serment de citoyenneté — la dernière exigence juridique pour devenir citoyen canadien.
Judge, Mr. Mrs. Ms. (name of citizenship judge or presiding official), in accordance with the provisions of the Citizenship Act, it is my privilege to present to you (number of) candidates for citizenship who have complied with the requirements of the Citizenship Act and are now ready to take the Oath of Citizenship—the final legal requirement to become a Canadian citizen.

Le greffier prépare les demandeurs pour la prestation du serment de citoyenneté et dit :

Monsieur/Madame (nom du juge de la citoyenneté ou du président de cérémonie) vous fera maintenant prêter le serment de citoyenneté.
Judge, Mr. Mrs. Ms. (name of the citizenship judge or presiding official) will now administer the Oath of Citizenship.

Comme le Canada est un pays bilingue, vous êtes invités à répéter le serment en anglais et en français après le juge. Ce geste symbolisera votre engagement à respecter les deux langues officielles du Canada.
In recognition of Canada's status as a bilingual country, you are invited to repeat the Oath of Citizenship after the Judge in English and French. This symbolic gesture exemplifies your commitment to respecting Canada's two official languages.

Les candidats à la citoyenneté sont priés de se lever.
Would the candidates for citizenship please stand.

Lorsque les candidats sont debout, le juge/greffier dit :

Il est nécessaire que vous répétiez le serment.
It is necessary that you repeat the Oath.

La prestation du serment de citoyenneté sera faite en français et en anglais. Vous pouvez choisir la langue que vous préférez ou le répéter dans les deux langues.
The Oath of Citizenship will be administered in both English and French. You can repeat it in either language or in both.

Si vous avez choisi de prêter serment sur un livre saint, veuillez prendre le livre saint dans votre main gauche. (Pause)
If you choose to swear the Oath on a holy book, please place the holy book in your left hand.
(Pause)

Les invités peuvent aussi se lever et réaffirmer leur citoyenneté s’ils le désirent.
At this time, we invite any Canadian citizens in the room to stand and reaffirm their citizenship if they wish to join us.

Maintenant, veuillez lever votre main droite et répéter le serment de citoyenneté après Monsieur/Madame (nom du juge de la citoyenneté ou du président de cérémonie bénévole).
Now, please raise your right hand and repeat the Oath of Citizenship after Judge, Mr. Mrs. Ms. (name of the citizenship judge or volunteer presiding official).

Lorsque l’assistance est prête, le greffier dit :

Juge, M. Mme (nom du juge ou président(e) de cérémonie) les candidats à la citoyenneté sont prêts à répéter le serment de citoyenneté.
Judge, Mr. Mrs. Ms. (name of citizenship judge or presiding official) the candidates for citizenship are ready to repeat the Oath of Citizenship.

Le juge ou président de cérémonie se lève, fait face aux candidats, fait prêter le serment et félicite ensuite les candidats :

Félicitations! Vous êtes maintenant des citoyens canadiens!
Congratulations! You are now Canadian citizens!

Après la prestation du serment de citoyenneté, le greffier dit :

Veuillez vous asseoir.
Please be seated.

Le greffier prépare les demandeurs à la remise des certificats de citoyenneté et dit :

Le juge de la citoyenneté (ou le président de cérémonie) remettra maintenant les certificats de citoyenneté. Quand je prononcerai votre nom, veuillez vous rendre à l’avant de la salle, où Monsieur/Madame (nom du juge de la citoyenneté ou du président de cérémonie) vous remettra votre certificat.
The citizenship judge (or presiding official) will now present certificates of citizenship. When I call your name, please come to the front, where Judge, Mr. Mrs. Ms. (name of citizenship judge or presiding official) will present you with your certificate.

Dès que vous aurez reçu le certificat, rendez-vous à la table se trouvant (endroit de la table) pour signer le formulaire de serment de citoyenneté.
After you receive your certificate, please go to the table at (location of table) to sign the Oath of Citizenship form.

Une fois le formulaire signé, vous pourrez regagner votre place.
After you have signed the Oath of Citizenship form, please return to your seat.

Lorsque tous les demandeurs ont signé le formulaire de serment de citoyenneté et ont regagné leur place, le greffier dit :

Monsieur/Madame (nom du juge de la citoyenneté ou du président de cérémonie), voilà qui termine la prestation du serment de citoyenneté et la remise des certificats.
Judge, Mr. Mrs. Ms. (name of citizenship judge or presiding official), that concludes the administration of the Oath of Citizenship and the presentation of certificates.

Le greffier prépare les demandeurs à chanter l’hymne national. Il dit :

Veuillez vous lever pour entonner notre hymne national.
Please all rise for the singing of our national anthem.

Nous vous encourageons à mêler vos voix aux nôtres avec fierté et assurance. Aujourd’hui, vous chanterez le « Ô Canada » pour la toute première fois en tant que citoyen canadien. Cet hymne national est maintenant le vôtre!
We encourage you to join us and sing it loudly with pride. Today, you will be singing “O Canada” for the very first time as a Canadian citizen. This is now your national anthem!

Vous pouvez chanter le « Ô Canada » en français ou en anglais, ou encore dans les deux langues. Les paroles sont imprimées dans votre programme.
We will be singing a bilingual version but you may choose to sing in English or French, or bilingually. The words to O Canada are printed in your programs.

Tout le monde se lève pour entonner l’hymne national. Après le chant, le greffier dit :

Félicitations à tous.
Congratulations to you all.

Veuillez rester debout.
Please remain standing.

S’il n’y a pas d’agent de la GRC pour clore la cérémonie, le greffier dit :

La cérémonie de citoyenneté est maintenant terminée.
This citizenship ceremony is now closed.

Si une réception est prévue, le greffier dit :

Je vous invite à la réception qui se tiendra (endroit).
I invite you to the reception, being held in (place and location).

Signaler un problème ou une erreur sur cette page
Veuillez cocher toutes les réponses pertinentes :

Déclaration de confidentialité

Merci de votre aide!

Vous ne recevrez pas de réponse. Pour toute question, contactez-nous.

Date de modification :