Archivée : Stratégie ministérielle de développement durable rapport 2015 à 2016, Environnement et Changement climatique Canada, chapitre 3
Section 3 : Thèmes I à III - Stratégies de Mise en œuvre
- Objectif 1 : Changements climatiques - Afin d’atténuer les effets des changements climatiques, de réduire les niveaux d’émission de gaz à effets de serre et de s’adapter aux impacts inévitables
- Objectif 2 : Pollution atmosphérique - Réduire au minimum les menaces à la qualité de l’air afin que les Canadiens puissent respirer de l’air pur, qui appuiera également des écosystèmes sains
- Objectif 3 : Qualité de l’eau et quantité d’eau - Protéger et améliorer l’eau pour qu’elle soit propre, saine et sécuritaire pour tous les Canadiens et qu’elle soutienne des écosystèmes sains
- Cible 3.3 : Les Grands Lacs - secteurs préoccupants
- Cible 3.4 : Grands Lacs
- Cible 3.6 : Lac Simcoe et sud-est de la baie Georgienne
- Cible 3.5 : Le fleuve Saint-Laurent
- Cible 3.7 : Bassin du lac Winnipeg
- Cible 3.9 : Pollution des mers - l’immersion en mer
- Cible 3.10 : Paramètres de rendement agroenvironnemental
- Cible 3.11 : Effluents des eaux usées et industrielles
- Cible 3.12 : Gestion durable des ressources en eau
- Objectif 4 : Conserver et restaurer les écosystèmes, la faune et l’habitat et protéger les Canadiens
- Cible 4.1 : Espèces en péril
- Cible 4.2 : Oiseaux migrateurs
- Cible 4.3 : Écosystèmes terrestres et intendance de l’habitat
- Cible 4.5 : Écosystèmes marins
- Cible 4.6 : Espèces exotiques envahissantes
- Cible 4.7 : Catastrophes, urgences et incidents environnementaux
- Cible 4.8 : Gestion des produits chimiques
Cette section présente les résultats d’Environnement et changement climatique Canada en 2015-2016 en ce qui concerne les stratégies de mise en œuvre des thèmes I à III de la Stratégie fédérale de développement durable (SFDD).
Objectif 1 : Changements climatiques - Afin d’atténuer les effets des changements climatiques, de réduire les niveaux d’émission de gaz à effets de serre et de s’adapter aux impacts inévitables.
Cible 1.1 : Atténuation des changements climatiquesRéduire de 17 % les émissions totales de gaz à effet de serre (GES) du Canada par rapport aux niveaux d’émission de 2005, d’ici 2020. Cible 1.2 : Adaptation aux changements climatiquesFaciliter la réduction de la vulnérabilité des particuliers, des collectivités, des régions et des secteurs économiques aux impacts des changements climatiques grâce à la création et à la distribution de renseignements et d’outils. Stratégies de mise en œuvre de la SFDD 2013-2016 :1.1.1. Élaborer des stratégies domestiques relatives aux changements climatiques, harmonisées avec celles des États-Unis et adaptées aux circonstances canadiennes dans le cadre de l’engagement du Canada à atteindre sa cible nationale d’émissions de GES. (ECCC) 1.1.2. Effectuer une analyse et des évaluations du rendement environnemental des technologies nouvelles et émergentes, et contribuer à la surveillance des programmes, comme technologies du développement durable du Canada, qui font progresser les technologies propres. (ECCC) 1.1.13. Entreprendre et exécuter la recherche scientifique, l’évaluation des risques et la production régulière de rapports à l’appui des programmes de réglementation, comprenant notamment l’analyse de données, l’élaboration de l’inventaire, la surveillance, la modélisation et l’évaluation de l’efficacité des efforts, sans oublier la recherche sur les options, les coûts et les avantages, ainsi que les évaluations technologiques. (ECCC) 1.1.14. Entreprendre une modélisation, des analyses et des recherches, et formuler des résumés de l’étude d’impact de la réglementation afin de favoriser un processus décisionnel fédéral éclairé sur les approches stratégiques sur la réduction des émissions de GES et d’analyser les impacts économiques et concurrentiels de ces approches. (ECCC) 1.1.15. Fournir des renseignements scientifiques et de l’expertise pour éclairer les évaluations et les rapports scientifiques liés aux changements climatiques. (ECCC) 1.1.16. Poursuivre la mise en oeuvre et l’expansion du projet de déclaration à guichet unique pour les publications nationales et les déclarations sur les émissions. (ECCC) 1.1.17. Continuer d’élaborer et de mettre en oeuvre des règlements visant à réduire les émissions de GES résultant des industries touchées par les échanges et rejetant de grandes quantités d’émissions. (ECCC) 1.1.18. Continuer d’élaborer et de mettre en oeuvre des règlements et autres instruments visant à réduire les émissions de GES dans le secteur de l’électricité. (ECCC) 1.1.19. Continuer de concevoir des règlements pour réduire les émissions de GES dans les secteurs du pétrole et du gaz. (ECCC) 1.1.29. Continuer de collaborer avec les gouvernements provinciaux et territoriaux par le truchement du Groupe de travail sur les sources mobiles (GTSM) afin d’établir un plan d’action pour réduire les émissions du secteur des sources mobiles en échangeant de l’information et en cernant les domaines d’intérêt communs parmi les administrations et les ministères. (ECCC) 1.1.33. Élaborer et mettre en oeuvre des règlements sur les émissions de GES pour les véhicules légers (pour les modèles 2017 à 2025) et les véhicules lourds (pour les modèles 2014 à 2018) dans le cadre de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), qui cadreront avec ceux des États-Unis. (ECCC, TC) 1.1.34. Examiner les émissions de GES du transport maritime en collaborant avec l’Organisation maritime internationale à l’élaboration de nouvelles normes internationales et de pratiques recommandées pour les navires, ainsi qu’au moyen de la mise en oeuvre de nouveaux règlements canadiens et d’un mécanisme de recherche et de développement ciblé. (ECCC, TC) 1.1.49. Diriger la participation du gouvernement du Canada aux négociations internationales au sein de la Convention cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC) en vue d’un accord sur les changements climatiques postérieur à 2020. (ECCC) 1.1.50. Travailler à mettre en oeuvre les engagements du Canada conclus lors des négociations internationales sur les changements climatiques, telles que les cibles et les mesures d’atténuation; le financement à court et long terme; les mécanismes de la technologie et la réduction des émissions découlant du déboisement et de la dégradation des forêts; les mesures d’adaptation; et les dispositions en matière de transparence et de responsabilisation des mesures axées sur les changements climatiques. (ECCC, RNCan) 1.1.52. Soutenir la participation du Canada aux tribunes multilatérales à l’extérieur de la CCNUCC et s’assurer que les objectifs internationaux du Canada en matière de changements climatiques sont promus dans les réunions internationales, y compris l’examen des polluants climatiques à courte durée de vie (p. ex., Coalition pour le climat et l’air pur, l’Initiative mondiale sur le méthane et l’Alliance mondiale pour les fourneaux de cuisine écologiques, le Forum des économies majeures et le Conseil de l’Arctique). (AAC, ECCC) 1.1.53. S’assurer que les objectifs internationaux du Canada en matière de changements climatiques sont mis de l’avant dans les réunions internationales (par exemple, Dialogue Canada-États-Unis sur l’énergie propre, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, groupe ministériel sur l’énergie propre). (ECCC, RNCan) 1.1.54. Concourir au fonctionnement global du Groupe d’experts intergouvernemental sur l’évolution du climat et l’Institut interaméricain de recherche sur les changements à l’échelle du globe et leurs travaux en cours afin de générer des renseignements scientifiques sur les changements climatiques qui sont pertinents sur le plan politique. (ECCC) 1.1.55. Collaborer avec les États-Unis et le Mexique sous les auspices de la Commission nord-américaine de coopération environnementale pour examiner les problèmes communs liés aux changements climatiques et à la qualité de l’air. (ECCC) 1.1.56. Élaborer et soumettre un rapport annuel sur les inventaires nationaux de GES et les tableaux uniformisés au Secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC) d’ici le 15 avril pour satisfaire aux exigences en matière de présentation de rapports de la CCNUCC. (ECCC) 1.2.12. Soutenir le processus décisionnel lié à l’adaptation en fournissant l’information scientifique général pour comprendre le comportement des systèmes climatiques, l’influence humaine sur le climat, et le climat futur sur les diverses échelles spatiales et temporelles. (ECCC) Liens vers les programmes de ECCC, les informations contextuelles et les indicateurs de rendement des Stratégies de mise en œuvre: 3.2.1 Programme de réglementation sur les changements climatiques et la qualité de l’air; 3.2.1.1 Émissions du secteur industriel; 3.2.1.2 Émissions du secteur des transports; 3.2.2 Partenariats Internationaux sur les changements climatiques et la qualité de l’air; 3.2.3 Technologie environnementale; 2.1.3 Information, prévisions et outils climatologiques 2015-2016 Résultats obtenus :Le Ministère a, pour lutter contre les changements climatiques, entrepris les mesures suivantes : Stratégies et règlements relatifs aux changements climatiques
Recherches scientifiques, analyses et surveillance
Mobilisation et engagements à l’échelle internationale
Adaptation aux changements climatiques
Pour connaître les activités relatives à la stratégie de mise en œuvre 1.1.34, veuillez consulter les renseignements connexes sous la stratégie de mise en œuvre 2.1.21 de la cible 2.1.
|
Objectif 2 : Pollution atmosphérique - Réduire au minimum les menaces à la qualité de l’air afin que les Canadiens puissent respirer de l’air pur, qui appuiera également des écosystèmes sains.
Cible 2.1 : Polluants atmosphériquesAméliorer la qualité de l’air extérieur en assurant la conformité aux limites d’émissions réglementées nouvelles ou modifiées d’ici 2020 et réduire du même coup les émissions de polluants atmosphériques à l’appui de l’atteinte des objectifs du SGQA. Stratégies de mise en œuvre de la SFDD 2013-2016 :2.1.9. Fournir une analyse et procéder à des évaluations du rendement environnemental des technologies nouvelles et émergentes, et contribuer à la surveillance des programmes, tels que Technologies du développement durable du Canada, qui font progresser les technologies propres. (ECCC) 2.1.10. Collaborer avec les États-Unis et le Mexique sous les auspices de la Commission de coopération environnementale pour renforcer l’application des lois environnementales. (ECCC) 2.1.11. Aviser les Canadiens des risques pour la santé causés par la pollution de l’air extérieur au moyen de la cote air santé (CAS). La CAS offre des renseignements sur la qualité de l’air actuelle et à venir, et conseille sur les risques pour la santé afin d’aider les Canadiens à prendre les décisions qui réduiront leur niveau d’exposition. Poursuivre l’élaboration de la CAS et sa mise en œuvre dans toutes les provinces et les collectivités du Nord afin que 80 % de la population canadienne y ait accès. (ECCC, SC) 2.1.12. Assurer le suivi des substances nocives dans le cadre de l’Inventaire national de rejets de polluants, conformément à la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999). (ECCC) 2.1.13. Entreprendre et réaliser des activités de recherche scientifique, de surveillance, de modélisation, de mise à l’essai, d’analyse de données et d’avis scientifiques pour guider les règlements, les politiques, les programmes, les évaluations scientifiques et les services, de même que pour évaluer l’efficacité des mesures prises. (ECCC, SC) 2.1.14. Caractériser les incidences de la pollution atmosphérique sur les écosystèmes et la faune afin d’évaluer l’incidence de la réglementation et d’éclairer l’élaboration de règlements. (ECCC) 2.1.15. À l’aide de l’Inventaire national de rejets de polluants et d’autres sources de données, préparer et soumettre l’Inventaire de rejets de polluants afin de répondre aux besoins nationaux et aux exigences internationales de production de rapports. (ECCC) 2.1.16. Entreprendre une modélisation, des analyses et des recherches, et formuler des résumés de l’étude d’impact de la réglementation afin de favoriser un processus décisionnel fédéral éclairé sur les approches stratégiques sur la réduction des émissions de polluants atmosphériques et d’analyser les impacts économiques et concurrentiels de ces approches. (ECCC) 2.1.17. Commencer à fournir l’information et les avis scientifiques nécessaires pour mieux comprendre les incidences du secteur des sables bitumineux sur la qualité de l’air et le dépôt de contaminants atmosphériques dans les écosystèmes aquatiques et terrestres. (ECCC) 2.1.19. Continuer à collaborer avec les provinces, les territoires et les différents acteurs pour mettre en oeuvre le Système de gestion de la qualité de l’air, lequel comprend de nouvelles normes sur la qualité de l’air ambiant, un cadre pour la gestion de la qualité de l’air grâce à des zones atmosphériques locales et à des bassins atmosphériques régionaux, ainsi que des exigences d’émissions pour les grands secteurs industriels et les types d’équipement. (ECCC, SC) 2.1.20. Collaborer avec d’autres pays, dont les États-Unis sous les auspices de l’Accord sur la qualité de l’air Canada-États-Unis, afin de déployer des efforts régionaux et internationaux pour lutter contre la pollution atmosphérique transfrontalière préoccupante pour les Canadiens et leur environnement. Ceci inclut les efforts vers l’achèvement des bases scientifiques, techniques et réglementaires nécessaires aux fin de l’examen d’une annexe sur les matières particulaires dans le cadre des l’Accord sur la qualité de l’air Canada-États-Unis. (ECCC, SC) 2.1.21. Examiner les polluants atmosphériques attribuables au transport maritime en collaborant avec l’Organisation maritime internationale à l’élaboration de nouvelles normes internationales et de pratiques recommandées pour les navires, ainsi que par la mise en oeuvre de nouveaux règlements canadiens et un mécanisme de recherche et de développement ciblé. (ECCC, TC) 2.1.23. Cibler les mesures de contrôle sur les composés organiques volatils de certains produits de consommation et commerciaux. (ECCC) 2.1.24. Continuer d’élaborer, de mettre en application et d’administrer des normes d’émission pour réduire les polluants atmosphériques dans le secteur des transports. (ECCC) 2.1.25. Continuer à élaborer, mettre en oeuvre et administrer des normes d’émissions pour réduire les polluants atmosphériques émanant des grands secteurs industriels et des types d’équipement. (ECCC) 2.1.28. Continuer à promouvoir la proposition nord-américaine de réduire graduellement les émissions d’hydrurofluorocarbone dans le cadre du Protocole de Montréal, et élaborer des règlements nationaux complémentaires, le cas échéant. (ECCC) 2.1.30. Revoir les règlements nationaux sur les substances qui appauvrissent la couche d’ozone pour s’acquitter de l’engagement du Protocole de Montréal qui vise à accélérer l’élimination progressive des hydrochlorofluorocarbones (HCFC). (ECCC) Liens vers les programmes de ECCC, les informations contextuelles et les indicateurs de rendement des Stratégies de mise en œuvre: 2.1.2 Information météorologique liée à la santé; 3.1.1 Gestion des substances; 3.2.1 Programme de réglementation sur les changements climatiques et la qualité de l’air; 3.2.1.1 Émissions du secteur industriel; 3.2.1.2 Émissions du secteur des transports; 3.2.2 Partenariats Internationaux sur les changements climatiques et la qualité de l’air; 3.2.3 Technologie environnementale; 3.3 Promotion de la conformité et Application de la loi - Pollution 2015-2016 Résultats obtenus :ECCC a entrepris un certain nombre d’initiatives afin d’améliorer et de préserver la qualité de l’air extérieur au Canada, notamment les suivantes : Normes d’émission et mesures de contrôle
Recherches scientifiques et analyses
Suivi et partage de l’information
Partenariats et engagements internationaux
Promotion de la conformité et application de la loi
Pour connaître les activités relatives à la stratégie de mise en œuvre 2.1.9, veuillez consulter les renseignements connexes sous la stratégie de mise en œuvre 1.1.2 de la cible 1.1.
|
Objectif 3 : Qualité de l’eau et quantité d’eau - Protéger et améliorer l’eau pour qu’elle soit propre, saine et sécuritaire pour tous les Canadiens et qu’elle soutienne des écosystèmes sains.
Cible 3.3 : Les Grands Lacs - secteurs préoccupantsPrendre des mesures au niveau fédéral pour rétablir des utilisations bénéfiques1 aux fins du retrait de la liste de cinq secteurs préoccupants canadiens et de la réduction du nombre d’utilisations bénéfiques compromises dans les autres secteurs préoccupants de 25 % d’ici 2018. Cible 3.4 : Grands LacsContribuer à la restauration et à la protection des Grands Lacs en élaborant des cibles pour la gestion des éléments nutritifs dans le lac Érié et les autres Grands Lacs d’ici 2016, selon les besoins, et les faire accepter à l’échelle binationale. Cible 3.6 : Lac Simcoe et sud-est de la baie GeorgienneRéduction d’une quantité estimative de 2 000 kg de charges en polluants phosphorés dans le lac Simcoe d’ici 2017, ce qui favorisera l’atteinte de la cible de la province de l’Ontario de réduire les charges de phosphore dans le lac Simcoe à 44 000 kg/an d’ici 2045. Réduction d’une quantité estimative de 2 000 kg de charges en polluants phosphorés dans les bassins versants du sud-est de la baie Georgienne d’ici 2017. Stratégies de mise en œuvre de la SFDD 2013-2016 :3.3.1. Faire preuve de leadership et assurer la surveillance, la coordination et la gouvernance des Grands Lacs en gérant, exécutant et communiquant l’Accord relatif à la qualité de l’eau dans les Grands Lacs entre le Canada et les États-Unis (AQEGL), L’Initiative sur les éléments nutritifs des Grands Lacs et l’Accord Canada-Ontario. (ECCC, MPO) Les plans et les stratégies sur les questions historiques évolutives et les questions des nouvelles préoccupations englobent les :
3.3.2. Faire équipe avec les gouvernements fédéraux canadien et américain, les gouvernements des États, tribaux et provinciaux, les municipalités, les Premières Nations, les Métis, les organismes de gestion du bassin hydrologique et d’autres organismes public locaux afin de mettre en oeuvre des Plans d’assainissement et des Plans d’action et d’aménagement panlacustres dans le but d’améliorer la qualité environnementale et de réaliser la vision d’un écosystème sain et prospère dans les Grands Lacs. Cela englobe le financement du Plan d’assainissement des Grands Lacs afin de coordonner les Plans d’assainissement, fournir un soutien technique et financier grâce au Fonds pour la durabilité des Grands Lacs visant à nettoyer et à restaurer les secteurs préoccupants, et éliminer les sédiments contaminés dans les secteurs préoccupants moyennant l’octroi de fonds du Plan d’action pour l’assainissement de l’eau. (ECCC) 3.3.4. Publier régulièrement des rapports sur la situation des indicateurs environnementaux des Grands Lacs, le Rapport d’étape des Parties (Canada-États-Unis), des mises à jour sur les Plans d’action et d’aménagement lacustres, ainsi qu’un rapport sur la science des eaux souterraines. (ECCC) 3.3.5. Coordonner avec les États-Unis la recherche scientifique et les activités de surveillance dans les Grands Lacs afin de s’acquitter de l’Accord relatif à la qualité de l’eau dans les Grands Lacs entre le Canada et les États-Unis. (ECCC) 3.3.6. Obtenir et communiquer les résultats sur les Grands Lacs à l’échelle fédérale-provinciale, entre le gouvernement du Canada et la province de l’Ontario dans le cadre de l’Accord Canada-Ontario, et au plan binational entre le Canada et les États-Unis par le truchement de l’Accord relatif à la qualité de l’eau dans les Grands Lacs entre le Canada et les États-Unis. (ECCC) 3.6.1. Offrir un soutien financier et technique par l’intermédiaire du fonds de nettoyage du lac Simcoe/sud-est de la baie Georgienne pour mettre en oeuvre des projets prioritaires destinés à réduire les charges de phosphore, à conserver l’habitat et les espèces aquatiques et à renforcer les capacités de recherche et de surveillance, autant d’actions essentielles à la restauration des bassins versants du lac Simcoe et du sud-est de la baie Georgienne. (ECCC) Liens vers les programmes de ECCC, les informations contextuelles et les indicateurs de rendement des Stratégies de mise en œuvre: 1.3.4 Grands Lacs; 1.3.6 Lac Simcoe / sud-est de la baie Georgienne 2015-2016 Résultats obtenus :ECCC a entrepris un certain nombre d’initiatives afin d’appuyer une région des Grands Lacs saine et prospère, notamment les suivantes : Grands Lacs
Rapports et mise en commun de l’information
Financement
Lac Simcoe et sud-est de la baie Georgienne
|
Cible 3.5 : Le fleuve Saint-LaurentPrendre les mesures fédérales pour réduire les polluants et améliorer la qualité de l’eau, conserver la biodiversité et assurer la pérennité des usages du fleuve Saint-Laurent d’ici 2016. Stratégies de mise en œuvre de la SFDD 2013-2016 :3.5.1. Faire preuve de leadership et assurer la surveillance et la coordination de la gouvernance globale du Plan d’action du Saint-Laurent et présenter des rapports sur les résultats obtenus par le gouvernement du Canada et le gouvernement du Québec. (ECCC) 3.5.2. Établir des partenariats coopératifs entre les gouvernements fédéral et provinciaux pour examiner la conservation de la biodiversité, l’amélioration de la qualité de l’eau et la durabilité des utilisations bénéfiques, et favoriser la participation des différents acteurs aux processus et aux groupes de collaboration afin d’améliorer la qualité environnementale par l’entremise d’accords de subventions et de contributions. (ECCC) 3.5.3. Mener et coordonner des activités de prédictions et de surveillance dans le fleuve Saint-Laurent avec d’autres ministères fédéraux et provinciaux et publier régulièrement des rapports sur la situation du fleuve Saint-Laurent et des feuilles de renseignements sur 21 indicateurs environnementaux. (ECCC) Liens vers les programmes de ECCC, les informations contextuelles et les indicateurs de rendement des Stratégies de mise en œuvre : 1.3.5. Saint-Laurent 2015-2016 Résultats obtenus :
|
Cible 3.7 : Bassin du lac WinnipegD’ici 2017, réduire l’apport en phosphore dans les cours d’eau du bassin du lac Winnipeg, à l’appui du plan global de la province du Manitoba visant à réduire de 50 % les déversements de phosphore dans le lac Winnipeg afin d’atteindre les mêmes niveaux qu’avant 1990. Stratégies de mise en œuvre de la SFDD 2013-2016 :3.7.1. Le Bureau de gestion du bassin du lac Winnipeg coordonnera et gérera les activités relatives à l’initiative du lac Winnipeg, collaborera avec les organismes existants responsables de la gouvernance de l’eau, examinera les options et les possibilités d’élaborer et de soutenir de façon concertée la mise en oeuvre d’une stratégie de gestion des nutriments relative au bassin et fournira une tribune de communication. On parle ici de collaborer avec la province du Manitoba pour poursuivre la mise en oeuvre du Protocole d’entente Canada-Manitoba portant sur le lac Winnipeg et son bassin, qui prévoit une approche collaborative et coordonnée à long terme entre les deux gouvernements pour assurer la durabilité et la santé du bassin du lac Winnipeg. (ECCC) 3.7.2. Offrir un soutien financier et technique par l’intermédiaire du Fonds d’intendance du bassin du lac Winnipeg, aux projets présentant des résultats concrets et mesurables axés sur la réduction des polluants, en particulier, les apports en nutriments, à la grandeur du bassin du lac Winnipeg. (ECCC) 3.7.3. Mener les activités scientifiques et de surveillance requises pour comprendre la relation entre l’écologie et le cycle nutritif et les sources et les mécanismes de transport des nutriments dans le lac Winnipeg et ses sous-bassins versants. Ces renseignements contribuent à guider l’élaboration d’objectifs et d’indicateurs de rendement des nutriments dans le lac Winnipeg. (ECCC) Liens vers les programmes de ECCC, les informations contextuelles et les indicateurs de rendement des Stratégies de mise en œuvre: 1.3.7 Lac Winnipeg 2015-2016 Résultats obtenus :ECCC a œuvré à la réduction des charges d’éléments nutritifs dans le bassin du Lac Winnipeg en prenant les mesures qui suivent :
Soutien financier et technique
Recherches scientifiques
|
Cible 3.9 : Pollution des mers - l’immersion en merS’assurer que l’immersion autorisée en mer soit durable de manière à ce que 85 % des activités de suivi environnemental des sites d’immersion ne fassent pas ressortir la nécessité de prendre des mesures de gestion à l’égard des sites (comme la fermeture des sites) de 2013 à 2016. Cible 3.10 : Paramètres de rendement agroenvironnementalAtteindre une valeur comprise entre 81 et 100 sur chaque indice de rendement agroenvironnemental sur la qualité de l’eau et du sol d’ici le 31 mars 2030. Stratégies de mise en œuvre de la SFDD 2013-2016 :3.9.1. Complémentaire à 3.8.1, établir les cadres réglementaires par l’intermédiaire de dispositions législatives nationales et de conventions internationales qui régissent la protection de l’environnement marin contre la pollution causée par les activités d’immersion en mer, et faire avancer les positions canadiennes susceptibles d’influer sur les règles mondiales destinées à réduire et à gérer la pollution marine mondiale émanant de toute source. (ECCC) 3.9.2. Favoriser la réduction de la pollution découlant d’immersions en mer, à l’aide de l’évaluation et de la surveillance des permis afin d’assurer la durabilité, en conformité avec les lois canadiennes, comme la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999). (ECCC) Liens vers les programmes de ECCC, les informations contextuelles et les indicateurs de rendement des Stratégies de mise en œuvre : 3.1.3 Pollution marine 2015-2016 Résultats obtenus :
Les activités relatives à la stratégie de mise en œuvre 3.10.4 ont été achevées. |
Cible 3.11 : Effluents des eaux usées et industriellesRéduire les risques associés aux effluents des eaux usées (eaux résiduelles) et des secteurs industriels d’ici 2020. Stratégies de mise en œuvre de la SFDD 2013-2016 :3.11.1. Administrer le Règlement sur les effluents des systèmes d’assainissement des eaux usées pour réduire les menaces qui pèsent sur le poisson, son habitat et la santé humaine découlant de la consommation de poisson. (ECCC) 3.11.2. Continuer à collaborer avec les Territoires-du-Nord-Ouest, le Nunavut, le Québec et Terre-Neuve-et-Labrador sur les normes minimales de qualité des effluents pour les effluents des eaux usées du grand nord. (ECCC) 3.11.3. Administrer le Règlement sur les effluents des mines de métaux au titre de la Loi sur les pêches afin de contrôler ou de gérer le dépôt de certaines substances délétères dans l’eau dans le but de protéger la qualité de l’eau et les écosystèmes aquatiques. (ECCC) 3.11.4. Administrer le Règlement sur les effluents des fabriques de pâtes et papiers au titre de la Loi sur les pêches afin de contrôler ou de gérer le dépôt de certaines substances délétères dans l’eau dans le but de protéger la qualité de l’eau et les écosystèmes aquatiques. (ECCC) Liens vers les programmes de ECCC, les informations contextuelles et les indicateurs de rendement des Stratégies de mise en œuvre : 3.1.2 Gestion des effluents 2015-2016 Résultats obtenus :ECCC a entrepris un certain nombre d’activités afin de réduire les risques posés par les effluents des eaux usées et des secteurs industriels, notamment les suivantes :
|
Cible 3.12 : Gestion durable des ressources en eauPromouvoir une gestion durable des ressources en eau grâce à la collecte de données ainsi qu’à l’enrichissement et à la diffusion des connaissances de 2013 à 2016. Stratégies de mise en œuvre de la SFDD 2013-2016 :3.12.1. Exécuter, en collaboration avec les provinces atlantiques, des initiatives environnementales qui mettent de l’avant des approches coordonnées à long terme sur la gestion des ressources en eau qui assurent la durabilité et la santé des ressources en eau dans le Canada atlantique. (ECCC) 3.12.3. Collaborer avec le gouvernement de l’Alberta et les différents acteurs pour mettre en œuvre une approche intégrée, financée par l’industrie en matière de surveillance, d’évaluation et de production de rapports, soulignant l’importance des voies de propagation des contaminants environnementaux dans l’air et dans l’eau, les effets biologiques, de même que les incidences de la perturbation des habitats, comme en témoigne le Plan de mise en oeuvre conjoint du Canada et de l’Alberta pour la surveillance visant les sables bitumineux. (ECCC) 3.12.4. Recueillir et diffuser des données et des connaissances hydrologiques par l’entremise de la Division des relevés hydrologiques du Canada, afin d’aider les administrations canadiennes à prendre des décisions en matière de gestion de l’eau qui garantissent la santé et la sécurité et favorisent l’efficacité économique. (ECCC) 3.12.7. Continuer de participer aux activités des offices des eaux nationaux (p. ex., la Commission des eaux des provinces des Prairies et la Commission du bassin du fleuve Mackenzie) et des commissions des eaux internationales (p. ex., la Commission mixte internationale) pour assurer la coordination des questions relatives aux eaux transfrontalières avec d’autres organismes fédéraux, provinciaux et territoriaux du Canada et des homologues américains concernés. (ECCC) 3.12.8. Poursuivre la collaboration par l’entremise du Conseil canadien des ministres de l’Environnement visant à adopter une approche nationale d’évaluation de la durabilité des eaux souterraines afin de soutenir les décisions sur la gestion intégrée des eaux aux niveaux fédéral, provincial et territorial. (ECCC) 3.12.9. Effectuer de la recherche et de la surveillance pour faire avancer les connaissances relatives à la situation des bassins versants du Canada. (ECCC) 3.12.10. Continuer de coopérer aux initiatives sur les écosystèmes, telles que l’évaporation des lacs dans l’écosystème de l’Okanagan et les indicateurs de durabilité qui incorporent le savoir traditionnel des Premières Nations dans l’écosystème de la mer des Salish. (ECCC) Liens vers les programmes de ECCC, les informations contextuelles et les indicateurs de rendement des Stratégies de mise en œuvre: 1.2.1 Qualité de l’eau et santé des écosystèmes aquatiques; 1.2.2. Gestion et utilisation des ressources en eau; 1.2.3. Service et relevés hydrologiques; 1.3.8. Partenariats sur les écosystèmes 2015-2016 Résultats obtenus :ECCC a pris un certain nombre de mesures et mis en place des services à l’appui de la gestion et de l’utilisation des ressources en eau du Canada, notamment les suivantes : Collecte des données et surveillance
Partenariats et collaborations
Financement et soutien
|
Objectif 4 : Conserver et restaurer les écosystèmes, la faune et l’habitat et protéger les Canadiens
Cible 4.1 : Espèces en périlD’ici 2020, les populations d’espèces en péril inscrites dans le cadre des lois fédérales affichent des tendances qui correspondent aux programmes de rétablissement et aux plans de gestion. Stratégies de mise en œuvre de la SFDD 2013-2016 :4.1.2. Collaborer avec les États-Unis et le Mexique sous les auspices de la Commission de coopération environnementale pour renforcer l’application des lois sur la faune. (ECCC) 4.1.3. Soutenir le développement des connaissances et de l’expertise autochtones pour ce qui est des dossiers des espèces en péril, de sorte que les peuples autochtones puissent participer activement à la conservation et au rétablissement des espèces inscrites et protéger et restaurer les habitats essentiels ou les habitats importants pour les espèces en péril dans les réserves des Premières Nations ou sur les terres et les plans d’eaux traditionnellement utilisés par les peuples autochtones. (ECCC) 4.1.4. Faire participer les Canadiens aux efforts de conservation pour préserver la biodiversité par des mesures de protection ou de conservation des habitats des espèces en péril en faisant la promotion de la participation des collectivités locales dans le but de contribuer au rétablissement des espèces en péril, et d’éviter que d’autres espèces ne deviennent une préoccupation de conservation afin de répondre aux priorités régionales et nationales. (ECCC) 4.1.5. Continuer à diriger le Programme national de rétablissement et, dans le cadre de ce programme, continuer à coopérer avec les provinces et les territoires pour remplir toutes les obligations imposées par l’Accord pour la protection des espèces en péril. (ECCC) 4.1.6. S’acquitter des obligations du gouvernement fédéral aux termes de la Loi sur les espèces en péril afin d’évaluer les populations et d’ajouter, de reclassifier ou d’éliminer les espèces inscrites au titre de la Loi et de prévoir leur rétablissement. Cela englobe l’administration générale de la Loi (y compris un rapport annuel au Parlement, la délivrance de permis aux termes de la Loi, le soutien du Conseil autochtone national sur les espèces en péril et le Comité sur la situation des espèces en péril au Canada, ainsi que la tenue à jour d’un registre public). (ECCC) 4.1.7. S’acquitter des obligations du Canada aux termes de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d’extinction de par la Loi sur la protection d’espèces animales ou végétales sauvages et la réglementation de leur commerce international et interprovincial en contribuant à s’assurer que la situation d’aucune espèce ne soit menacée par le commerce international. (ECCC) 4.1.8. Renforcer la mise en oeuvre de la Loi sur les espèces en péril au sein du MPO et d’EC afin de protéger et de rétablir les espèces en péril dans le cadre de leurs mandats respectifs, en préparant des stratégies de rétablissement et des plans de gestion et d’action, le cas échéant. (ECCC, MPO) Liens vers les programmes de ECCC, les informations contextuelles et les indicateurs de rendement des Stratégies de mise en œuvre: 1.1.2. Espèces en péril; 1.4. Promotion de la conformité et Application de la loi - Faune 2015-2016 Résultats obtenus :ECCC a entrepris un certain nombre d’activités visant à réduire au minimum les risques pour les populations d’espèces en péril, notamment les suivantes : Obligations nationales et internationales
Financement et engagement
Application des lois relatives à la faune
|
Cible 4.2 : Oiseaux migrateursAméliorer la proportion d’espèces d’oiseaux migrateurs qui répondent à leurs objectifs en matière de population. Stratégies de mise en œuvre de la SFDD 2013-2016 :4.2.1. S’acquitter des obligations du Canada aux termes de la Convention sur les oiseaux migrateurs de 1916 entre le Canada et les États-Unis, mise en oeuvre au Canada au titre de la Loi sur la convention concernant les oiseaux migrateurs, 1994. Cela comprend la conservation des populations, des oiseaux individuels, de leurs nids, et d’importants habitats d’oiseaux par des mesures de conservation continues, d’intendance, l’élaboration de politiques et l’application de la Loi et de son Règlement. (ECCC) 4.2.2. Mener à bien et rendre publiques chacune des stratégies des 25 régions de conservation des oiseaux, et veiller à ce que les mesures recommandées découlant de ces stratégies soient mises en oeuvre pour les espèces d’oiseaux migrateurs prioritaires. (ECCC) Liens vers les programmes de ECCC, les informations contextuelles et les indicateurs de rendement des Stratégies de mise en œuvre: 1.1.3. Oiseaux migrateurs 2015-2016 Résultats obtenus :ECCC a entrepris un certain nombre d’activités en soutien aux oiseaux migrateurs et à leur habitat, notamment les suivantes :
|
Cible 4.3 : Écosystèmes terrestres et intendance de l’habitatContribuer à la cible nationale proposée voulant que d’ici 2020, au moins 17 % des zones terrestres et d’eaux intérieures soient conservées par l’entremise de réseaux d’aires protégées, et d’autres mesures efficaces de conservation dans des superficies clairement définies. Stratégies de mise en œuvre de la SFDD 2013-2016 :4.3.1. Diriger la mise en oeuvre par le Canada de la Convention des Nations Unies sur la diversité biologique avec les différents acteurs, les gouvernements provinciaux et autres ministères fédéraux, et représenter les intérêts du Canada au sein d’autres forums internationaux (p. ex., le Protocole de Nagoya sur l’accès et le partage des avantages, la responsabilité et la réparation dans le cadre du Protocole sur la biosécurité; Conservation de la flore et de la faune arctiques sous les auspices du Conseil de l’Arctique). (ECCC) 4.3.2. Faire office de responsable canadien et de centre de liaison pour la Plate-forme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques parrainé par les Nations Unies. (ECCC) 4.3.3. Renforcer et promouvoir l’application des lois concernant les aires protégées d’Environnement Canada (refuges d’oiseaux migrateurs et réserves nationales de faune) grâce à un contingent d’agents de l’autorité, et prendre les mesures d’exécution appropriées contre les contrevenants présumés. (ECCC) 4.3.4. Prévoir la protection des habitats prioritaires requis pour la conservation des oiseaux migrateurs et des espèces en péril, et des habitats uniques et rares, en gérant un réseau de réserves nationales de faune, des refuges d’oiseaux migrateurs et des réserves marines de faune qui prévoit l’adaptation au changement écologique; administrant le Programme des dons écologiques; contribuant à l’élaboration et à la mise en oeuvre du Plan nord-américain de gestion de la sauvagine; administrant les permis; et concluant des ententes de partenariat (dont la collaboration avec des groupes autochtones, d’autres organismes de gestion de la faune, d’autres organismes chargés des ressources naturelles, des organisations non gouvernementales, des propriétaires fonciers privés et autres administrations). (ECCC) 4.3.5. Mettre en oeuvre l’Entente sur les répercussions et les avantages pour les Inuits et poursuivre le travail avec le gouvernement des Territoires-du-Nord-Ouest (T.-N.-O.) sur la Stratégie des aires protégées des T.-N.-O., avec comme objectif d’établir des aires protégées additionnelles dans les T.-N.-O. et au Nunavut. (ECCC) 4.3.7. Collaborer avec les États-Unis et le Mexique sous les auspices de la Commission de coopération environnementale pour favoriser la conservation. (ECCC) 4.3.8. Fournir une expertise, des directives et des conseils scientifiques aux décideurs et élaborer et appliquer des modèles d’évaluation sociale, culturelle et économique des services écosystémiques à l’appui des décisions sur le développement durable, de sorte que l’information sur les écosystèmes et les effets sur l’environnement des propositions de développement puissent être prise en compte dans les décisions. (ECCC, IC, StatCan) 4.3.10. Effectuer la surveillance des contaminants de la biodiversité dans le cadre du plan de mise en œuvre conjoint de la surveillance visant les sables bitumineux afin d’en arriver à une compréhension accrue des effets cumulatifs à long terme découlant de la mise en valeur des sables bitumineux. (ECCC) 4.3.11. Élaborer un inventaire des aires protégées qui englobent les aires de conservation privées. (ECCC) 4.3.12. Participer à la mise en œuvre du Plan nord-américain de gestion de la sauvagine qui vise à préserver les zones humides pour le bénéfice de la sauvagine en Amérique du Nord. Le Canada est résolu à promouvoir l’utilisation judicieuse des zones humides et à préserver le caractère écologique des zones humides d’importance internationale désignées aux termes de la Convention sur les zones humides d’importance internationale (Convention Ramsar). (ECCC) Liens vers les programmes de ECCC, les informations contextuelles et les indicateurs de rendement des Stratégies de mise en œuvre : 1.1.1. Politiques et priorités sur la biodiversité; 1.1.3. Oiseaux migrateurs; 1.1.4. Conservation des habitats fauniques; 1.1.5. Aires protégées 2015-2016 Résultats obtenus :ECCC a entrepris un certain nombre d’activités appuyant de la conservation de zones terrestres et d’étendues d’eaux intérieures, notamment les suivantes : Obligations nationales et internationales
Recherches scientifiques et surveillance
Engagement et partenariats
Protection et application de la loi
Pour connaître les activités relatives à la stratégie de mise en œuvre 4.3.10, veuillez consulter les renseignements connexes sous la stratégie de mise en œuvre 3.12.3 de la cible 3.12. |
Cible 4.5 : Écosystèmes marinsD’ici 2020, 10 % des zones côtières et marines sont conservées par l’entremise de réseaux d’aires protégées, et d’autres mesures efficaces de conservation dans des superficies clairement définies. Cible 4.6 : Espèces exotiques envahissantesD’ici 2020, les voies d’invasion des espèces exotiques envahissantes sont identifiées, et des plans d’intervention ou de gestion fondés sur les risques sont en place dans le cas des voies d’invasion et des espèces prioritaires. Stratégies de mise en œuvre de la SFDD 2013-2016 :4.5.4. Entreprendre des travaux de recherche et prodiguer des conseils aux décideurs sur les écosystèmes marins, y compris les incidences des agresseurs environnementaux sur les oiseaux migrateurs, les espèces en péril et les risques écologiques associés aux activités océaniques particulières de haute priorité. (ECCC, MPO) 4.6.1. Coordonner la réponse du gouvernement fédéral à la Stratégie sur les espèces exotiques envahissantes de 2004 pour le Canada. La mise en oeuvre est du ressort des ministères et des organismes fédéraux de réglementation et scientifiques. (ECCC) Liens vers les programmes de ECCC, les informations contextuelles et les indicateurs de rendement des Stratégies de mise en œuvre: 1.1.1 Politiques et priorités sur la biodiversité; 1.1.3 Oiseaux migrateurs 2015-2016 Résultats obtenus :ECCC a entrepris un certain nombre d’activités afin de réduire les risques des écosystèmes marins et les menaces posées par les espèces exotiques envahissantes, notamment :
|
Cible 4.7 : Catastrophes, urgences et incidents environnementauxLes catastrophes, urgences et incidents environnementaux sont évités ou leurs incidences atténuées. Stratégies de mise en œuvre de la SFDD 2013-2016 :4.7.4. Conformément aux responsabilités qui sont confiées, fournir des renseignements environnementaux ou autres renseignements afin de réduire le risque que ne surviennent des événements comme des incidents polluants, les maladies affligeant les espèces sauvages ou des conditions météorologiques sévères et autres événements hydro-météorologiques importants, le cas échéant, et donner des conseils en réponse à ces événements. (AAC, AADNC, ECCC, IC, MPO, PC, RNCan, SC, SP, TC, TPSGC) Voici des exemples précis :
4.7.5. Prévenir les urgences en faisant la promotion de la conformité, du suivi et des rapports sur le nombre de plans d’urgence environnementale en place, comme l’exige le Règlement sur les urgences environnementales, créé en vertu de l’article 200 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999). (ECCC) Liens vers les programmes de ECCC, les informations contextuelles et les indicateurs de rendement des Stratégies de mise en œuvre: 3.1.4 Urgences environnementales 2015-2016 Résultats obtenus :ECCC a entrepris un certain nombre d’activités afin de réduire les risques d’urgence environnementale ainsi que ceux qui en découlent, notamment :
|
Cible 4.8 : Gestion des produits chimiquesRéduire les risques pour les Canadiens et les incidences sur l’environnement et la santé humaine que posent les rejets de substances nocives. Stratégies de mise en œuvre de la SFDD 2013-2016 :4.8.1. Mettre en oeuvre le Plan d’action pour les sites contaminés fédéraux et parachever les activités d’assainissement et de gestion des risques dans les sites contaminés fédéraux connus de haute priorité. (AAC, AADNC, CNRC, ECCC, GRC, MDN, MPO, PC, SCC, TC, TPSGC) 4.8.2. Les politiques d’orientation et de programme élaborées par le secrétariat du programme du Plan d’action pour les sites contaminés fédéraux, et le soutien spécialisé des ministères experts sont fournis aux gardiens fédéraux aux fins des activités de mise en oeuvre du programme. (ECCC, MPO,SC, TPSGC) 4.8.3. Pourcentage d’objectifs énoncés à réaliser dans les négociations internationales - qui ont été atteints ou presque atteints dans le cadre des Convention de Bâle, Rotterdam, Stockholm et Vienne. (ECCC) 4.8.5. Évaluer 100 % des 1 500 substances chimiques commerciales existantes ciblées qui sont indiquées dans le Plan de gestion des produits chimiques afin d’évaluer le risque qu’elles représentent pour la santé humaine et l’environnement d’ici 2016. (ECCC, SC) 4.8.6. Assurer le suivi des rejets de substances nocives dans le cadre de l’Inventaire national des rejets de polluants, conformément à la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999). (ECCC) 4.8.8. Traiter 100 % des nouvelles substances chimiques signalées par l’industrie à Environnement Canada comme pouvant être fabriquées ou importées, afin de déterminer, dans les délais réglementaires ou selon les normes de services établies, si elles posent des risques pour la santé humaine ou l’environnement. (ECCC, SC) 4.8.9. S’assurer qu’au moins une mesure de gestion du risque est en place dans les délais prescrits par la loi pour 100 % des substances réputées toxiques pour la santé humaine ou l’environnement. (ECCC, SC) 4.8.10. Offrir des activités de promotion de la conformité pour les principales initiatives réglementaires. (ECCC) 4.8.12. Administrer les dispositions de prévention de la pollution de la Loi sur les pêches (LP-DPP), y compris l’élaboration d’instruments de gestion des risques. (ECCC) Liens vers les programmes de ECCC, les informations contextuelles et les indicateurs de rendement des Stratégies de mise en œuvre: 3.1.1 Gestion des substances; 3.1.2 Gestion des effluents; 3.1.5 Sites contaminés; 3.3 Promotion de la conformité et Application de la loi - Pollution 2015-2016 Résultats obtenus :ECCC a pris un certain nombre de mesures afin de réduire les risques pour les Canadiens et les incidences sur l’environnement et la santé humaine des rejets de substances nocives, notamment les suivantes :
Évaluation et gestion des substances
Coopération nationale et internationale
Sites contaminés fédéraux
|