Tâches et opérations

Français

Tâches et opérations des Rangers canadiens

Qui sont les Rangers canadiens?

Pour des renseignements généraux sur les Rangers canadiens, consultez notre article éducatif intitulé Les Rangers canadiens.

De qui relèvent les Rangers canadiens?

Pour de l’information sur l’organisation des Rangers canadiens et sa structure de commandement, consultez le site web Organisation : Groupes de patrouilles ainsi que la Directive et ordonnance administrative de la défense 2020-2 – Rangers canadiens et la Foire aux questions sur les Rangers canadiens.

Les Rangers canadiens relèvent officiellement de la chaine de commandement de l’Armée canadienne. Cependant, ils ont aussi une relation hiérarchique fonctionnelle avec le Commandement des opérations interarmées du Canada pour toutes les opérations terrestres menées sur le territoire canadienNote de bas de page 1 . Par exemple, les opérations comme la recherche et sauvetage requièrent l’approbation du commandant du Commandement des opérations interarmées du Canada.

À quelle sorte de tâches et d’opérations les Rangers canadiens prennent-ils part?

Pour en apprendre davantage sur les tâches assignées aux Rangers canadiens, consultez la Directive et ordonnance administrative de la défense 2020-2 – Rangers canadiens.

Les Rangers canadiens agissent uniquement au Canada. Ils ne sont pas employés pour des activités non liées aux Rangers canadiensNote de bas de page 2 .

En plus de leur participation aux tâches et opérations, les Rangers canadiens s’entrainent régulièrement à des activités clés telles que l’orientation, la sécurité des armes et les premiers soinsNote de bas de page 3 . Pour en apprendre davantage sur ces activités d’entrainement, consultez la page Rangers canadiens – Instruction.

Comment la classe de service affecte-t-elle les tâches et les opérations?

On considère que les Rangers canadiens sont en service uniquement lorsque l’entrainement a été autorisé ou qu’une tâche leur a été assignéeNote de bas de page 4 . Dans ces cas, un Ranger canadien est placé dans une classe de service (service de réserve de classe A, B ou C)Note de bas de page 5  et il a droit à une solde, des soins de santé limités et d’autres prestations connexes.

Consultez la page La Force de réserve pour en apprendre davantage sur les classes de service des réservistes.

Comment détermine-t-on la class de service pour une tâche ou une opération?

Il est important que les Rangers canadiens se voient attribuer la bonne classe de service pour les tâches qu’ils accomplissent. L’attribution appropriée assure qu’ils reçoivent une solde adéquate et les soins de santé et autres prestations connexes s’ils sont blessés ou tombent malades pendant le service.

À l’automne 2013, l’Armée canadienne a créé un cadre pour distinguer les tâches des Rangers canadiens dirigées par l’Armée canadienne et les tâches relevant du Commandement d’opérations interarmées du Canada. Cette matrice des types de patrouilles, comme on l’appelle, donne aussi des lignes directrices pour déterminer la classe de service correspondant à la tâche effectuée par les Rangers :

Sous la direction de l’Armée canadienne :

Type 1 – Instruction de base (ex. : entrainement en campagne, compétences traditionnelles, mentorat des Rangers juniors canadiens) – classe A; 

Type 2 – Instruction individuelle (ex. : acquisition des qualités de leader) – classe A 

Type 3 – Instruction collective (ex. : familiarisation avec d’autres patrouilles et collectivités) – classe A.

Sous la direction du Commandement des opérations interarmées du Canada :

Type 4 – Entrainement, exercice et activité (ex. : soutien à un entrainement ou exercice des FAC) – classe A; 

Type 5 – Opération nationale (recherche et sauvetage – exécution ou assistance) – classe A ou C; 

Type 6 – Opération de souveraineté (ex. : patrouille de renforcement de la souveraineté) – classe A ou C.

Une évaluation des risques doit toujours être faite pour déterminer la classe de serviceNote de bas de page 6 . La plupart des tâches assignées aux Rangers canadiens résultent en de courtes périodes de service de réserve de classe A. Cependant, certaines opérations précises qui sont habituellement liées à la recherche et sauvetage peuvent entrainer le service de réserve de classe C. Le service de classe C devrait toujours être envisagé si l’activité doit avoir lieu à l’extérieur de la communauté.

Une fois qu’on a déterminé qu’une opération particulière est de classe C, tous les réservistes participants, y compris les Rangers canadiens, sont placés en service de réserve de classe C, peu importe le rôle joué dans l’opération. L’autorité approbatrice du service de réserve de classe C pour toutes les opérations admissibles est le commandant du Commandement des opérations interarmées du Canada.

Qu’entend-on par « la vie et la personne »?

Les situations qui concernent la vie et la personne sont définies comme « le sauvetage et l’évacuation de personnes dans le cadre de situations d’urgence, les traitements salutaires [et] la protection de la santé publique »Note de bas de page 7 .

Les commandants de chaque groupe de patrouille des Rangers canadiens possèdent le pouvoir discrétionnaire d’autoriser les opérations de recherche et sauvetage dans les situations urgentes exigeant une réaction immédiateNote de bas de page 8 . Dans les situations mettant en danger la vie et la personne, les commandants peuvent déployer une patrouille de Rangers immédiatement afin de sauver des vies dans leur zone de responsabilité.

Le service de réserve de classe C doit toujours être envisagé pour les Rangers canadiens qui participent à des opérations de recherche et sauvetage où la vie et la personne sont menacées, à la discrétion du Commandement des opérations interarmées du CanadaNote de bas de page 9 . 

Où puis-je trouver davantage d’information?

De l’information additionnelle sur l’organisation des Rangers canadiens et les droits des Rangers se trouve sur les sites web suivants : Rangers canadiens, Rangers juniors canadiens et Soins de santé offerts aux Rangers canadiens. Vous pouvez aussi consulter notre enquête systémique intitulée Rangers canadiens : Une enquête systémique des facteurs qui ont une incidence sur les droits aux soins de santé et aux prestations connexes des Rangers.

Denesuline

Canadian Rangers bets’ı̨ t’a ɂası hołé chu t’ąt’u hoghaladá

Ku ɂëdırı ɂerıhtł’ıs k’ı bet’a t’ąt’u ɂası hołe chu t’at’u Canadıan Rangers hoghadalá bası holı̨ sı bet’a honı̨rı̨nı̨ há.

Ku ɂëdłąghe hats’edı́ ɂa ɂëdırı Canadıan Rangers k’ı chu ɂëdłaghe ha nadarełyá ɂá?

ku Canadian Rangers hots’ı̨ dëne k’ı ɂëdırı dënexał dene ha nadarełyá dëne Reserve Force hots’ı̨ heł harat’ı̨ sı Canadian Armed Forces (CAF hobets’ı̨) ɂeyı ɂëdırı CAF hots’ı̨ dëne ha nadarełya sı yutthęn nęnę ts’ęn hu tuchogh tąmbąghe hu t’ok’e dëne łą naradehılé ts’ęn CAFNote de bas de page 21  . Horelyų hulta hadé k’asjęne 5000 dëne ɂëdırı heł nadarełyá sı k’asjęnen 200 haryorı̨lá ɂeją CanadaNote de bas de page 22  nask’athé.

Canadian Rangers hots’ı̨ ëne k’ı sǫlaghe hultá ts’ęn hųlı̨ sı Canadian Ranger Patrol Groups hulye t’ok’e bet’oreɂá walı́ sı ha. Ku t’ok’é Canadian Ranger Patrol Group hots’ı̨ dëne hųlı̨ sı ɂı̨łaghe dëne yets’ęn k’older ha théyı̨ sı ɂeyer hu t’ok’e hųlı̨ sı Division hulyé huto Joint ɂëła Task Force North f hots’ı̨ yutthęn nęnę hots’ı̨ gharé k’oldé sı commandNote de bas de page 23  hulyé. ku Canadian Ranger hots’ı̨ dëne t’á ɂëła nadarelyá k’ı benęnę naré nıh hoghełnı̨  Patrol GroupNote de bas de page 24  hulyé sı ɂëdırı dëne k’̨ı́. ku horelyų t’ok’é dëne ɂëła nadarełyá k’ı ɂëłk’edı̨ dëne ɂëła Canadian RangersNote de bas de page 25  k’esı́ hultá sı.

Ku t’ą k’older nedhé Commander hulyé k’ı ɂëdırı bebası́ Canadian Army dënexał dëne xa Canadian Ranger National Authority hulyé k’ı ghą k’older sı. Ku ɂëdırı dëne k’ı t’atthere hęlı̨ Chief t’ak’oldhere Staff Army ReserveNote de bas de page 26  hobest’ı̨. ku Canadian Ranger National Authority hots’ı̨ dëne horelyų nıh nask’athé ha k’oldé k’ı ɂëdırı t’ąt’u dëne ha nadarełyá Ranger bets’ı̨ ɂası ghetł’el chu t’ąt’u Ranger dëne hoghedı́ ha beláa sı (t’ąt’u ɂerıhtł’ıs ghetł’el hu tsąba hu ɂası bet’a ghalada chu ɂası hoghedı́ chu dëne honeltęn trainingNote de bas de page 27  bası́).

Ku Canadian Rangers hots’ı̨ k’ı ɂëdırı dënexał dëne ha nadarełyá sı Canadian Army hots’ı̨ k’oldé k’eyaghé ts’ęn, ku ɂeyı heł ɂëdırı Canadian Joint Operations Command tth’ı heł nadarełyá sı  ɂeją nı̨h nask’athé Canadian territoryNote de bas de page 28  honaré. Tku ɂëdırı ɂası́  k’enadé k’ı (dëne hulé dé bekanotá chu hųlɂą dé bets’édı́) ɂeyı ɂëdırı t’ą k’olderé nedhé Commander of the Canadian Joint Operations Command betł’esı́ ɂası hołé sı.

Ku ɂałų ɂëdırı Canadian Ranger beghą honórúsnı̨ nı̨dhęn dé, ɂëją tsątsąné benı̨ hųlı̨ k’é nųłɂı̨h la Canadian Rangers and Junior Canadian Rangers.

Ku ɂëdłaghe ɂası chu dëne xa ɂası dałtsı́ ɂa Canadıan Rangers k’ı́?

Ku Canadıan Rangers hots’ı̨ dëne k’́ı taghé ɂası dałtsı́ tasksNote de bas de page 29  hulyé ɂëdırı sı́:

  1. T’ą dëne ɂëdırı hel hołɂąh ts’eranı chu dëne xel ɂası k’enadé (e.g. ɂëdırı dëne k’ı dëne xaldëne ha nadarełyá Canadian Armed Forces beba Canada’s NorthNote de bas de page 30  nask’athé yutthı̨ nęnę ts’ęn);
  2. T’oho dënexałdene naradé dé yets’eranı́ chu yel ɂası dałtsı́ Canadian Armed Forces t’ahółɂą hel; ɂeyı chú
  3. Dënexałdene xa ɂëdırı Canadian Armed Forces hots’ı̨ dëne ha t’ok’e naradé sı ha nadarëłyá.

Ku horelyų ɂëdırı honet’ı̨ Canadian Rangers hots’ı̨ dëne ɂası łą ha bet’oreɂá sı t’ok’é naradé honaré, nahıyé ɂeyı́ ɂası ɂëdırı ląt’é sı:

  • T’ok’e naradé honaré ɂası ɂedų hajá hutó ɂası ɂëładųné heɂı̨h dé yeghą yatı́ nałtsı ɂeyer honoré hots’ı̨ tuchogh tąmbąghé huto t’ok’é tu hųlı̨ sı naré;
  • T’ok’e naradé naré t’á nıh hu kǫt’é ɂası k’oralyą ghą yatı́ Canadian Ranger hel yatı́ nı̨ɂá (e.g. nıh k’e ɂehená chu t’ąt’u dënexałdene hodonëłtęn dąlı̨ ghą dëne ts’eranı́)
  • Dëne kánotá hutó dëne húlɂą dé dënets’eranı̨ ha ba hoɂą sı;
  • Ku ɂı̨ła hutó ɂası ɂa benęnę naré dué hawujá hutó ɂası ɂa due nódher hutó dé dëne ts’eranı̨ t’ok’e bet’oreɂá sı bası́;
  • Dëne godhe tth’ı hodonełtęn chu yedoghełnı̨ ɂëdırı Junior Canadian Ranger Program hots’ı̨ heł.

Canadian Rangers hots’ı̨ dëne k’ı, Canada k’eyaghé hı nadarełyá sı ku honezı́ hadé non-Canadian Ranger related activitiesNote de bas de page 31  bets’ı̨lé ɂası dé berenı́lé sı.

Ku ɂeyı datedhe bela dałtsı chu dëne ts’eranı̨ hadé, Canadian Rangers hots’ı̨ dëne ɂası łą ɂa hodoneltęn sı, tı̨k’ıdhe hodoghełnı̨, chu first aidNote de bas de page 32  dëne ɂeyajá dé benakoghódı́. Horelyų t’ą dëne Ranger hęlı̨ sı ɂëdırı Ranger Patrol hel théyı̨ dé ɂı̨łá dzı̨ne nıh k’e honeltęn nıh dąlt’úNote de bas de page 33 . ku dëne dégodhé ɂëdırıu Canadian Rangers gharı̨yá dé łǫnǫ dzı̨ne hots’ęn honeltęn yereldęn haNote de bas de page 34 .

Ku ɂałų ɂëdırı Canadian Ranger chu Junıor Ranger dëne ghodhé honeltęn bası beghą honórúsnı̨ nı̨dhęn dé, ɂëją tsątsąné benı̨ hųlı̨ k’é nųłɂı̨h la Canadian Rangers and Junior Canadian Rangers.

Ku ɂëdłąt’u ɂëdırı dëne boghëdı́ ɂá ɂası hełtsı́ hutó yeghalaná dé?

Canadian Rangers hots’ı̨ dëne k’ı t’oho la k’é naderełyá dé, honełtą tł’ąghe chu la beghąt’ą hutó ɂası ts’ęn helɂá dé kut’á sı̨Note de bas de page 35 . Ku ɂeyı hobası́ hadé, Canadian Ranger hots’ı̨ dëne k’ı ɂëdırı hudzı́ class of service hulyé k’e nı̨ltı́ sı (“A”, “B”, hutó “C” Reserve Service dëne norëłɂı̨h hats’edı́ sı ɂedırı k’ı́Note de bas de page 36  ) ɂeyı thı̨yı̨ dé nets’ęn nánı́ ha, yası́ ɂeyakuę ha dënets’édı́ hu, nahıyé ɂası tth’ı ɂa dënets’edı́ ghonı̨.

ku beghą honérúsnı́ nı̨dhęn dé ɂeją The Reserve Force k’eyaghé nųłɂı̨h la t’ą dëne ɂëdırı Reservısts hulyé k’esı́ hultá beghą.

ku ɂëdłąt’u dëne t’ok’e nı̨ghá ha bek’oją ɂá ɂası hełtsı́ huto t’ok’e yełtsı́ dąlı̨ há?

ɂá t’ą dëne ɂëdırı Canadian Rangers hots’ı̨ hel nadarełyá k’ı hotıé boghedı́ hoɂą t’ok’e nı̨lyé class of service t’a dałtsı́ bası ɂeyı gharé t’ąt’u bets’ęn nanı́ chu ɂeya hané bası tth’ı bets’edı́ hoɂą t’axą ɂeyajá hutó dé ha t’oho ɂëghalana bası́.

Xaıt’ası 2013 nęnę k’é, dënexałdene hots’ı̨ Canadian Army ɂerıhtł’ıs thełtsı̨ nı̨ t’ąt’u ɂëdırı Canadian Ranger hots’ı̨ dëne ɂası k’enadé ha ɂeją dënexaldene Canadian Army betł’ese ɂëdırı nats’ęn ɂëłts’edı́ ɂeją Canadian Joint Operations Command bedagharé.  Ku t’ąt’u ɂëdırı Canadian Ranger Patrol Type Matrix ɂerıthł’ıs holı̨ k’ı, t’ąt’u bek’oją hadé beghare t’ą dëne Canadian Ranger bela ɂëłk’ech’a hųlı̨ sı begharé k’oją sı ɂëdırı k’ı́:

Canadian Army dënexał dëne hots’ı̨ t’ąt’u hultá ɂeją sı:

1 ɂı̨łaghe hulta – t’atthe dëne honeltęn (e.g. nǫnısı́ ts’ęn dëne honeltęn, dënech’alanıe honeltęn, dëne godhe Junior Canadian Rangers ts’eranı̨) – Class “A” hudzı sı;
2 nake hulta – tthęnę dëne honeltęn (e.g. dënenathhé ɂası hełtsı ha honeltęn) – Class “A” hudzı sı;
3 taghé hultá – ɂëła dëne honeltęn (e.g. ku ɂeyer honaré t’a ɂëłk’ech’a dëne hel haralɂá sı ghą henerenı́) – Class “A” hudzı sı;

Canadian Joint Operations Command hots’ı̨ dëne t’ą k’oldhere bela sı ɂeją:

4 dı̨ghı̨ hulta – dëne honeltęn, ɂası dałtsı, chu t’oho nodhı́ (e.g. dënexaldëne ts’eranı Canadian Armed Forces chu hoyenełtęn) – Class “A” hudzı;
5 solaghé hulta – dëne ts’eránı́ (e.g. dëne xel nadanetá chu dëne ts’eranı́) – Class “A” or “C” hudzı́ sı;
6 ɂıłk’etá hulta – tthęnę k’esı́ ba hoɂą (e.g. tthęnę ts’ęn ɂası k’enaradé) – Class “A” or “C” hudzı́ sı.

K’asjęnę horelyų t’a ɂası dałtsı hoɂą t’ą̨ dëne Canadian Rangers bebası k’ı ɂëłotsele ts’en k’esı́ hultá sı Class “A” hulye Reserve Service hats’edı́, kulı nahıé la k’ı dëne hel nanótá hutó kǫnt’ı ɂası dé Search chu Rescue ɂëładųné k’esı hulıta sı Class “C” hudzı sı Reserve Service bası́.

Ku dëne ɂëdırı k’esı́ hultá hadé Class “C” hudzı k’ı Reserve Service horelyų t’ąt’u boghedı́ k’ı ɂëdırı t’ą k’oldere tthere bebası sı ɂëdırı dëne Commander of the Canadian Joint Operations Command hulyé bebası́. ɂa hotthe dëne la hełtsı́ ts’ęn tth’u hotıe net’ı̨ hoɂą ɂësóné dąlı̨ ha rısk assemement hulye, chu Class “C” hudzı k’ı tth’ı net’ı̨ hoɂą (ku t’axa hats’edı k’ı nanóta chu dëne hulɂąh de t’ąt’u dëne ts’edı bası́)Note de bas de page 37 .

Ku horelyų honet’ı̨ gharé yatı Class “C” k’esı́ holı̨ dé, horelyų t’ą dëne nodorełɂı̨h Reservists hulyé k’ı, chu t’ą dëne Canadian Rangers hel nadarełyá ɂëdırı class “C” Reserve Service k’e nı̨lyé sı, hotthe t’a dałtsı́ bek’ánotá hılé.

Ku ɂëdırı ëdłaghe hats’edı́ ɂá “ɂëhena chu dëne chęnę k’ı́”?

Ku ɂëdırı t’ats’edı́ k’ı dëne ɂëhená chu dëne chęnę t’ąt’u boghedı́ k’ı “dëne kánotá chu dëne hųlɂąh dé t’ąt’u benakoghódı́ hu dëne ɂesojá dé benakoghódı́ chu dëne horelyų honaré ɂësoráné ch’a boghëdı́”Note de bas de page 38 .

Ku horelyų t’ą k’oldé ɂëdırı Commanding Officers hulyé k’ı t’ą dëne Canadian Ranger Patrol Group ɂëła nadarełya dëne kanóta chu dëne ts’edı́ bası ghą k’older sı Search and Rescue operations t’oho ɂı̨ghą tth’u beghalada hoɂą k’ı́ dëne hełɂá ba hoɂąsı́Note de bas de page 39 . Ku dëne ha horełnı̨ dé ɂëhena chu ɂësohúné ghonı̨ dé, t’ą k’oldé k’ı́ Commanding Officers kudąne dëne Ranger hots’ı̨ hełɂá ba hoɂąsı́ kudąné dëne ts’eranı́ ha.

Ku t’a Class “C” hulyé k’ı nąnı́ dëne nodorełɂı̨h k’esı hultá Reserve Service hel nodorełɂı̨h k’ı t’oho losı Canadian Rangers hots’ı̨ dëne k’ı bozeker ha dëne ts’eranı̨ ha nanótá chu dëne ts’edı́ húlɂąh tł’ąghe dé, t’ą k’older bedagharé ɂeją Canadian Joint Operations Command hots’ı̨Note de bas de page 40 .

ku ɂëdłók’é ɂałų ɂëdırı ghą yatı́ hųlı̨ ɂá?

ɂałų yatı́ hųlı̨ sı ɂeją̨ Canadian Rangers t’ąt’u hoɂą chu beghą honı hųlı̨ sı ɂeją tsątsąne benı̨ hųlı̨ k’e nanųtá la: Canadian Rangers, Junior Canadian Rangers ɂeyı ghą yatı hųlı̨ sı ɂeją chu Canadian Ranger Healthcare Entitlements t’ąt’u dëne ts’edı́ chu ɂeyajá dé bası yatı́ ɂeją.

Ku ɂeją tsątsąne benı̨ hųlı̨ nanúlɂı̨h suwałɂá danełt’u yatı godhe ha ɂëdırı dëne ts’edı chu dëne nakoghódı́ bası ɂeyajá de xa Canadian Rangers nelı̨ dé.

Ku ɂałų beghą horúsker nı̨dhęn dé, nuhets’ı̨ dëne nets’eranı̨ ha nodorełɂı̨h sı ɂeją ts’en dųłtsı la nanılé.

1-888-828-3626 huto tsątsąne benı̨ hųlı̨ k’e ɂeją nuhëts’ęn ɂerųhtł’ıs la. 
ombudsman-communications@forces.gc.ca

Montagnais

Utatusseunuaua mak eshinakuaniti Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht ute Canada

Ume mashinaikan ui uauitakanu utatusseunaua mak eshinakuaniti Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht.

Auenitshenat anitshenat Miam ashamakanishiht ka itenitashiht mak auenua e tshitapamakuht?

Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht pitu-kupanieshat anite tetshe Ashamakanishiht (CAF) patushka uimakaniht anite Ashamakanashiu-aitunit. Uinuau itashauakanuat anite ka tananut tshiuetin-assia, anite nanameu mak katak(u) utenaua ute Canada, anite ka animak tshetshi itutenanuti kie eka ka takuak tshetshi shuniashenan tshetshi tshimatakaniti tshekuan anite tetshe Ashamakaniu-aitunit FAC ka inanNote de bas de page 41 , Sheshikan 5,000 itashuat ka apiht anite 200 assia ka tanan mashue ute Canada.Note de bas de page 42 

Miam Ashamakanishiht ka itenitenitakushiht ute Canada patetashtuetishuat anitshenat Miam Ashamakanishiht ka itenitakushiht ute Canada ka kupanieshutau assia ute tshinanu. Papeikuetishiht anitshenat Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht tshitapamakuat utshimaua mak anite ut tshitapamakanuat anite etatiki e tapanakaniht Ashamakanishiu-aitunit pitishu (Tshiuetinit). Peiku anite etuetishiht Miam ashakanishiht ka itenitakushiht ute Canada takuan anite e mamuitiht mak papasse ka nakatuenitshetau Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht ute Canada kie peikuan upime ka tahtNote de bas de page 43 . Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht ka nakatuenitshetauNote de bas de page 44 . Ka papeikuetishiht anitshenat ka nakatuenitshetau sheshikan nashuaush itashuat Miam ashamakanishiht ka itenitakushihtNote de bas de page 45 .  

Ka ushtikuanut anite Ashamakanishiu-aitun ute Canada eukuan tepenitamat Miam ashakanishiht ka itenitakushiht ute Canada. Anite ka tipenitakan ashu-mineu nenua utshimaua anite Ka tipanakaniht AshamakanishitNote de bas de page 46 . Ka tipenitamat Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht nutam eshpishtashkamikat ute tshinanu uin ueuetinam tshe ishi-nashakan anite tshe aitiht Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht mak uin tshitapameu kassinu e itashiniti ka atusseniti (auat anite tshe ueuetinikan anite shuniatat, shuniau, apashtauakana mak tshe ishi-utinakan tshekuan kie tshe ishi-natuenitakan anite atusseunitNote de bas de page 47 ).

At shuk anite tshipamakanitau Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht anite Ashamakanishiu- aitunit, takuanu anite e atusseshtak ashit Ka ushtikuanunit aitun matshima ashamanishiu-aitunit ute Canada anite aiashinakuat atuseun matshima assit anite espitashkamikat ute CanadaNote de bas de page 48 . Neni  aiashinakuaki atusseuna (mate, e nanituapatshenan mak e ushumuiakan auen) ishinakuan tshetshi tapuetakaniti pitama anite Ka ushtikuanut ashamakanishit ute Canada.

Anu ui tshissenitameku anite tetshe Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht ute Canada, anite natshi uapatamik  e passetinikan utatusseutshuap ne Ombusman ka itakan e uauinakaniht Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht ute Canada.

Tan eshinakuanit utatusseunuaua mak eshinakuaniti anite tshe atussetau Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht ute Canada?

Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht ute Canada nishtuit ishinakuanua tshe atusseshtakau :Note de bas de page 49 

  1. Tshetshi shushteieshkak mak matshimashkak tipenitamunu Tshiuetinit ute CanadaNote de bas de page 50 ;
  2. Tshitapamakanitau mak shutshiteieshkuanitau utatusseunuat anitshenat CAF ka itakaniht ute tshitassinat;
  3. Uemut tshetshi tatau anitshenat CAF ka itakaniht anite utenat ka tatau.

Anite e mishta pakuenikan, Miam ashamaknishiht ka itenitakushiht ute Canada shushteieshkamuat anite eshi-uauitshiuenan anite uauiesh ka atusseshtakan, miam ute tshe uitakan:

  • Uipat tshetshi uitakan natu aiatinanut kie mitashuenitakan tshekuan kie tshetshi mashinataikaniti matshima anite ka ishpitenitakushinan ashamakanishit, miam eshi-nakatuenitakan naneu kie anite taukam;
  • Tshetshi uitakaniti eshi-tshissenitakan anite matshima ka tanan mak eshinakuanit tshetshi tutahk Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht ute Canada (mate : tshetshi uitakakau eshi-tshissenitakan anite e uikatshinan anite Tshiam ashamakanishiu-aitun);
  • Tshetshi uauitshiaushitau anite aiatinanut nianituapatshenanuti mak e ushumuiakan auen;
  • Uauitshiuetau  miam ishinakuaniti tshetshi mishta matshipan ute assit kie ma anite innit kie ma miam  natu ishpan tshekuan eka e minuat anite ka tananut;
  • Tshetshi shushteshkak tshe aiatinanut, tshe ishi-tipenitakan mak tshe ishi-tshitapamakanitau Auassiu-ashamakanishiht ka itenitakushiht ute Canada;

Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht ute Canada matshima takuanu utatusseunuau, apu kuataka auenua atusseshtuatau eka taniti anite Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht ute Canada.Note de bas de page 51 

Apu muk(u) tutakau utatusseunuau eshinakuanit, Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht ute Canada tshishkutamatishuat atusseunu miam anite eshi-nashakan, tan eshi-akua tutakaniti passikana mak tan eshi-uauitshiakan e ushukuitishutiNote de bas de page 52 . E papeikuetishutau Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht ute Canada, tshishkutamatishuat matshima assit peikuau peiku-pipunaNote de bas de page 53 . Anitshenat ka ussi-takushiniht Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht ute Canada pimipauat kutinnue-tshishikuauNote de bas de page 54  ishpish anite tshipa ishi-pikutauat.

Anu ui tshissenitameku eshinakuanit utatusseunua e tshishkutamatishutau Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht ute Canada mak atusseun anite Auassiu-ashamakanishiht ute Canada, anite natshuapatamik(u) e passetinakan anite e uauinakaniht utatusseutshuapit Ombudsman ka itakan anitshenat Miam ashamankanishiht ka itenitakushiht ute Canada mak anitshenat Auassiu-ashamakanishiht ka itenitakushiht ute Canada.

Tan eshi-kashtukuat utatusseunuat eshinakuaniti e atusseutau mak e aiatinitau tshekuanu?

Patush tutamuat utatusseuaua Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht ute Canada e tapuetuakanitau kie ma e minakanitauNote de bas de page 55  atusseunu tshetshi atusseshtakau. Eukuannu uet Miam ashamakanishit ka itenitakushit ute Canada anite pitutikuanu atusseuakan ka natuenitakan (atusseuakan patush ka natuenitakan A, B kie ma CNote de bas de page 56  ka itashtet) ekue tshi natushiakan natu-titi  mak minakanu kie kuataka ka patshitinikaniti pashtau.

Tshitapata e passetinikan e uauitakan Ashamakanishiu-aitun patush ka uishamakaniht anu ui tshissenitamini tan eshinakuanit utatusseuakanuau anitshenat patush ka uiushamakaniht.

Tan eshi-tshitapatakan atusseuakan tshe tutakan tshetshi atusseshtakaniti kie ma tshe ishinakutakan?

Mishta apatinu Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht ute Canada tshetshi minakanitau utatusseuakanuau anite uinuau eshinakuanit tshetshi atusseshtakau mak tshetshi minu-tshishikuanitau eshinakuanit atusseunu e tutakau mak tshetshi natushiakanitau miam ishinakuanit tshetshi natu-ushukuitishutau kie tshetshi kuataka tshekuanu minakanitau ushukuitishutau kie akushitau mekuat e atussetau.

Nana takuatshin pipun 2013 mishta tshituashun, Ashamakanishiu-aitun ute Canada tutamupan tshekuanu tshetshi tshissenitakaniti eshinakuanit utatusseunuau anitshenat Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht ute Canada eukuan tshitapatamupan Utshimau ka ueuetinak atusseuna  pitute ashamanashit ute Canada. Nikan eshinakuaki e nakatuenitshenan anitshenat Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht, eukuan tshipa inanu, eukuat e uitakanit utatusseuakanuau tshe tutakau anitshenat Miam ashamakanishiht ka itenitakushihtute Canada.

 

Ashamakanashiu-aitun  tshitapatam :

Aiashinakuat 1 – Tshe ishi-tshissinuapatakan (mate : e tshishkutamatishunan unuitamit, e pikutakan tshiashi-aitun, e katshissimakanitau Auassiu-ashamakanishiht ka itenitakushit ute Canada) – Uauitshitun A ka itatashtet;

Aiashinakuakuat 2 – tshe ishi-tshissinuapatakan e peikkussinan (mate : tshetshi pikutanan e utshimaunan) – Uauitshitun A ka itashtet;

Aiashinakuat 3 – Tshe ishi-tshissinuapatakan mamu (mate : tshetshi tshinueshkuakan kuatakat ka nakatuenitsheht-- anite mamu ka tanan) Uauitshitun A ka itashtet;

Ka ushtikuanan tshitapatam  tshe ishinakuaki atusseuna ka natuenitakan ute Canada

Aiashinakuat 4 – E tshishkutamatishunan, tshe ishi-matshinan mak tshe aiatinan (mate : e uitshiaushinan e tshishkutamtishunan anite CAF ka inan) – Uauitshitun A ka itashtet;

Aiashinakuat 5 – Tshe ishinakuat atusseun ute eshpitashkamikat (e nanituapatshenan mak e ushumuiakan auen – tshishkam e tutakan kie e uauitshiaushinan) – uauitshitun A ka itashtet kie C ka itashtet;

Aiashinakuat 6 – Tshe ishinakuat atusseun anite tshishe-utshimatat (mate : ka nakatuenitshenan tshika shushteieshkuakanuat anite tshishe-utshimat) – Uauitshitun A ka itashtet kie C ka itashtet.

Tshekat nutam eshi-minakaniht utatusseunuaua anitshenat Miam ashamakanishit ka itenitakushiht shuk shuk apu tshinuaniti atusseuakanu manakanitau C ka itashtet, takuanu nanikutini papasse eshinakuaniti tshetshi tutahk, mate eshinakuanit tshetshe nanituapatshetau kie ma tshetshi ushumuiatau auenu, tshipa tshi ishinakuanu tshetshi minakanitau atusseuakanu C ka itashtenit.

Ka tipenitakan e tapuetakananite atusseunit patush ka uishamakaniht anite atusseuakan C ka itashtet nutam ka ishinakuaki atusseuna eukuan e tipenitak Ka tipenitak tshe tutakan atusseuna anite pitusu ashamakaniu-aitunit ute Canada. Ishinakuan nanitam tshetshi ueshi-tshitapatakan tshetshi takuanikue e kushtikuat tshekuan anite atusseuakan tshe tutakan. Ne atusseuakan C ka itashtet tshipa ishinakuan tshetshi nanitam upime anite tutakanakue mak at anite ka tanan (mate, e nanituapatshenan kie ma e ushumiakan auen)Note de bas de page 57 .

Patush katshi minu-tshitapatakaniti tshe ishinakuaki atusseuakan anite C ka itashtet, kassinu e itashiht anitshenat patush ka uishamakaniht, auat anitshenat Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht ute Canada, anite atusseianuat  atusseuakan C ka itashtet, tan ui itapatau anite tshe ishinakuanit utatusseunuat.

Tan eshi-nishtutakuat ne .<< Inniun mak auen>>?

Eshpaniti tshekuan anite inniunit kie auen natu-ishpaniti eukuan eshi-uitakan <<E ushumiakan auen mak tshitishuakanitau auenitshenat miam ishinakuat uenishk tshetshi tshitutenan, eshinakkuat tshetshi uauitshiuenan [mak] tan eshi-natushiakanitau auenitshenat anite mitshetinan>>Note de bas de page 58 

Anitshenat ka tipenitahk ka tshitapamatau neni kapapeikuetishinit Miam ashamakanishiniht ka itenitakushinihti takuanu utipenitamunuau anite atusseun tshipa tutakanu e nanituapatshenan mak e ushumiakan auen miam ishinakuat tshetshi uenishk mak tuiesh tutakan tshekuan e matshipaniti.Note de bas de page 59  Eshinakuat tshetshi kushtikuat anite eshi-matshipan inniunit mak tshetshi kushtikuanit anite auen etat, anitshenat ka tipenitaht tshikatshi itashaueuat tuiesh e peikuetishinit Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht ute Canada tshetshi natshi ushumiatau auenua anite anite matshima tekuanit utatusseunuau.

Atusseuakan C kaitasht patush ka uishamakaniht  ishinakuanu nanitam tshetshi aieshkupitau anitshenat Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht ute Canada tshetshi atusseshtakau ishinakuaniti tshetshi nanituapatshenan auen utinniun kushpitenitakuaniti, eukuan Ka tipenitak tshe tshissenitak tshekuan tshe tutakan miam ishi-matshipaniti anite pitute ashamakanashiu-aitunit ute Canada.Note de bas de page 60 

Tanite nipa mishken anu tshetshi tshissenitaman?

Takuan anite ui nanitu-tshissetakan anu tan eshi-tshitapamakanitau anitshenat Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht mak tan eshinakuanit utipenitamuauau anitshenat Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht anite itute ninan sites web ka inan : Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht, Auassiu-ashamakanishiht ka itenitakushiht mak tan eshi-natushiakanitau anitshenat Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht.

Shaputue nakatuenita ninan site wed ka inan anu ui tshissenitamini mak tshekuan tshe unuipan anite mishta mashinaikanit tshekuanu e tapuetuakanitau tshetshi ishi-natushiakanitau anitshen Miam ashamakanishiht ka itenitakushiht ute Canada.

Anu ui tshissenitamin kie ui kukuetshitshemuini tshekuan, anite atusseutshuapit ka tat Ombudsman ka itakan tshikatshi uitshikun.

1-888-828-3626
ombudsman-communications@forces.gc.ca

Ojicree

ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑᐢ ᐅᓄᑎᓂᑫᐠ ᑲᑐᑕᒧᐊᐧᐨ ᐁᑲᐧ ᐅᐱᒧᒋᑫᐃᐧᓇᐣ

ᐁᑲᐧ ᐅᐅᐁᐧ ᑭᐦᑭᓄᔑᓄᐃᐧ ᒪᓯᓇᐦᐃᑲᐣ ᑲᐸᑭᑎᓂᑲᑌᐠ ᒋᐃᐧᑫᐃᐧᐣ ᑲᑐᑕᒧᐃᐧᓂᐊᐧᐨ ᐁᑲᐧ ᑲᐃᔑᐱᒧᒋᑫᐊᐧᐨ ᐅᑫᐧᓂᐊᐧᐠ ᑲᓀᐣᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑᐢ ᐅᓄᑎᓂᑫᐠ᙮

ᐊᐊᐧᓀᓄᐊᐧᐨ ᐅᑫᐧᓂᐊᐧᐠ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑᐢ ᐅᓄᑎᓂᑫᐠ ᐁᑲᐧ ᐊᐊᐧᓀᓇᐣ ᑎᐸᒋᒧᑕᐊᐧᐊᐧᐨ?

ᐅᑫᐧᓂᐊᐧᐠ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑᐢ ᐅᓄᑎᓂᑫᐠ ᑫᑲᐟ ᐱᑯ ᒪᔭᑦ ᒋᐅᓄᑎᓂᑫᐃᐧᓂᓂᐊᐧᐠ ᐅᐅᒪ ᑲᓇᑕ ᑭᒋᓄᑎᓂᑫᐃᐧᐣ ᐱᒧᒋᑫᐃᐧᓂᐠ (CAF) ᑲᐅᓄᑎᓂᑫᐃᐧ (CAF) ᐊᓄᑭᑕᒪᑫᐊᐧᐨ ᐃᐃᒪ ᑭᐁᐧᑎᓄᐠ, ᓇᓂᔭᐦᐃ ᑭᒋᑲᒥᐠ ᐁᑲᐧ ᑲᐃᔑᓄᐱᒥᐊᐧᓂᓂᐠ ᐅᐅᒪ ᑲᓇᑕ ᐁᑲ ᐅᑕ ᐃᐃᒪ ᑌᐯᐤ ᐁᑲᐧ ᒥᓇ ᑕᔑᓂ ᒋᐅᓄᑎᓂᑫᐠ (CAF)Note de bas de page 61  ᑲᑭᑕᔑᐃᐧᑐᐊᐧᐨ᙮ ᐁᑲᐧ ᑫᑲᐟ ᒪᒪᐤ 5,000 ᑕᓯᐊᐧᐠ ᐁᑲᐧ 200 ᑕᔑᑫᐃᐧᓇᐣ ᐅᐅᒪ ᒥᓯᐁᐧ ᑲᓇᑕ ᐊᐦᑭᐠ ᐃᔑᑲᑲᐯᔑᐊᐧᐨNote de bas de page 62 ᙮

ᐅᑫᐧᓂᐊᐧᐠ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑᐢ ᐅᓄᑎᓂᑫᐠ ᓂᔭᓇᐧᔦᐠ Canadian Ranger Patrol Groups ᐃᔑᐸᑫᐧᓇᑲᓄᐊᐧᐠ ᐃᐃᒪ ᐊᐦᑭᑲᐠ ᑲᐃᔑᑕᓇᓄᑭᔭᑲᓄᐊᐧᐨ᙮ ᐁᑲᐧ ᐅᑫᐧᓂᐊᐧᐠ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑᐢ ᐅᓄᑎᓂᑫᐠ ᐃᐃᒪ ᑲᐃᔑᑕᓇᓄᑭᐊᐧᐨ ᐁᐦᐊᐣ ᑲᓂᑲᓂᐡᑲᑯᐊᐧᐨ ᐅᓄᑎᓂᑫᐣ ᐅᑐᒋᑲᓇᐊᐧᐸᒥᑯᐊᐧᐣ ᐅᐅᒪ ᐅᑕ ᑲᐅᒋᐸᐸᑫᐧᑲᓇᐊᐧᐸᒪᑲᓄᐊᐧᐨ ᓇᐣᑕ ᑲᔭ ᑲᐅᒋᒪᒪᐃᐧ ᑲᓇᐊᐧᐸᒪᑲᓄᐊᐧᐨ ᑭᐁᐧᑎᓄᐠ ᐊᓄᑭᑕᒪᑫᐃᐧᐣ ᑲᐃᔑᑕᑲᐧᓂᓂᐠNote de bas de page 63 ᙮ ᐁᑲᐧ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑᐢ ᐅᓄᑎᓂᑫᐠ ᑕᑲᐧᓂᓂ ᐱᒧᒋᑫᐃᐧᑲᒥᑯᓂ ᑲᐅᒋᑲᓇᐊᐧᐸᒪᑲᓄᐊᐧᐨ ᐁᑲᐧ ᑲᔭ ᐅᓇᑭᑌᓂ ᐅᑫᐧᓂᐊᐧᐠ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑᐢ ᐅᓄᑎᓂᑫᐠ ᑫᑕᓇᓄᑭᐊᐧᐨNote de bas de page 64 ᙮ ᐁᑲᐧ ᐁᐃᓇᓀᐤ ᒪᒪᐤ ᑕᑕᓯᐊᐧᐠ ᐃᐃᒪ ᑲᐃᔑᐸᑯᓭᐣᑕᑲᐧᓂᓂᐠ ᑲᑕᓇᓄᑭᔭᑲᓄᐊᐧᐨNote de bas de page 65 ᙮

ᐁᑲᐧ ᐅᐊᐧᐁᐧ ᑲᑭᒋᓂᑲᓇᑭᓯᐨ ᐅᓄᑎᓂᑫᐃᐧ ᐅᑭᒪ ᐅᐅᒪ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᓄᑎᓂᑫᐃᐧᓂᐠ ᐁᑲᐧ ᐅᐊᐧᐁᐧ ᐅᐅᒪ ᐅᒋᑎᐯᐣᑕᑯᓯ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑ ᒥᓯᐁᐧ ᐅᑭᒪᐃᐧᓂᐠNote de bas de page 66 ᙮ ᐁᑲᐧ ᐅᐊᐧᐁᐧ ᐅᑭᒪ ᐅᐅᒪ ᐃᔑᐊᑲᐧᑭᒪᑲᓄᐃᐧ ᑭᒋᐅᓄᑎᓂᑫᐃᐧ ᐊᓄᑭᓇᑲᐣ ᑲᓂᑲᓂᐡᑲᐠ ᓄᑎᓂᑫᐃᐧᐣ᙮ ᐁᑲᐧ ᐅᐅᐁᐧ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑ ᒥᓯᐁᐧ ᐅᑭᒪᐃᐧᐣ ᐃᐧᐣ ᐸᐸᒥᓯ ᒋᐅᔑᑕᒧᓂᑫᐨ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᒉᕑ ᐅᓇᔑᐁᐧᐃᐧᓇᐣ ᐁᐦᐊᐠ ᐅᑕ ᑲᔭ ᑲᑭᓇ ᐅᓄᑎᓂᑫᐃᐧ ᐅᑭᒪᐠ ᒥᓇ ᐊᓄᑭᓇᑲᓇᐠ ᒋᐱᒥᓂᔕᐦᐊᒧᐊᐧᐨ (ᐊᐦᐃᐣ ᑲᔭ ᐱᒧᒋᑫᐃᐧᐣ, ᔓᓂᔭᐃᐧ ᐱᒧᒋᑫᐃᐧᐣ, ᐊᐸᒋᒋᑲᓇᐣ, ᐁᑲᐧ ᒥᓇ ᑭᐦᑭᓄᐦᐊᒪᑫᐃᐧᓇᐣ ᑲᐸᑭᑎᓂᑲᑌᑭᐣ)Note de bas de page 67  ᙮

ᐁᑲᐧ ᐅᐅᐁᐧ ᒣᑲᐧᐨ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑᐢ ᐅᓄᑎᓂᑫᐠ ᑲᑎᐸᒋᒧᑕᐊᐧᐊᐧᐨ ᐁᐦᐊᐣ ᑲᓇᑕ ᐅᓄᑎᓂᑫᐣ ᑲᑭᒋᓂᑲᓂᐡᑲᒥᓂᐨ, ᐁᐦᐊᐣ ᐅᔕ ᑲᔭ ᐅᑎᐸᒋᒧᑕᐊᐧᐊᐧᐣ ᒥᓇ ᐁᐃᐧᑕᓄᑭᒪᐊᐧᐨ ᐅᑫᐧᓂᐊᐧᐣ ᑲᓇᑕ ᒪᒪᐃᐧ ᐱᒧᒋᑫᐃᐧᓇᐣ ᐅᑭᒪᐣ ᐊᐦᐃᐠ ᐅᑕ ᑌᐯᐤ ᐃᐃᒪ ᓇᐣᑕ ᑲᐃᔑᒋᑫᐊᐧᐨ ᐅᐅᒪ ᒥᓯᐁᐧ ᑲᓇᑕ ᐊᐦᑭᑲᐠNote de bas de page 68 ᙮ ᐁᑲᐧ ᓇᐣᑕ ᑲᐃᐧᐃᔑᒋᑫᐊᐧᐨ ᐊᐦᑭᑲᐠ (ᐅᐅᐁᐧ ᑐᑲᐣ, ᑲᐃᐧᓇᓇᑐᓂᑫᐊᐧᐨ) ᐸᑯᓭᐣᑕᑯᓯᐊᐧᐠ ᐅᔕ ᐱᓇᒪ ᒋᑲᑫᐧᒋᒪᐊᐧᐨ ᒥᓇ ᒋᐸᑭᑎᓂᑯᐊᐧᐨ ᐅᐅᒪ ᑲᐅᒋᑎᐯᐣᑕᑯᓯᐊᐧᐨ ᐁᐦᐊᐣ ᑲᓂᑲᓂᐡᑲᐠ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᒪᒪᐃᐧ ᐱᒧᒋᑫᐃᐧᓇᐣ ᐅᑭᒪᐃᐧᐣ᙮

ᑭᐡᐱᐣ ᑭᔭᐱᐨ ᐃᐧᓇᓇᑕᐃᐧ ᑭᑫᐣᑕᒪᐣ ᐅᐅᐁᐧ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑ ᐅᓄᑎᓂᑫᐃᐧ ᐱᒧᒋᑫᐃᐧᐣ, ᐊᐦᐃᐠ ᑭᔭᑦ ᐃᓇᐱᐣ ᒪᒪᑕᐃᐧ ᐱᐊᐧᐱᑯᐠ ᐅᒪᒪ Canadian Rangers and Junior Canadian Rangers.

ᑫᑯ ᐃᔑᒋᑫᐃᐧᓇᐣ ᒥᓇ ᐱᒧᒋᑫᐃᐧᓇᐣ ᐅᑫᐧᓂᐊᐧᐠ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑᐢ ᐅᓄᑎᓂᑫᐠ ᑲᑐᑕᒧᐊᐧᐨ?

ᐁᑲᐧ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑ ᐅᓄᑎᓂᑫᐠ ᓂᐦᓯᐣ ᑫᑯᓇᐣ ᒪᓯᓇᐦᐃᑲᑌᓂᐊᐧᐣ ᑲᑐᑕᒧᐊᐧᐨNote de bas de page 69  :

  1. ᐊᓄᑭᑕᒪᑫᐊᐧᐠ ᒥᓇ ᐃᐧᒋᐦᐃᐁᐧᐊᐧᐠ ᒣᑲᐧᐨ ᑲᔭᓄᓇᑲᓄᐊᐧᐨ ᒋᐊᓄᑭᑕᒪᑫᐊᐧᐨ (ᐁᑲᐧ ᑲᓇᑕ ᐅᓄᑎᓂᑫᐃᐧᓂᓂᐊᐧᐠ ᐃᓇᑭᒪᑲᓄᐊᐧᐠ ᐃᐃᒪ ᑭᐁᐧᑎᓄᐠ ᑲᓇᑕNote de bas de page 70 );
  2. ᐊᓄᑭᑕᒪᑫᐊᐧᐠ ᒥᓇ ᐅᐃᐧᒋᐦᐃᔭᐊᐧᐣ ᐅᑫᐧᓂᐊᐧᐣ ᑲᓇᑕ ᐅᓄᑎᓂᑫᐣ ᑐᑲᐣ ᓇᓇᑲ ᑫᑯᓇᐣ ᑲᑭᒋᐃᔑᓭᑭᐣ;
  3. ᐊᒥᐁᐧ ᐱᑯ ᒥᓇ ᑲᓇᑕ ᐅᓄᑎᓂᑫᐠ ᐁᐃᔑᐱᒥᐃᓇᑭᓯᐊᐧᐨ ᐃᐃᒪ ᐅᑕᔑᑫᐃᐧᓂᐠ ᑲᐃᔑᑲᐯᔑᐊᐧᐨ᙮

ᐁᑲᐧ ᐅᑫᐧᓂᐊᐧᐣ ᑲᐸᐱᑭᓴᑌᑭᐣ ᐃᔑᒋᑫᐃᐧᓇᐣ, ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑᐢ ᐅᓄᑎᓂᑫᐠ ᓇᓇᑲ ᐱᒧᒋᑫᐃᐧᓇᐣ ᐅᐃᐧᒋᐦᐃᑐᓇᐊᐧ ᐃᐃᒪ ᐅᑕ ᑲᐃᔑᑕᓇᓄᑭᑕᒪᑫᐊᐧᐨ ᐁᑲᐧ ᐅᐅᒪ ᑲᐃᔑᐊᐧᐃᐧᒋᐦᐃᐁᐧᐊᐧᐨ:

  • ᒋᐃᐧᑕᒧᐊᐧᐨ ᑭᐡᐱᐣ ᐁᑲ ᑲᒥᓇᐧᔑᓂᓂᑭᐣ ᐃᔑᑫᐃᐧᓇᐣ ᑲᑐᒋᑲᑌᓂᑭᐣ ᐁᑲᐧ ᑲᔭ ᐁᒪᐊᐧᑐᓂᑫᐊᐧᐨ ᓄᑎᓂᑫᐃᐧᔭᐦᐃᐠ ᐅᒋ ᐊᐦᐃᐠ ᑲᔭ ᓇᓂᑭᒋᑲᒥᐠ ᐁᑲᐧ ᒧᑕᑲᒥᑲᐠ ᐁᑕᔑᓇᓇᑲᒋᒋᑫᐊᐧᐨ;
  • ᐁᑲᐧ ᒥᓇ ᐁᒥᑫᐧᐊᐧᐨ ᐅᑭᑫᐣᑕᒪᐃᐧᓂᐊᐧᐣ ᐁᑲᐧ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑ ᐅᓄᑎᓂᑫ ᐅᓇᑲᒋᐃᐧᐣ (ᑐᑲᐣ ᐁᒥᓇᐊᐧᐨ ᑯᑕᑭᔭᐣ ᐅᓄᑎᓂᑫᐣ ᐅᑭᑫᐣᑕᒪᐃᐧᓂᐊᐧᐣ ᑕᐱᐡᑯᐨ ᑲᐱᒪᒋᐦᐅᓇᓂᐊᐧᐠ ᐱᑲᐧᒋᔭᐦᐃᐠ);
  • ᐁᐃᐧᒋᐦᐃᐁᐧᐊᐧᐨ ᑲᓇᓇᑐᓂᑲᓂᐊᐧᐠ ᒥᓇ ᑲᓇᑕᒪᑲᓂᐊᐧᐠ ᐃᔑᒋᑫᐃᐧᓇᐣ;
  • ᐁᒥᑫᐧᐊᐧᐨ ᐃᐧᒋᐦᐃᐁᐧᐃᐧᐣ ᐊᐱᐣ ᓇᐣᑕ ᑲᑭᒋᐃᔑᓭᐠ ᑐᑲᐣ ᑲᓂᑭᐱᐠ ᐊᐦᑭ ᓇᐣᑕ ᑲᑭᒋᓴᑭᑌᐠ ᐁᑲᐧ ᑲᔭ ᐊᐃᐧᔭᐣ ᐁᐃᐧᒋᐦᐃᔭᐊᐧᐨ ᐊᐱᐣ ᑲᒪᒋᐦᐊᒧᔭᑲᓄᓂᐨ;
  • ᑭᐦᑭᓄᐦᐊᒪᑫᐊᐧᐠ, ᑭᐦᑭᓄᐡᑭᑫᐊᐧᐠ ᐁᑲᐧ ᐅᑲᓇᐊᐧᐸᑕᓇᐊᐧ ᐅᐅᐁᐧ ᐊᐊᐧᔑᔑᐃᐧ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑ ᐱᒧᒋᑫᐃᐧᐣ᙮

ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑᐢ ᐅᓄᑎᓂᑫᐠ ᐅᐅᒪ ᐁᑕ ᑲᓇᑕ ᐊᐦᑭᑲᐠ ᑕᓇᓄᑭᐊᐧᐠ ᐁᑲᐧ ᑲᐃᐧᐣ ᒋᐊᓄᑭᔭᑲᓄᐊᐧᐨ ᐸᑲᐣ ᐃᔑᒋᑫᐃᐧᓇᐣ ᑲᑐᑕᒧᐊᐧᐨ ᐁᑲ ᐅᑕ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑ ᐅᓄᑎᓂᑫ ᐃᔑᒋᑫᐃᐧᓂᐠ ᑲᐅᒋᐱᒧᒋᑲᑌᓂᑭᐣNote de bas de page 71 ᙮

ᐁᑲᐧ ᐅᐅᐁᐧ ᑲᐃᐧᒋᐦᐃᑐᐊᐧᐨ ᑐᑕᒧᐃᐧᓇᐣ ᐁᑲᐧ ᐱᒧᒋᑫᐃᐧᓇᐣ, ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑᐢ ᐅᓄᑎᓂᑫᐠ ᑲᔭ ᓴᓴᑯᓇᐠ ᑭᐦᑭᓄᐦᐊᒪᐊᐧᑲᓄᐊᐧᐠ ᑐᑲᐣ ᑲᓇᓇᑐᓂᑲᓂᐊᐧᐠ, ᐸᐡᑭᓯᑲᓇᐣ ᑲᐊᔭᑲᐧᒥᓯᑲᒋᑲᑌᑭᐣ, ᐁᑲᐧ ᐊᓂᐣ ᑫᑐᒋᑲᑌᐠ ᐱᒋᐊᔭᐃᐧᑎᓯᐨ ᐊᐃᐧᔭNote de bas de page 72 ᙮ ᐁᑲᐧ ᐅᑫᐧᓂᐊᐧᐠ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑᐢ ᐅᓄᑎᓂᑫᐠ ᐯᔑᑲᐧ ᐱᑲᐧᑕᑭᐠ ᑕᔑᑭᐦᑭᓇᐦᐊᒪᐊᐧᑲᓄᐊᐧᐠ ᐯᔑᑲᐧ ᐅᑕ ᐯᔑᑯᔭᑭ ᑲᐃᒋᑲᑌᐠNote de bas de page 73 ᙮ ᐁᑲᐧ ᐅᑫᐧᓂᐊᐧᐠ ᐅᐡᑭ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑ ᐅᓄᑎᓂᑫᐠ ᒥᑕᓱᑭᔑᑲ ᒪᒪᐤ ᐊᐣᑕᐃᐧ ᑭᐦᑭᓄᐦᐊᒪᐊᐧᑲᓄᐊᐧᐠ ᒥᐡᑯᐨ ᒋᑭᑫᐣᑕᒧᐊᐧᐨ ᐊᓂᐣ ᑫᐃᔑᐸᑯᓭᐣᑕᑯᓯᐊᐧᐨNote de bas de page 74 ᙮

ᐁᑲᐧ ᐊᐊᐧᔑᒣ ᐃᐧᐊᔭᒥᑐᔭᐣ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑ ᐅᓄᑎᓂᑫᐠ ᐅᑭᐦᑭᓄᐦᐊᒪᑯᐃᐧᐣ, ᐁᑲᐧ ᑲᔭ ᐃᐧᑭᑫᐣᑕᒪᐣ ᐊᐊᐧᔑᔑᐃᐧ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑ ᐱᒧᒋᑫᐃᐧᐣ, ᐅᐅᒪ ᒪᒪᑕᐃᐧ ᐱᐊᐧᐱᑯᐠ ᐃᓇᐱᐣ Canadian Rangers and Junior Canadian Rangers.

ᐊᐣᑕᐡ ᑲᐃᐡᑯᑕᑎᓇᓂᐊᐧᐠ ᐁᐃᔑᒋᑫᒪᑲᐠ ᐅᑫᐧᓂᐊᐧᐣ ᑐᑕᒧᐃᐧᓇᐣ ᐁᑲᐧ ᐱᒧᒋᑫᐃᐧᓇᐣ?

ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑᐢ ᐅᓄᑎᓂᑫᐠ ᐁᑕ ᒪᒥᑎᓀᓂᒪᑲᓄᐊᐧᐠ ᒋᐊᓄᑭᐊᐧᐨ ᑭᐡᐱᐣ ᑭᐦᑭᓄᐦᐊᒪᑫᐃᐧᐣ ᑲᐸᑭᑎᓂᑲᑌᓂᐠ ᓇᐣᑕ ᑲᔭ ᐊᔕ ᑲᑭᐅᓇᓴᑲᓄᐊᐧᐨNote de bas de page 75 ᙮ ᐁᑲᐧ ᐅᐅᐁᐧ ᑲᐃᔑᓭᐠ, ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑ ᐊᐦᐃᐠ ᐃᔑᐊᓴᑲᓄ ᐅᐅᒪ ᑲᐃᐡᑯᑕᑎᓇᓂᐊᐧᐠ class of service (“A”, “B”, or “C” ᑲᐃᓇᑭᓯᐨNote de bas de page 76 ) ᐁᑲᐧ ᒥᓇᑲᓄ ᑎᐸᐦᐃᑫᐃᐧᐣ, ᐸᑭ ᒪᐡᑭᑭᐃᐧ ᐃᐧᒋᔭᑲᓄ, ᐁᑲᐧ ᑯᑕᑭᔭᐣ ᑫᑯᓇᐣ ᐃᐧᒋᔭᑲᓄ᙮

ᐅᐅᒪ ᐃᔑᑲᑫᐧᑌᐣ The Reserve Force ᑭᐡᐱᐣ ᐊᐊᐧᔑᒣ ᐃᐧᑭᑫᐣᑕᒪᐣ ᑲᐃᐡᑯᑕᑎᐊᐧᐨ ᐅᑫᐧᓂᐊᐧᐠ ᐅᓄᑎᓂᑫᐠ᙮

ᐁᑲᐧ ᐊᓂᐣ ᑲᐃᐡᑯᑕᑎᐊᐧᐨ ᐁᐅᒋᑭᑫᐣᒋᑲᑌᑭᐣ ᐅᑫᐧᓂᐊᐧᐣ ᑐᑕᒧᐃᐧᓇᐣ ᐁᑲᐧ ᐱᒧᒋᑫᐃᐧᓇᐣ?

ᐁᑲᐧ ᒪᐊᐧᐨ ᑭᒋᐃᓀᐣᑕᑲᐧᐣ ᐅᑫᐧᓂᐊᐧᐠ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑ ᐅᓄᑎᓂᑫᐠ ᑲᐧᔭᐠ ᒋᐃᔑᐊᓴᑲᓄᐊᐧᐨ ᐃᐃᒪ ᑲᐃᐡᑯᑕᑎᓇᓂᐊᐧᐠ class of service ᐊᐦᐃᐣ ᐅᑕ ᓇᓇᑲ ᑫᑯᓇᐣ ᑲᐃᔑᓭᓂᑭᐣ ᑲᐃᔑᐃᐧᒋᐦᐃᐁᐧᐊᐧᐨ ᐁᑲᐧ ᒥᓇ ᑲᐧᔭᐠ ᒋᑎᐸᐦᐊᒪᐊᐧᑲᓄᐊᐧᐨ ᐁᑲᐧ ᑲᔭ ᑲᐧᔭᐠ ᒪᐡᑭᑭᐃᐧ ᐃᐧᒋᐦᐃᐁᐧᐃᐧᐣ ᒋᒥᓇᑲᓄᐊᐧᐨ ᑭᐡᐱᐣ ᐊᐱᐣ ᐅᒋᐊᑯᓯᐊᐧᐨ ᒥᓇ ᐅᒋᐱᒋᔑᓂᐊᐧᐨ ᒣᑲᐧᐨ ᑲᔭᓄᑭᐦᐊᑲᓄᐊᐧᐨ᙮

ᑲᑕᑲᐧᑭᐠ 2013, ᑲᓇᑕ ᐅᓄᑎᓂᑫᐠ ᐅᑭᐅᔑᑐᓇᐊᐧ ᐊᓂᐣ ᑫᐃᔑᓇᑲᐧᓂᓂᐠ ᐅᑐᑕᒧᐃᐧᓂᐊᐧᐣ ᐅᑫᐧᓂᐊᐧᐠ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑ ᐅᓄᑎᓂᑫᐠ ᐅᐅᒪ ᑲᓇᑕ ᓄᑎᓂᑫᐃᐧᓂᐠ ᑲᐅᒋᑎᐯᐣᑕᑯᓯᐊᐧᐨ ᐁᑲᐧ ᒥᓇ ᐅᑫᐧᓂᐊᐧᐠ ᑲᐅᒋᐅᑭᒪᐃᐧᐣ ᑕᐊᐧᑲᓄᐊᐧᐨ ᐅᐅᒪ ᑲᓇᑕ ᒪᒪᐃᐧ ᐱᒧᒋᑫᐃᐧᓂᐠ ᐅᑭᒪᐃᐧᐣ᙮ ᐁᑲᐧ ᐅᐅᐁᐧ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑ ᐊᓄᑭᑕᒪᑫᐃᐧᐣ ᑕᐦᐃᑊ ᒪᑎᕑᐃᐠᐢ, ᐃᔑᑭᑫᐣᒋᑲᑌ, ᐊᐦᐃ ᑲᔭ ᒥᑫᐧᒪᑲᐣ ᑲᐅᒋᑭᐦᑭᓄᔑᓂᓇᓂᐊᐧᐠ ᐊᓂᐣ ᑲᐃᐡᑯᑕᑎᓇᓂᐊᐧᐠ ᑫᐃᔑᐊᓴᑲᓄᐊᐧᐨ ᐅᑫᐧᓂᐊᐧᐠ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑ ᐅᓄᑎᓂᑫᐠ ᐅᑐᑕᒧᐃᐧᓂᐣ ᐅᒋ:

ᓇᑕᓇ ᐅᓄᑎᓂᑫ ᑲᓂᑲᓂᐡᑲᐠ:

ᓂᐡᑕᑦ 1  – ᐸᑭ ᑭᐦᑭᓄᐦᐊᒪᑫᐃᐧᐣ (ᑐᑲᐣ ᐊᐦᑭᑲᐠ ᑭᐦᑭᓄᐦᐊᒪᑫᐃᐧᐣ, ᐃᓇᑎᓱᐃᐧᐣ ᑭᐦᑭᓄᐦᐊᒪᑫᐃᐧᐣ, ᑲᐃᐧᒋᔭᑲᓄᐊᐧᐨ ᐊᐊᐧᔑᔕᐠ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑᐢ) – ᓂᐡᑕᑦ “A”;
ᓂᔑᐣ 2 – ᐯᔑᑯᐃᐧ ᑭᐦᑭᓄᐦᐊᒪᑫᐃᐧᐣ (ᑐᑲᐣ ᒋᓂᑕᓂᑲᓂᑕᒪᑲᓂᐊᐧᐠ) – ᓂᐡᑕᑦ “A”;
ᓂᐦᓯᐣ 3 – ᒪᒪᐃᐧ ᑭᐦᑭᓄᐦᐊᒪᑫᐃᐧᐣ (ᑐᑲᐣ ᑯᑕᑭᔭᐣ ᒋᓇᓇᒪᔦᐣᑕᑭᐣ ᐱᒧᒋᑫᐃᐧᓇᐣ/ᑕᔑᑫᐃᐧᓇᐣ) – ᓂᐡᑕᑦ “A”;

ᑲᓇᑕ ᒪᐃᐃᐧ ᐱᒧᒋᑫᐃᐧᓇᐣ ᐅᑭᒪ ᑲᓂᑲᓂᐡᑲᐠ:

ᓂᐡᑕᑦ 1  – ᐸᑭ ᑭᐦᑭᓄᐦᐊᒪᑫᐃᐧᐣ (ᑐᑲᐣ ᐊᐦᑭᑲᐠ ᑭᐦᑭᓄᐦᐊᒪᑫᐃᐧᐣ, ᐃᓇᑎᓱᐃᐧᐣ ᑭᐦᑭᓄᐦᐊᒪᑫᐃᐧᐣ, ᑲᐃᐧᒋᔭᑲᓄᐊᐧᐨ ᐊᐊᐧᔑᔕᐠ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑᐢ) – ᓂᐡᑕᑦ “A”;
ᓂᔭᓇᐣ 5 – ᐃᐧᒋᐦᐃᐁᐧᐃᐧᐣ ᐱᒧᒋᑫᐃᐧᐣ (ᑐᑲᐣ ᑲᓇᓇᑎᓂᑲᓂᐊᐧᐠ ᓇᐣᑕ ᑲᐃᐧᒋᐦᐃᐁᐧᓇᓂᐊᐧᐠ ᓇᓇᑐᓂᑫᐃᐧᓂᐠ ᐁᑲᐧ ᓇᑕᒪᑫᐃᐧᓂᐠ) – ᓂᐡᑕᑦ “A” ᓇᐣᑕ ᓂᐦᓯᐣ “C”;
ᓀᑯᑕᐧᓱ 6 – ᐊᐦᑭ ᑲᐃᔑᑕᑲᐧᐠ ᐱᒧᒋᑫᐃᐧᐣ (ᑐᑲᐣ ᑲᐧᔭᐠ ᐊᐦᑭᑲᐠ ᑲᑲᓇᐁᐧᐣᒋᑲᓂᐊᐧᐠ) – ᓂᐡᑕᑦ “A” ᓇᐣᑕ

 

ᐁᑲᐧ ᐅᑫᐧᓂᐊᐧᐣ ᑫᑲᐟ ᑲᑭᑲ ᐃᔑᒋᑫᐃᐧᓇᐣ ᐊᔭᒋᓇᐃᐧᐡ ᑲᑐᑕᒧᐊᐧᐨ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑᐢ ᐅᓄᑎᓂᑫᐠ ᐊᒥᐁᐧ ᐅᐅᒪ ᓂᐡᑕᑦ “A” ᓄᑎᓂᑫᐃᐧ ᐃᐧᒋᐦᐃᐁᐧᐃᐧᓂᐠ ᐁᐅᒋᑲᓇᐊᐧᐸᒪᓄᐊᐧᐨ, ᐁᑲᐧ ᑭᐡᐱᐣ ᐊᐦᐃ ᑐᑲᐣ ᑲᓇᓇᑎᓂᑫᐃᐧᐣ ᓇᐣᑕ ᑲᓇᑕᒪᑫᐊᐧᐨ ᐊᐦᐃᐠ ᓂᐦᓯᐣ “C” ᓄᑎᓂᑫᐃᐧ ᐃᐧᒋᐦᐃᐁᐧᐃᐧᓂᐠ ᐊᐱᐣ ᐅᒋᑲᓇᐊᐧᐸᒪᑯᓄᐊᐧᐠ᙮

ᐁᑲᐧ ᑲᔕᐳᓂᑲᑌᑭᐣ ᐅᑫᐧᓂᐊᐧᐣ ᓂᐦᓯᐣ “C” ᓄᑎᓂᑫᐃᐧ ᐊᓄᑭᑕᒪᑫᐃᐧᐣ ᐊᐦᐃᐣ ᐅᑕ ᑲᑭᓇ ᐱᒧᒋᑫᐃᐧᓇᐣ ᑲᐱᑎᑫᓭᑭᐣ ᐁᐦᐊ ᐅᔕ ᑲᑭᔕᐳᓇᑭᐣ ᐅᐊᐧᐁᐧ ᑲᓂᑲᓂᐡᑲᐠ ᑭᒋᐅᓄᑎᓂᑫ ᐅᐅᒪ ᑲᓇᑕ ᒪᒪᐃᐧ ᐱᒧᒋᑫᐃᐧᐣ ᐅᑭᒪ᙮ ᐁᑲᐧ ᐱᓇᒪ ᓇᓇᑲᒋᒋᑫᐃᐧᐣ ᑐᒋᑲᑌ ᐊᒥᐁᐧ ᐅᒪ ᐁᐧᐅᒋᑭᑫᐣᒋᑲᑌᐠ ᐊᐣᑎ ᑫᐅᒋᑲᓇᐊᐧᐸᒪᑲᓄᐊᐧᐨ, ᐁᑲᐧ ᓂᐦᓯᐣ “C” ᓄᑎᓂᑫᐃᐧ ᐃᐧᒋᐦᐃᐁᐧᐃᐧᐣ ᐅᔕ ᑫᑲᐟ ᑕᔑᓂ ᑕᒪᒥᑎᓀᐣᒋᑲᑌ ᑭᐡᐱᐣ ᐅᑕ ᐃᔑᒋᑫᐃᐧᓇᐣ ᐊᑲᐧᒋᐠ ᑕᔑᑫᐃᐧᓇᐣ ᑕᔑᑐᒋᑲᑌᑭᐣ (ᑐᑲᐣ ᓇᓇᑎᓂᑫᐃᐧᐣ ᐁᑲᐧ ᓇᑕᒪᑫᐃᐧᐣ)Note de bas de page 77 ᙮

ᐁᑲᐧ ᐊᐱᐣ ᐱᒧᒋᑫᐃᐧᐣ ᓂᐦᓯᐣ “C” ᓄᑎᓂᑫᐃᐧ ᐃᐧᒋᐦᐃᐁᐧᐃᐧᐣ ᐁᔭᐸᑕᐠ, ᑲᑭᓇ ᐅᓄᑎᓂᑫᐠ, ᐁᐦᐊᐠ ᑲᔭ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑᐢ ᐅᓄᑎᓂᑫᐠ ᐅᐅᒪ ᓂᐦᓯᐣ “C” ᓄᑎᓂᑫᐃᐧ ᐃᐧᒋᐦᐃᐁᐧᐃᐧᓂᐠ ᐃᔑᐊᓴᑲᓄᐊᐧᐠ, ᒥᓴᐊᐧᐨ ᐊᓂᐣ ᐁᐃᔑᓇᑲᐧᓂᓂᐠ ᑲᐃᔑᐸᑯᓭᐣᑕᑯᓯᐊᐧᐨ ᐅᐅᒪ ᐅᐱᒧᒋᑫᐃᐧᓂᐊᐧᐠ᙮

ᑫᑯᓀᐣ ᐅᐅᐁᐧ “ᐊᔭᑲᐧᒥᓯᐃᐧᐣ” ᑲᐃᒋᑲᑌ?

ᐁᑲᐧ ᐅᐅᐁᐧ ᐊᔭᑲᐧᒥᓯᐃᐧᐣ ᐊᐦᐃ ᒥᓇ ᐃᔑᓂᑲᑌ “ᓇᑕᒪᑫᐃᐧᐣ ᐁᑲᐧ ᑲᒪᒋᔭᒧᐦᐊᑲᓄᐊᐧᐨ ᐊᐃᐧᔭᐠ ᐊᐱᐣ ᓇᐣᑕ ᑫᑯᐣ ᑲᑭᒋᐃᔑᓭᓂᐠ, ᒥᓇ ᑲᑲᑫᐧᐱᒪᒋᔭᑲᓄᐃᐧᐨ ᐁᑲᐧ ᑲᑲᑫᐧᓇᑕᐃᐧᔭᑲᓄᐃᐧᐨ ᐊᐃᐧᔭᐠ, ᐁᑲᐧ ᑲᓇᓂᒋᑲᒋᑲᑌᐠ ᒪᐡᑭᑭᐃᐧ ᐱᒧᒋᑫᐃᐧ ᒥᓄᔭᐃᐧᐣ”Note de bas de page 78 ᙮

ᐁᑲᐧ ᐅᑫᐧᓂᐊᐧᐠ ᐅᓄᑎᓂᑫᐠ ᑲᓂᑲᓂᐡᑲᐊᐧᐊᐧᐨ ᑲᐸᐱᑭᓯᓂᑭᐣ ᐅᓀᓂᐊᐧᐣ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑ ᐅᓄᓂᑫᐃᐧ ᐱᒧᒋᑫᐃᐧᓇᐣ ᐊᒥᐁᐧ ᑲᔭ ᐁᐃᔑᐸᑭᑎᓇᑲᓄᐊᐧᐨ ᓀᐃᐧᐨ ᒋᓇᓇᑐᓂᑫᐊᐧᐨ ᒥᓇ ᒋᓇᑕᒪᑫᐊᐧᐨ ᐊᐱᐣ ᑲᑭᒋᐃᔑᓭᓂᐠNote de bas de page 79  ᙮ ᐁᑲᐧ ᐊᔭᑲᐧᒥᓯᐃᐧᐣ, ᑲᓂᑲᓂᐡᑲᐊᐧᐊᐧᐨ ᐅᓄᑎᓂᑫᐣ ᔐᒪᐠ ᐊᐱᐣ ᐅᑲᒪᒋᓂᔕᐧᐊᐧᐊᐧᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑ ᐅᓄᑎᓂᑫᐣ ᒋᐊᐣᑕᐃᐧᐱᒪᒋᑐᐊᐧᐨ ᐱᒪᑎᓱᐃᐧᓇᐣ ᐃᐃᒪ ᓀᑫᑲᒥᐠ ᑲᐃᔑᐸᐸᒥᓯᐊᐧᐨ᙮

ᐁᑲᐧ ᐅᐅᐁᐧ ᓂᐦᓯᐣ “C” ᓄᑎᓂᑫᐃᐧ ᐃᐧᒋᐦᐃᐁᐧᐃᐧᐣ ᑕᔑᓂ ᑕᒪᒥᑎᓀᐣᒋᑲᑌ ᐅᑫᐧᓂᐊᐧᐠ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑ ᐅᓄᑎᓂᑫᐠ ᒋᐃᐧᒋᐦᐃᐁᐧᐊᐧᐨ ᐅᐅᒪ ᓇᓇᑐᓂᑫᐃᐧᓂᐠ ᒥᓇ ᓇᑕᒪᑫᐃᐧᓂᐠ ᐃᔑᒋᑫᐃᐧᓇᐣ ᑲᑐᒋᑲᑌᑭᐣ, ᐁᑲᐧ ᐁᐦᐊᐣ ᒋᑲᓇᐊᐧᐸᒥᑯᐊᐧᐨ ᑲᓂᑲᓂᐡᑲᐠ ᑲᓇᑕ ᒪᒪᐃᐧ ᐱᒧᒋᑫᐃᐧᓇᐣ ᐅᑭᒪᐣNote de bas de page 80 ᙮

ᐊᐣᑎ ᑫᐃᔑᒥᑲᒪᐣ ᐊᐊᐧᔑᒥ ᐃᐧᓇᓇᑕᐃᐧ ᑭᑫᐣᑕᒪᐣ ᑫᑯᐣ?

ᐁᑲᐧ ᐅᑫᐧᓂᐊᐧᐣ ᑭᔭᐱᐨ ᑲᐃᐧᒋᑲᑌᑭᐣ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑᐢ ᐅᓄᑎᓂᑫ ᐱᒧᒋᑫᐃᐧᐣ ᒥᓇ ᑫᑯᓇᐣ ᑲᒥᓇᑲᓄᐊᐧᐨ ᐅᐅᒪ ᑲᐃᔑᒥᑲᓇᐣ ᒪᒪᑕᐃᐧ ᐱᐊᐧᐱᑯᐠ ᐃᓇᐱᔭᐣ: Canadian Rangers, Junior Canadian Rangers ᐁᑲᐧ Canadian Ranger Healthcare Entitlements.

ᐊᒥᐁᐧ ᐱᑯ ᐃᔑᐱᒥᓇᓇᑲᒋᑐᐣ ᓂᒪᒪᑕᐃᐧ ᐱᐊᐧᐱᑯᓇᐣ ᑭᐡᐱᐣ ᐊᐊᐧᔑᒣ ᐃᐧᑭᑫᐣᑕᒪᐣ ᑫᑯᐣ ᐁᑲᐧ ᑲᔭ ᑲᐃᐧᐸᑭᑎᓇᒪᐠ ᓂᑎᐸᒋᒧᐃᐧᓂᓇᐣ ᒪᐡᑭᑭᐃᐧᐃᐧᒋᐦᐃᐁᐃᐧᐣ ᑲᒥᓇᑲᓄᐊᐧᐨ ᑲᓀᐣᑎᔭᐣ ᕑᐁᐣᒉᕑᐢ ᐅᓄᑎᓂᑫᐠ᙮

ᑭᐡᐱᐣ ᐊᐊᐧᔑᒣ ᐃᐧᓇᓇᑕᐃᐧ ᑭᑫᐣᒋᑫᔭᐣ ᓇᐣᑕ ᐃᐧᑲᑫᐧᑌᔭᐣ, ᓂᒪᓯᓇᐦᐃᑫᐃᐧᑲᒥᑯᓇᐣ ᐊᔕᐧᐱ ᒋᐃᐧᒋᐦᐃᐠ᙮

ᒪᒋᑭᑐᐃᐧᐣ ᐊᑭᑕᓯᐣ 1-888-828-3626
ᐅᐣᑌᕑᐃᔪ ᐅᑭᒪᐃᐧ ᐊᓄᑭᓇᑲᐣ ᒪᒪᑕᐃᐧ ᐱᐊᐧᐱᑯᐠ ᒪᓯᓇᐦᐃᑫᐃᐧᐣ
ombudsman-communications@forces.gc.ca

Ojibway

Geneda Ekwaamjigejig Anokiiwaat miinwaa Ezhi Naagdewenjgewaat

Maanda naagdwobiigan gii zhizhgaade kkenjgewin ezhi anokiiwaat miinwaa naagdwenjgewaat Geneda Ekwaamjigejig. 

Wegnesh gwanda Geneda Ekwaamjigejig, miinwaa awenenan nekwetmowaawaat. Doogmaamwaan?

Geneda Ekwaamjigejig dibendaagziwok zhinda Zhimaagnishak Egiizhiitaagaabwijig digogaabwiwag maampii Geneda Shimaagnishak (GS) gikinoowaabanjigewok GS namesigewin Kitchi giiednang, jiigbiig miinwaa bgodkamig maampii Geneda, zaam eznagendaagwok miinwaa eshpgindeg wii naagdewendmowaat GS waajiiwejigNote de bas de page 81 . Megwatch gwa naanan mdaaswok zhinda wiijiiewok miinwaa woshme gwa niishwok daawok odenang maampii Geneda.Note de bas de page 82  .

Geneda Ekwaamjigejig Daswewaanagiziwag  naanan Geneda Ekwaamjigejig Okwiinowagok Gezhaadigejik nyaagde-endmajik bkaan kiin. Ensa bejig gwa gwanda Geneda Ekwaamjigejig Okwiinowagok Gezhaadegijik naagaanzinjin dowaa-aan ewiijiiet maada Ookiwin, maage Inanokiiwin Wiijiiendwin Kichi Giiednang eshsek gimaagewinNote de bas de page 83 . Gwanda Geneda Ekwaamjigejig Daawewaanagiziwag dgonaanaa gimaa gamig miinwaa aanin Geneda Ekwaamjigejig Okwiinowagok Gezhaadigejig waajiiejig zhewe GezhaadigijigNote de bas de page 84 . Ensa bezhig gwa gwanda Gezhadigejig gnigen gwa nishwaaswi Geneda Ekwaamjigejig.Note de bas de page 85 .

Zhimaagnishii Gimaa zhinda Geneda Zhimaagnishak aawi Geneda Ekwaamjigejig mashkawiziiwin daa-aan. Maanda mashkawiziiwin ninmaagaaza Enkiitaagenjin Egmaagtowaat Zhimaagnishag EgiizhiitaagaabwijigNote de bas de page 86 . Geneda Ekwaamjigejig Gdakiimnaa Mashkawisiiwin adwo ptaakshkaagwan wii zhitood Geneda Ekwaamjigejig waa naagdowaat naaknigewnan naagde-enmaat enkiitaagenjin (maamwi gwa mibdetwod, zhoonyaa naagdewendan, nikaazwinan miinwaa wii waanjinak enkaazan, miinwaa kinomaagewinNote de bas de page 87 ).

Megwaa gwa Geneda Ekwaamjigejig wiindmowaan Geneda Zhimaagnish eshsek gimaagewin bekish gwa wii wiindmowaa-aan enkamgak Geneda Waasgaabwiitaadjig Bmibdetowaat kina akiin nakiiwin biinji Geneda kiinNote de bas de page 88 .  Aninda bemiidechgaadegin (dbishkwo gonaa ndanegen miinwaa zhaabwiichgen) aabdeg gwa Zhimaagnishii Gimaa maampii Geneda Waasgaabwiitaadjig wii bgidnaan wii nankiin maanda.  

Giishpin yaa-aabi gegoo wii ndakendman maanda Genada Ekwaamjigejig Wiijiiewin, gnoowaambdan mzinigan Genada Ekwaamjigejig miinwaa Geneda Eshkiniigjig Ekwaamjigejig.

Wegnesh dnowaa nakiiwin miinwaa naagdewenjgewin ezhi naadmaagewaat Geneda Ekwaamjigejig?

Gwanda Geneda Ekwaamjigejig nswi dnowaan tenoon enakiiwaat. Note de bas de page 89 :

  1. Nakiiwag miinwaa aasgaabwitaagewok  Inakaaneziwin naagdewenjgaadeg (dbishkwo gonaa naabshkoowaa-aad Geneda Zhimaagnishan kitch GiiednangNote de bas de page 90 );
  2. Nakiiwog miinwaa naadmowaa-aan Geneda Zhimaagnishan naagdewenjgenid; miinwaa
  3. Nakiiwog wii namesigewaat Geneda Zhimaagnishan odenaang.

Megweyhiing gwa ninda mengdewaagin enakiiwaat, gwanda Geneda Ekwaamjigejig baatiindani mita nakiiwin enji nakiiwaat, gaawiin gwa bzhishig:

  • Wiindmaagem moonenjgewin miinwaa myegi zhiwebak miinwaa maandobiigewaat zhimaanishii wiindmaagewin naagdawaabndamwaat jiigbiik miinwaa nookming ezhwebak;
  • Miigwenaa-aa kkenjgewin endnakiiwaat miinwaa Geneda Ekwaamjigejig onagjitoowaad (dbishkwogoonaa kinoomowaa-aat zhimaagnishan ezhi zhaabwiing);
  • Naadmaageng Ndanegen miinwaa Zhaabwiichgen;
  • Aasgaabwitmaagewaat kitchi maanaaji zhiwebag, maage nini gaazhi maanaaji zhiweb chiget, miinwaa naadmaagaazwaat;
  • Kinomowaa-aan, kinoonaa-aan miinwaa naagdawaabaad  Geneda Eshiniigjig Ekwaamjigejig. 

Geneda Ekwaamjigejig gwe-eta maampii Geneda bmibde miinwaa gaawiin aangzhechgaasiiwok wii nakiitmowaat gaawii debendaagziimgat zhinda Geneda Ekwaamjigejig.Note de bas de page 91 .

Aagwiita ge wiijiiwewaad nakiitaagewaad miinwaa naagdewenjgewaat Geneda Ekwaamjigejig gewii aabji scoonwiwog memdage gwa nbiing bmiyaad, eyoojin wiingezin, miinwaa ntam naadmaagewinNote de bas de page 92 .  Ensa bejig gwa Geneda Ekwaamjigejig aabdeg ngwadin wii daapnaan agid-kiin gegwejiiwin ensa bboonNote de bas de page 93 .  Eshki maajtaajig zhinda Geneda Ekwaamjigejig mdaasgwon ngadenjgewin nakiiwin wii daapnaanNote de bas de page 94 .

Woshme wii gindman gwanda Geneda Ekwaamjigejig ezhi scoonwiwaat, miinwaa Eshkniigjig Geneda Ekwwaamjigejig,Enakiiwaat, gdaa gnowaabmdan mzinigan Geneda Ekwaamjigejig miinwaa Geneda Eshkiniigjig Ekwaamjigejig.

Aaniish ezhgaabwiwaat ezhi psikaagemgak nakiiwin miinwaa ezhi naagdewenjgewaat? 

Geneda Ekwaamjigejig baamaapii gashki-ewiziwin miindwa wii skoonwiwaat maage wii nakiiwaat da nisidawaabmaawog nakiitaagetNote de bas de page 95 . Miidash maanda pii, maaba Geneda Ekwaamjiget odi chigaazat Eshgaabwit.  ("A", "B", maage "C" EgiizhiitaagaabwitNote de bas de page 96 ) miinwaa oji maajii dbamowind, aanin mshkiki diba'getmaagewin miinwaa naabdendmowin. 

Gda gnoowaabmdaan Mzinigan Egiizhiitaagaabwijig woshme gegoo wii kkendman ezhgaabwiwaat Egiizhiitaagaabwijig.

Aaniish ezhi dbaamdamwaat ezhgaabwii-in wii nakiitagen miinwaa naagdewenjgewin?

Aapji gwa gichi-piitendaagwat gwanda Geneda Ekwaamjigejig wii chigaazwaat weweni ezhgaabwiwaat enakiiwaat wii debnamwaat weweni dbamaage  win, miinwaa mshkiki diba-getmaagewin miinwaa naabdendmowin giishpin aakozit maage wiisgishin gwaya epiichi nakiitaaget.

Dagwaagi 2013, Geneda Zhimaagnishag gii azhitoonaa-aa naakmachgan wii waamdowewaat bebakaan enakiiwaat Geneda Ekwaamjigejig Geneda Zhimaagnishii Gimaa nyaagdewendang miinwaa dash Geneda Waasgaabwiitaadjig Bmibdetogewin Nyaagdewendmowaat.  Maanda Geneda Ekwaamjigejig Okwiinowagak Gezhaadgejig mzinbiigan, ezhi kkenjgaadeg, waabndawemgad ezhi ndakenjgaadeg ezhgaabwit Geneda Ekwaamjiget enakiit: 

Geneda Zhimaagnish Naagaanzit:

Bezhig Ntam – Shki kinoomaadwin (gtigaanin nakiin, eshi bimaadzing kenjgewin, kinoonaad Eshkniigjig Geneda Ekwaamjigejig) - "A" Eshgaabwit
Ekwa Niizhing – Njike kinoomaadwin - (dbishkwogwanaa niigaanzii nagajiiwin) - "A: Eshgaabwit
Ekwa Nsing – Maamwi kinoomaadwin - (ngadenjgaadeg yaa-abi aanin Gezhaadgejig/odenwinan) - "A" Ezhgaabwit

Geneda Waasgaabwiitaadjig Bmibdetowaat Nyaagdewendmowaat:

Ekwa Niiwing - skoonwi-in, gegwegii-in miinwaa ezhwebak (dbishkwogwanaa aasgaabwitaaged Geneda Zhimaagnishak skoonwiwaat/gegwegiiwaat) - "A" Ezhgaabwit
Ekwa Naanan - Gdakiimnaang Nakiing (dbishkwogwanaa Ndanegeng Miinwaa Zhaabwiichgeng) - "A" maage "C" Ezhgaabwit
Ekwa Ngoodwaswi – Inakaaneziwin Nankiing (dbishkwogwanaa aanke Inakaaneziwin Gezhaadgeng) - "A" maage "C" Ezhgaabwit

 

Niibna gwa nakiiwin maangaazwaat Geneda Ekwaamjigejig jina gweta Eshgaabwit "A" Giizhiitaagaabwiwin, aanin inankiiwin wiijiiemgad Ndanegeng miinwaa Zhaabwiichgen miidash Eshgaabwid "C" Egiizhiitaagaabwin Nakiiwin.

Bgidnige gashki-ewisiwin maanda Ezhigaabwit "C" Egiizhiitaagaabwith nakiiwin akina gwa emiigseg enakiin maaba Zhimaagnishii Gimaa maampii Geneda  Waasgaabwiitaadjig Bmibdetowin Nyaagdewendmowaat agashtwon.  Iniwe ganawaabamidigaade aabdeg pane wii zhichgaade wii naadmaagemgag wii ndkenjgaadeg Eshgaabwid, miinwaa Eshgaabwid "C" aabdeg daa dibewagenjgaade giishpin zaagji odena gegwa zhewebag (dbishkogwanaa Ndanegeng miinwaa Zhaabwiichgeng)Note de bas de page 97 .

Apii dash maanda nankiiwin dbaamjigaadeg "C" Eshgaabwiimgag, kinaa gwa Egiizhiitaagaabwijig, miinwaa gwa Geneda Ekwaamjigejig, maampii "C" Eshgaabwijig, manjgwaiidig gaa nankiiwaat.

Wegnesh maanda "bmaadziwin miinwaa zhaabwiichgewin"?

Bmaadziwin miinwaa zhaabwiichgewin waawiidaanaa-aa "Zhaabwinjgaazwat miinwaa zaagjichgaazwat bemaadzijig niizaanendaagwak, geskana zhaabwiichgaadeg bmaadziwin miinwaa naagdewenjgaadeg bemaadzijig mnazhayaawin”Note de bas de page 98 .

Gwanda Zhimaagnishii Gimaak ensa kina gwa Geneda Ekwaamjigejig Okwiinowagok Gezhaadgejig gii miingaazwog gshkiweziwin wii bgidnamwaat Ndanegewin miinwaa Zhaabwiichgewin nakiiwin geskana waa naagdewenjgaadegNote de bas de page 99 .  Ninda bmaadziwin miinwaa zhaabwiichgewin ngika zhiwebag, Zhimaagnishii Gimaak gwa wewiib daa zhinaashkwowaa-aan Ekwaamjigejin Okwiinowagok wii zhaabwiichgewaat ezhi gshkitowaad

"C" Ezhgaabwijig Egiizhiitaagaabwijig apane gwa da-mkenjgaazwok Geneda Ekwaamjigejig nyaadmaagejig bimaadziwin miinwaa zhaabwiichgewin  ndanegen miinwaa zhaabwiichgen , Geneda Ekwaamjigejig Okwiinowagok Gezhaadgejig Gimaa gashki ewiziwin daa-aanNote de bas de page 100 .

Aapiish aji mkamaambaa woshme gegoo? Where can I find more information?

Aanke kkenjgewin gwanda Geneda Ekwaamjigegijig wiijiiendwin miinwaa naandendmowin gdaa mkaan zhinda nwaaganin: Geneda Ekwaamjigejig, Geneda Eshkniigjig Ekwaamjigejig miinwaa Geneda Ekwaamjigejig Mashkiki Diba'getmaagewin.

Naanaagajichigen ndo ngwaaganteg aanin yaa-aabi shki kenjgewin miinwaa dbaateg pii waa bgidnigaaeg dbaajmowin mino bimaadziwin naabdenmowin ge debnamwaat Geneda Ekwaamjigejig.

Giishpin woshme gegwa wii ndakendman, maage gegwa wii gagwedwewin, ndo ozhibii'igegamig ga naadmaag.

1-888-828-3626
ombudsman-communications@forces.gc.ca

Inuktitut

ᑲᓇᑕᒥ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᐱᔭᒃᓴᖏᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᐅᓚᓐᓂᐊᖅᑕᖏᑦ

ᐅᓇ ᑐᑭᒧᐊᒍᑎ ᑐᓴᕐᑎᑦᑎᔪᖅ ᐱᔭᒃᓴᖏᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᐅᓚᑦᑕᕆᐊᖃᖅᑐᓂᒃ ᑖᒃᑯᓇᖓ ᑲᓇᑕ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ.

ᐅᑯᐊ ᑭᒃᑰᖕᒪᑕ ᑲᓇᑕᒥ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑭᓇᒃᑯᓄᑦ ᐅᖃᕆᐊᖃᓲᖑᒪᑕ ᐊᖓᔪᖅᑳᖃᕐᒪᑕ?

ᐅᑯᐊ ᑲᓇᑕᒥ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᐃᓚᒋᔭᖏᑦ ᐅᓇᑕᖅᑐᒃᓴᐃᑦ ᐃᓚᖏ ᐃᓗᐊᒍᑦ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐅᓇᑕᖅᑐᒃᓴᓂ ᐅᑯᐊᓗ ᐱᖃᑎᖃᖅᐸᒃᑐᑦ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐅᓇᑕᖅᑐᒃᓴᖏᓐᓂᒃ ᐅᑭᐅᖅᑕᖅᑐᒥ, ᓯᒡᔭᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓄᖃᓐᖏᑦᑐᓂ ᓄᓇᓂ ᐅᑯᐊᓗ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐊᑲᐅᓈᖅᑐᒥᒃ ᐅᒡᕙᓘᓐᓃᑦ ᐊᑭᑭᓈᖅᓯᒍᓐᓇᓐᖏᑦᑕᖓᑦ ᑭᓯᐊᓂ ᐊᓯᖏᑦᑎᒍᑦ ᐃᓚᖏᑦᑎᒍᑦ ᑖᒃᑯᐊ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐅᓇᑕᖅᑐᒃᓴᖏᑦNote de bas de page 101 . ᐅᑯᐊ ᐃᒻᒪᖄ 5000 ᐃᓚᒋᔭᐅᔪᑦ ᐊᒻᓗ ᓄᓇᖃᖅᑐᑦ 200 ᓄᓇᓕᖕᓂ ᓇᑐᐃᓐᓇᖅ ᑲᓇᑕᒥNote de bas de page 102 .

ᐅᑯᐊ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐅᓇᓕᒃᓴᖏᑦ ᐋᕿᒃᓱᖅᑕᐅᓯᒪᔪᑦ ᑕᓪᓕᒪᓄᑦ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐅᓇᓕᒃᓴᖏᑦ ᐊᕕᒃᑐᖅᓯᒪᓪᓗᑎᒃ ᐅᑯᐊ ᑕᒫᓂ ᐊᔾᔨᐅᓐᖏᑦᑐᓂ ᓄᓇᖃᑦᑐᑦ. ᐊᑐᓂ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᒃ ᑲᑎᖓᔪᑦ ᐊᖓᔪᖅᑳᖃᖅᑐᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᐅᓚᑕᐅᓪᓗᓂ ᑲᒪᕕᖓ ᐅᒡᕙᓘᓐᓃᑦ ᑲᑐᔾᔨᔪᑦ ᐅᔾᔨᖅᑐᐃᔩᑦ ᑐᖏᓕᖓᑕNote de bas de page 103 . ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐅᓇᓕᒃᓴᖏᑦ ᐊᖓᔪᖅᑳᖃᕐᕕᖓᐊᒻᒪᓗ ᑲᑎᖓᔪᑦ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᑲᑎᖓᔪᑦ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᐊᐅᓚᑦᑎᕕᖓᑕ ᑎᑎᕋᕐᕕᖓNote de bas de page 104  . ᐊᑐᓂ ᖃᐅᔨᓴᖅᑎᐅᔪᑦ ᐅᓇ8ᖏᑦᑕᕌᖓᒥᒃ 8-ᖑᓪᓗᑎᒃ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦNote de bas de page 105 .

ᐅᓇ ᐊᖓᔪᖅᑳᖅ ᑲᓇᑕᒥᐅᑦ ᐅᓇᑕᖅᑐᒃᓴᖏᑦ  ᑖᓐᓇᐅᔪᖅ ᑲᓇᑕᒥ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᐊᖓᔪᖅᑳᖓᑦ. ᐅᓇ ᐊᖕᖏᖅᓯᓲᖅ ᑎᓕᓯᓪᓗᓂ ᐊᖓᔪᖅᑳᖓᓐᓄᑦ ᐃᖅᑲᓇᐃᔭᕐᑎᑦ ᐅᓇᑕᖅᑐᒃᓴᓄᑦ ᐃᖅᑲᓇᐃᔭᖅᑐᓄᑦNote de bas de page 106 . ᐅᓇ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᐊᖕᖏᖅᑕᐅᓯᒪᔪᑦ ᐱᔭᒃᓴᖃᕋᒥᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᑎᓂᕐᒧᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᐊᑐᐊᒐᖏᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᓕᕆᓗᒋᑦ ᑕᒪᕐᒥᒃ ᑲᓇᑕᒥ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᐃᖅᑲᓇᐃᔭᕐᑎᓄᑦ ᐊᐅᓚᑦᑎᔨᐅᔪᓄ (ᐃᓚᒋᔭᐅᓗᑎᒃ ᐊᐅᓚᑦᑎᓂᖅ, ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᓂᖅ, ᓴᓇᕐᕈᑎᖏᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᖁᑎᒃᓴᓄᑦ ᐊᐅᓚᑦᑎᔾᔪᑕᐅᔪᑦ, ᐊᒻᒪᓗ ᐱᔭᕆᐅᖅᓴᑎᑦᑎᓂᖅNote de bas de page 107 ).

ᐅᑯᐊ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᐅᓂᒃᑳᖃᑦᑕᕐᓂᐊᖅᑐᑦ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐅᓇᑕᖅᑐᒃᓴᖏᓐᓄᑦ ᑕᒪᑐᒧᖓ ᑎᓕᔭᐅᓯᒪᔪᒧᑦ, ᐅᑯᐊᑦᑕᐅᖅ ᐊᐅᓚᓐᓂᐊᕐᒥᔪᑦ ᐅᖃᕆᐊᖃᕆᓪᓗᑎᒃ ᐃᓚᒌᒍᓯᕐᒥᖕᓂᒃ ᑖᒃᑯᐊᓗ ᑲᓇᑕᒥ ᑲᑐᔾᔨᖃᑎᒌᑦ ᐊᐅᓚᑦᑎᔾᔪᑕᐅᔪᓄᑦ ᑎᓕᓯᔨᐅᔪᖅ ᑕᒪᐃᓐᓄᑦ ᓄᓇᒥ ᐊᐅᓚᑕᐅᔪᓂᒃ ᐱᓕᕆᔭᐅᔪᓂᒃ ᐃᓗᐊᓂ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᑎᐅᓕᑐᐊᓕᖏᓐᓂNote de bas de page 108 . ᐅᑯᐊ ᐊᐅᓚᑕᐅᔪᑦ (ᓲᕐᓗ ᕿᓂᖅᑏᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᓂᕐᓗᒃᑐᖃᕐᑎᓪᓗᒍ ᑲᒪᔩᑦ) ᐊᖕᖏᖅᑕᐅᔭᕆᐊᖃᖅᑐᑦ ᐊᖓᔪᖅᑳᖓᓐᓂ ᑎᓕᓯᔨᖓᓂᑦ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᑲᑐᔾᔨᖃᓪᓗᑎᒃ ᐊᐅᓚᑦᑎᔨᐅᔪᑦ ᐊᖓᔪᖅᑳᖓᓐᓄᑦ.

ᑐᑭᓯᑲᓐᓂᕈᓐᓇᖅᑐᑎᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ, ᐅᖃᖃᑎᒋᓗᒍ ᑎᑎᕋᕐᕕᑦᑎᓂ ᖃᕆᑕᐅᔭᖃᕐᕕᐅᔪᖅ ᐅᓇ ᒪᒃᐱᕐᓗᒍ Canadian Rangers and Junior Canadian Rangers.

ᑭᓱᓂᒃ ᐱᔭᒃᓴᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᐅᓚᑦᑕᕆᐊᖃᖅᑐᓂᒃ ᐅᑯᐊ ᑲᓇᑕ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᐱᓕᕆᓲᖑᕙᑦ?

ᐅᑯᐊ ᑲᓇᑕᒥ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᐱᖓᓱᓂᑦ ᑕᒪᐃᓐᓄᑦ ᐊᖕᖏᔪᓂᒃ ᐱᔭᒃᓴᖃᖅᑐᑦNote de bas de page 109 :

  1. ᐱᓕᕆᓗᒋᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑐᓂᓯᒪᓗᒋᑦ ᐃᑲᔫᑎᓄᑦ ᓄᓇᒥ ᓄᓇᖁᑎᒥᖕᓂᒃ ᓴᐳᓐᓂᐊᕐᓂᖅ (ᓲᕐᓗ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐅᓇᑕᖅᑐᒃᓴᖏᑦ ᑕᒫᓃᑎᓪᓗᒋᑦ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐅᑭᐅᖅᑕᖅᑐᐊᓂNote de bas de page 110 );
  2. ᐱᓕᕆᐊᕆᓪᓗᒋᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᑲᔪᖅᖢᖏᑦ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐅᓇᑕᖅᑐᒃᓴᖏᑦ ᓄᓇᒥᖕᓂ ᐅᓇᑕᐅᑎᓕᕆᑎᓪᓗᒋᑦ; ᐊᒻᒪᓗ
  3. ᐋᕿᑦᑎᐊᖅᓯᒪᐃᓐᓇᕐᓗᒋᑦ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐅᓇᑕᖅᑐᒃᓴᖏᑦ ᑕᒫᓃᑎᓪᓗᒋᑦ ᓄᓇᓕᖕᓂ.

ᐅᑯᐊ ᐊᖕᖏᔪᑦ ᖃᓄᑐᐃᓐᓈᖓᖕᒪᑕ, ᑲᓇᑕᒥ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᖃᓄᑐᐃᓐᓇᖅ ᐱᓕᕆᖃᑦᑕᖅᑐᑦ ᐱᔨᑦᑎᕋᖅᑐᑦ ᓄᓇᒥᖕᓂ ᖃᓄᐃᑦᑕᕆᐊᖃᖅᑐᓂᒃ ᐊᐅᓚᑕᐅᔪᓄᑦ, ᑕᒪᒃᑯᐊᓗ ᐊᓯᖏᑦᑕᐅᖅ ᐊᒥᓱᑦ:

  • ᐅᖃᐅᓯᕆᓪᓗᒋᑦ ᐸᓯᒡᓯᐅᑕᐅᔪᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑲᒪᓇᖅᑐᑦ ᐊᔾᔨᐅᓐᖏᑦᑐᑦ ᖃᓄᐃᓕᐅᖅᑕᐅᔪᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓄᐊᑦᑎᓗᑎᒃ ᑲᑎᑦᑎᓗᑎᒃ ᓄᓇᓕᖕᓂ ᖃᐅᔨᓴᖅᑕᖏᓐᓄᑦ ᓄᐊᑎᕕᐅᔪᑦ ᐅᓇᑕᖅᑐᒃᓴᓂᒃ ᐱᓗᐊᖅᑐᒥᒃ ᓯᒡᔭᒥ ᐊᒻᒪᓗ ᓄᓇᒥ ᐃᒪᖏᓐᓂ ᖃᐅᔨᓴᖅᑐᑦ ᓴᐳᓐᓂᐊᕐᓂᖅ;
  • ᑐᓂᓯᓯᒪᔪᑦ ᓄᓇᓕᖕᓂ ᖃᐅᔨᒪᔭᐅᔪᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᑲᓇᑕᒥ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᐊᔪᖏᑦᑎᐊᖅᑕᖏᑦ (ᓲᕐᓗ ᐆᒪᑎᑦᑎᓂᒻ ᑕᒪᒃᑯᐊᓗ ᐅᓇᑕᖅᑐᒃᓴᐃᑦ ᐃᓚᒋᔭᑎᒃ);
  • ᐃᓚᐅᔪᑦ ᕿᓂᖅᑐᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᓯᐅᖃᔪᖃᖅᑎᓪᓗᒍ ᓄᓇᒥ ᐱᓕᕆᔭᐅᔪᓂ;
  • ᑐᓂᓯᓯᒪᔪᑦ ᐃᑲᔫᑎᓂᒃ ᑭᐅᓯᑎᓪᓗᒋᑦ ᓄᓇᒧᑦ ᐅᒡᕙᓘᓐᓃᑦ ᐃᓄᖕᓂᑦ ᓴᓇᐅᒐᓂᑦ ᐱᕐᕈᓗᐊᕿᔾᔪᑕᐅᔪᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐅᓄᖅᑐᐋᓗᐃᑦ ᐊᔪᓕᖅᓯᒪᔪᑦ ᐃᑲᔪᕆᐊᖅᐸᒃᑕᖏᑦ;
  • ᐃᓂᓴᐃᔪᑦ, ᐃᓕᓐᓂᐊᕐᑎᑦᑎᔨᒋᔭᐅᔪᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐅᔾᔨᖅᑐᖅᑎᒋᔭᐅᔪᑦ ᓄᑕᖃᓂᑦ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᐱᓕᕆᑎᑦᑎᔾᔪᑕᐅᔪᒧᑦ.

ᑲᓇᑕᒥ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᐊᐅᓚᑦᑐᑑᔪᑦ ᐃᓗᐊᓂ ᑲᓇᑕ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᖅᑲᓇᐃᔭᖅᑎᒋᔭᐅᓇᑎᒃ ᑲᓇᑕᒥᐅᑕᐅᓐᖏᑦᑐᓂᑦ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᐃᓗᐊᓂ ᖃᓄᐃᓕᐅᕈᑕᐅᔪᑦNote de bas de page 111 .

ᐊᒻᒪᓗᑦᑕᐅᖅ ᐅᓇ ᐃᓚᐅᓂᖓᑦ ᐱᔭᒃᓴᖃᖅᑐᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᐅᓚᑦᑎᔪᑦ, ᑲᓇᑕ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᐅᑯᐊᓗ ᐱᔭᕆᐅᖅᓴᑎᐅᔪᑦ ᐊᑯᓚᐃᑦᑐᒥᒃ ᐱᓕᕆᔭᕆᐊᖃᖅᑕᖏᓐᓄᑦ ᓲᕐᓗ ᐅᒥᐊᖅᑑᔾᔨᓂᖅ, ᖁᑭᐅᑎᑦ ᐱᕐᕈᓗᐊᕿᔾᔪᑕᐅᖁᓇᒋᑦ, ᐊᒻᒪᓗ ᐋᓐᓂᖅᑐᖃᕐᑎᓪᓗᒍ ᐃᓗᐊᖅᓴᐅᑎᑦNote de bas de page 112 . ᐊᑐᓂ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᓴᐳᒻᒥᔭᒥᖕᓂᒃ ᐱᓕᕆᔭᖅᑐᖅᐸᒃᑐᑦ ᓄᓇᑐᐃᓐᓇᒥ ᐊᑕᐅᓯᐊᖅᖢᑎᒃ ᐊᕐᕌᒍᒥNote de bas de page 113 . ᓄᑖᑦ ᐃᓚᒋᔭᐅᓕᖅᑐᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᐱᓕᕆᔭᕆᐊᖃᖅᑐᑦ ᖁᓕᓄᑦ (10) ᐅᓪᓗᓄᑦ ᖃᐅᔨᒪᔭᕆᐊᖃᖅᑕᖏᓐᓂᒃ ᐱᔭᕆᐅᖅᓴᑎᑕᐅᓗᑎᒃNote de bas de page 114 .

ᐅᖃᓕᒫᕈᓐᓇᖅᑐᑎᑦ ᐱᓪᓗᒋᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ, ᐊᒻᒪᓗ ᓄᑕᖃᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᐱᓕᕆᑎᑦᑎᔾᔪᑕᐅᔪᖅ ᐃᓕᓐᓂᐊᖅᑐᑦ, ᐅᖃᖃᑎᒋᔪᓐᓇᖅᑕᐃᑦ ᑎᑎᕋᕐᕕᒃᐳᑦ ᖃᕆᓴᐅᔭᖃᕐᕕᖓᒍᑦ ᒪᑐᐃᕐᓗᒍ ᐅᓇ Canadian Rangers and Junior Canadian Rangers.

ᖃᓄᖅ ᐳᖅᑐᓂᖃᖅᑎᒋᕙ ᐊᑯᓂᐅᑎᒋᓂᖓᒍᑦ ᐱᔨᑦᑎᕋᐅᑖ ᐊᒃᑐᐃᔪᖅ ᐱᔭᒃᓴᖏᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᐅᓚᑕᐅᔪᓄᑦ?

ᑲᓇᑕᒥ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᐱᔭᒃᓴᒥᖕᓂᒃ ᐱᓕᕆᔪᓐᓇᖅᓯᔪᑦ ᑕᐃᒪᓗ ᐊᖏᖅᑕᐅᓯᒪᓕᕋᒥᒃ ᐱᔭᒃᓴᖏᓐᓄᑦ ᑎᓕᔭᐅᓯᒪᔪᑦ ᐃᒻᒥᖕᓄᑦNote de bas de page 115 . ᑕᐃᒪᓐᓇᐅᔪᓄᑦ, ᑲᓇᑕᒥ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᐃᓕᔭᐅᓯᒪᕗᑦ ᐳᖅᑐᓂᖓᒍᑦ ᐱᔨᑦᑎᕋᐅᑖᑕ class of service (“A”, “B”, ᐅᒡᕙᓘᓐᓃᑦ “C” ᐃᖅᑲᓇᐃᔭᖅᑎᒋᔭᐅᓪᓗᓂ ᐱᔨᑦᑎᕋᕐᓂᖓ eNote de bas de page 116 ) ᐊᒻᒪᓗ ᐊᔪᖏᑦᑐᑦ ᐊᑭᓕᖅᑕᐅᓗᑎᒃ, ᐋᓐᓂᐊᕕᓕᐊᕈᓐᓇᐅᑎᖃᕐᓗᑎᒃ, ᐊᒻᒪᓗ ᐊᓯᖏᓐᓂᒃ ᐃᑲᔫᑎᓂᒃ.

ᐊᑏ ᐅᖃᖃᑎᒋᒋᑦ ᐅᑯᐊ The Reserve Force ᑐᑭᓯᑎᑕᐅᑲᓐᓂᕐᓂᐊᕋᕕᑦ ᖃᓄᖅ ᐳᖅᑐᓂᓕᖕᒦᒻᒪᒑᖅᐱᑦ ᐱᔨᑦᑎᕋᕐᓃᑦ ᐅᓇᑕᖅᑐᒃᓴᓄᑦ

ᖃᓄᖅ ᐊᑯᓂᐅᑎᒋᔪᒥᒃ ᐱᔨᑦᑎᕋᖅᓯᒪᓃᑦ ᖃᐅᔨᓇᕐᓂᐊᖅᑐᖅ ᐱᓕᕆᔭᐅᓯᒪᔪᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᐅᓚᑕᐅᓯᒪᔪᓄᑦ?

ᐱᒻᒪᕆᐅᔪᖅ ᐅᑯᐊ ᑲᓇᑕᒥ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᐃᓂᖃᖅᑎᑕᐅᓗᑎᒃ ᓈᒻᒪᒃᑐᒥ ᐳᖅᑐᓂᖓᒍᑦ ᐱᔨᑦᑎᕋᐅᑖᑕ class of service ᐱᔭᒃᓴᒥᒍᑦ ᐅᑯᐊ ᐱᓕᕆᖃᑦᑕᖅᑕᑎᒃ ᐱᑎᑕᐅᖃᑦᑕᕐᒥᐊᕐᒪᑕ ᑮᓇᐅᔭᒃᓴᒥᖕᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐋᓐᓂᐊᕕᓕᐅᕈᓐᓇᐅᑎᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᓯᖏᓐᓂᒃ ᐃᑲᔫᑕᐅᔪᓐᓇᖅᑐᑎᒃ ᑖᒃᑯᓄᖓ ᐋᓐᓂᐊᓕᕐᓂᖅᐸᑕ ᐅᒡᕙᓘᓐᓃᑦ ᐋᓐᓂᕐᓂᖅᐸᑕ ᓴᓇᓗᑎᒃ.

ᑕᐃᑲᓂ ᐅᑭᐊᒃᓵᖅ 2013, ᐅᑯᐊ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐅᓇᑕᖅᑐᒃᓴᖏᑦ ᓴᕿᑦᑎᓚᐅᖅᑐᑦ ᐊᕙᓗᒃᓴᖓᓂᒃ ᐃᓕᓴᕆᔭᐅᖁᓪᓗᒋᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᐱᔭᒃᓴᖏᑦ ᐊᑖᒍᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᐅᓇᑕᖅᑐᒃᓴᓄᑦ ᓯᕗᓕᐅᕆᔨᐅᔪᑦ ᑕᒪᒃᑯᑎᒍᑦ ᐊᑖᒍᑦ ᐊᖕᖏᖅᑕᐅᓯᒪᓪᓗᑎᒃ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᑲᑐᔾᔨᔪᑦ ᐊᐅᓚᑕᐅᔭᕆᐊᖃᖅᑐᓂᒃ ᑎᓕᔭᐅᓯᒪᓂᖓᑦ. ᐅᑯᐊ ᑲᓇᑕᒥ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᓴᐳᓐᓂᐊᖅᑎᑦ ᒪᐃᑐᓕᒃ, ᑕᐃᒪᓐᓇ ᑕᐃᒪᐅᔪᖅ, ᑐᓂᓯᓯᒪᕗᑦ ᑖᒃᑯᐊ ᑐᑭᒧᐊᒍᑎᓂᒃ ᖃᐅᔨᓂᐊᕐᓗᒋᑦ ᖃᓄᖅ ᐳᖅᑐᓂᖃᕐᓂᖓ ᐱᔨᑦᑎᕋᖅᓯᒪᓂᖓᑕ ᐊᑯᓂᐅᓂᖓᒍᑦ ᒪᓕᑦᑎᐊᕐᓗᓂ ᑲᓇᑕᒥ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᐱᔭᒃᓴᖏᑦᑎᒍᑦ:   

ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐅᓇᑕᖅᑐᒃᓴᖏᑦ ᐱᓕᕆᐊᖏᑦ:

ᖃᓄᕆᑑᓂᖓ 1 – ᑕᒪᐃᓐᓄᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᕈᑎᑐᐃᓐᓇᐃᑦ (ᓲᕐᓗ ᓄᓇᑐᐃᓐᓇᒥ ᐱᔭᕆᐅᖅᓴᑎᑕᐅᓂᖅ, ᐃᓄᐃᑦ ᐱᐅᓯᑐᖃᖏᓐᓂᒃ, ᐃᓕᓐᐊᓂᕐᑎᑦᑎᓂᖅ ᓄᑕᖃᓂᒃ ᑲᓇᑕᒥ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ) - ᐳᖅᑐᓕᖓ “A”;
ᖃᓄᕆᑑᓂᖓ 2 –  ᐃᓄᒃ ᐊᑕᐅᓯᖅ ᐃᓕᓐᓂᐊᖅᑎᑕᐅᓗᓂ  ( ᓲᑉ; ᓯᕗᓕᐅᖅᑎᐅᔪᓐᓇᕐᓂᕐᒥᒃ ᐊᔪᖏᑦᑕᕆᐊᖃᖅᑕᖏᑦ) - ᐳᖅᑐᓂᖓ “A”;
ᖃᓄᕆᑑᓂᖓ3 – ᐊᑕᐅᑦᑎᒃᑯᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᕐᓗᑎᒃ  (ᓲᕐᓗ ᖃᐅᔨᒪᔭᕆᐊᖃᖅᑕᑦ ᐊᓯᖏᑦ ᓴᐅᒻᒥᔭᕆᐊᓕᑦ/ᓄᓇᓖᑦ - ᐳᖅᑐᓂᖓ “A”;

ᑲᓇᑕᒥ ᑲᑐᔾᔨᓪᓗᑎᒃ ᐱᓕᕆᔭᕆᐊᖃᖅᑐᓄᑦ ᐱᓕᕆᐊᖏᑦ:

ᖃᓄᕆᑑᓂᖓ 4 – ᐱᔭᕆᐅᖅᓴᓂᖅ, ᐱᓕᕆᔭᖅᑐᖅᓯᒪᓂᖅ, ᐊᒻᒪᓗ ᖃᓄᐃᓕᐅᖅᑐᓂ  (ᓲᑉ; ᐃᑲᔪᕐᓗᒋᑦ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐅᓇᑕᖅᑐᒃᓴᖏᑦ ᐱᔭᕆᐅᖅᓴᑎᓪᓗᒋᑦ/ᐱᓕᕆᔭᖅᑐᖅᓯᒪᑎᓪᓗᒋᑦ - ᐳᖅᑐᓂᖓ “A”;
ᖃᓄᕆᑑᓂᖓ 5 – ᓄᓇᓕᖕᓂ ᖃᓄᐃᓕᐅᖅᑕᐅᔪᑦ  (ᓲᕐᓗ  ᕿᓂᖅᑐᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᕐᕈᓗᐊᕿᔪᓕᕆᔪᑦ) - ᐳᖅᑐᓂᖓ “A” ᐅᒡᕙᓘᓐᓃᑦ “C”.
ᖃᓄᕆᑑᓂᖓ 6 – ᓄᓇᒥᒃ ᓴᐳᓐᓂᐊᕐᓂᖅ ᐱᓕᕆᐊᖑᔪᑦ (ᓲᕐᓗ ᐱᐅᓯᕚᓪᓕᖅᑎᓯᒪᓗᒋᑦ ᓄᓇᒥ ᓴᐳᓐᓂᐊᕐᓂᖅ)  - ᐳᖅᑐᓂᖓ “A” ᐅᒡᕙᓘᓐᓃᑦ “C”.

 

ᑕᒪᕐᒥ ᐱᔭᒃᓴᖏᑦ ᑎᓕᔭᐅᕙᒃᑐᑦ ᑖᒃᑯᓄᖓ ᑲᓇᑕᒥ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᕿᓚᒻᒥᖁᓘᑦᑕᖃᑦᑕᕐᒪᑕ ᑕᒡᕘᓇ ᐳᖅᑐᓂᖓ “A” ᐃᖅᑲᓇᐃᔭᖅᑎᑕᐅᔪᑦ ᐱᔨᑦᑎᕋᖅᖢᑎᒃ, ᑭᓯᐊᓂᓕ ᓇᓪᓕᐊᖕᓂᒃ ᐊᐅᓚᑲᐅᓂᒃ ᐱᓪᓗᒋᑦ ᐊᓯᐅᖃᔪᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᖃᓄᐃᓕᔪᖃᖅᑎᓪᓗᒍ ᑎᑭᐅᑎᓯᒪᔪᓐᓇᖅᑐᑦ ᐳᖅᑐᓂᖓ “C” ᐃᑲᔫᓯᐊᑦ ᐱᔨᑦᑎᕋᕐᓂᖏᓐᓄᑦ

ᐅᑯᐊ ᐊᖕᖏᖅᑕᐅᔪᑦ ᐊᔪᖏᑎᑕᐅᓪᓗᑎᒃ ᐳᖅᑐᓂᖓ “C” ᐃᑲᔫᓯᐊᖅᑐᑦ ᐱᔨᑦᑎᕋᕐᓂᖏᓐᓄᑦ ᑕᒪᐃᓐᓄᑦ ᐊᔪᖏᑦᑐᓄᑦ ᐱᓕᕆᐊᖑᓯᒪᔪᓄᑦ ᐊᖓᔪᖅᑳᖓᑕ ᑲᓇᑕᒥ ᑲᑐᔾᔨᓪᓗᑎᒃ ᐊᐅᓚᑕᔪᑦ ᐱᓕᕆᖁᔭᖏᓐᓄᑦ. ᐊᑦᑕᕐᓇᖅᑐᓂᒃ ᖃᐅᔨᓇᓱᑦᑎᐊᕐᓂᖅ ᐱᓕᕆᔭᕆᐊᖃᐃᓐᓇᓲᖑᖕᒪᑕ ᖃᐅᔨᐊᕐᓗᒥ ᖃᓄᖅ ᐳᖅᑐᓂᖓ ᐱᔨᑦᙱᕋᕐᓂᖓᑕ, ᐊᒻᒪᓗ ᐳᖅᑐᓂᖓ “C” ᐃᓱᒪᒋᔭᐅᑦᑎᐊᖅᓯᒪᒋᓪᓗᓂ ᑕᐃᒪᓗ ᖃᓄᐃᓕᐅᖅᑐᖃᕈᓂ ᓯᓚᑖᓂ ᓄᓇᖓᑦᑕ (ᓲᕐᓗ ᕿᓂᖅᑎᑕᐅᓗᑎᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᖃᓄᐃᓕᔪᖃᖅᑎᓪᓗᒍ)Note de bas de page 117 .

ᑕᐃᒪᓗ ᓇᓪᓕᐊᒃ ᐊᐅᓚᑕᐅᓂᑯ ᐱᓕᕆᐊᖑᔪᖅ ᐊᑖᓃᒃᑯᓂ “C”, ᑕᒪᕐᒥᒃ ᐃᓚᐅᔪᑦ ᐃᖅᑲᓇᐃᔭᖅᑎᑕᐅᔪᑦ ᐅᓇᑕᖅᑐᒃᓴᓄᑦ, ᐃᓚᒋᔭᐅᓪᓗᑎᒃ ᑲᓇᑕᒥ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ, ᐃᓕᔭᐅᓯᒪᔪᑦ ᐳᖅᑐᓂᐊᓄᑦ “C” ᐃᑲᔫᓯᐊᒃᓴᖏᑦ ᐱᔨᑦᑎᕋᐅᑎᖏᓐᓄᑦ, ᖃᓄᑐᐃᓐᓇᖅ ᐱᓕᕆᓐᓂᕋᓗᐊᕈᑎᒃ ᐊᐅᓚᑕᐅᔪᓂ.

ᑭᓲᖕᒪᑦ “ᐃᓅᓯᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᔪᓕᑦᑎᐊᖅᓯᒪᓂᖅ”?

ᐃᓅᓯᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᔪᓕᑦᑎᐊᖅᓯᒪᓂᖅ ᐅᑯᐊ “ᐊᓯᐅᖃᔪᓂᒃ ᕿᓂᖅᑎᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓄᖃᕈᓐᓃᖅᑎᑦᑎᓂᖅ ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᓂᒃ ᑐᐊᕕᕐᓇᖅᖃᖅᑎᓪᓗᒍ, ᑐᐊᕕᕐᓇᖅᑐᑦ ᐃᓅᓯᖏᑦ ᓇᑲᑕᐅᓕᒑᑎᓪᓗᒋᑦ, [ᐊᒻᒪᓗ] ᐱᕐᕈᓗᐊᕿᑦᑕᐃᓕᑎᑦᑎᓂᖅ ᐃᓄᓕᒫᑦ ᖃᓄᐃᖏᑦᑎᐊᖁᓪᓗᒋᑦ”Note de bas de page 118 .

ᐅᑯᐊ ᑎᓕᓯᔨᐅᔪᑦ ᐊᖓᔪᖅᑳᖑᔪᑦ ᓴᓇᔨᑦ ᐊᑐᓂ ᑲᓇᑕᒥ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᓴᐳᓐᓂᐊᖅᑎᑦ ᖃᑭᒍᑕᐅᕙᖕᒪᑕ ᐊᑐᐃᓐᓇᐅᔪᓂᒃ ᓴᖕᖏᓂᖃᖅᑐᑦ ᐊᖕᖏᖅᓯᔪᓐᓇᖅᓄᑎᒃ ᕿᓂᕆᐊᖃᖅᑎᓪᓗᒋᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᕐᕈᓗᐊᕿᔪᖃᖅᑎᓪᓗᒍ ᑐᐊᕕᕐᓇᖅᑐᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐃᕐᖐᓐᓇᖅ ᐅᐸᒋᐊᖃᖅᑐᓄᑦ ᐱᓕᕆᔭᕆᐊᖃᖅᑐᓄᑦNote de bas de page 119 . ᑕᐃᑲᓂ ᐃᓅᓯᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᔪᓕᖅᓯᒪᑦᑎᐊᕐᓂᖅ ᑐᖁᒦᓕᖅᑎᓪᓗᒋᑦ, ᐅᑯᐊ ᑎᓕᓯᕙᒃᑐᑦ ᓴᓇᔨᑦ

ᐳᖅᑐᓂᖓ “C” ᐃᑲᔫᓯᐊᖏᑦ ᐱᔨᑦᑎᕋᖅᑐᑦ ᐃᓱᒪᒋᔭᐅᑦᑎᐊᖅᖢᑎᒃ ᑲᓇᑕᒥ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᐃᓚᐅᔪᑦ ᐃᓅᓯᕐᒥ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᔪᓕᖅᑐᓂ ᕿᓂᖅᑐᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᖃᓄᐃᓕᐅᖅᑕᐅᔪᓂᑦ, ᐊᖕᖏᖅᑕᐅᓯᒪᒧᓂᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᑲᑐᔾᔨᓪᓗᑎᒃ ᐊᐅᓚᑦᑎᔾᔪᑕᐅᔪᓄᑦ ᐅᐅᖃᐅᔾᔪᐃᔩᑦNote de bas de page 120 .

ᓇᑭᑦ ᓇᓂᓯᔪᓐᓇᖅᑐᖓ ᖃᐅᔨᒋᐊᕐᕕᒋᔪᓐᓇᖅᑕᓐᓂᑦ?

ᐊᓯᖏᑦ ᖃᐅᔨᒋᐊᕐᕕᒋᔪᓐᓇᖅᑕᑎᑦ ᐱᓪᓗᒋᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᔪᖏᑦᑐᑎᑦ ᐅᕙᖓᑦ ᓇᓂᔪᓐᓇᖅᑕᑎᑦ ᒪᓕᒡᓗᑎᑦ ᖃᕆᓴᐅᔭᖃᕐᕕᖓᖏᓐᓂᒃ: Canadian Rangers, Junior Canadian Rangers ᐊᒻᒪᓗ Canadian Ranger Healthcare Entitlements.

ᐊᑏ ᑲᔪᓯᔪᒥᒃ ᒥᐊᓂᕆᓗᒋᑦ ᖃᕆᓴᐅᔭᖃᕐᕕᒋᔭᕗᑦ ᐊᓯᖏᓐᓂᒃ ᑐᑭᔭᕆᐊᖃᖅᑕᕐᓄᑦ ᐊᖅᓴᓄ ᐊᒡᒋᖅᑐᓄᑦ ᑐᓴᒐᒃᓴᓂ ᐅᓂᒃᑳᓕᐊᑦᑎᓂᒃ ᐱᓪᓗᒋᑦ ᐋᓐᓂᐊᕕᓕᐊᕈᓐᓇᐅᑎᑦ ᐊᑐᕈᓐᓇᖅᑕᖏᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᐅᓇᓕᒃᓴᐃᑦ.

ᑐᑭᓯᒋᐊᑲᓐᓂᕈᒪᒍᕕᑦ ᐅᒡᕙᓘᓐᓃᑦ ᐊᐱᖁᑎᒃᓴᖃᕈᕕᑦ, ᑎᑎᕋᕐᕕᒃᐳᑦ ᐃᑲᔪᓐᓇᖅᑐᖅ.

1-888-828-3626
ombudsman-communications@forces.gc.ca

Note sur les langues supplémentaires

Afin de mieux répondre aux besoins des personnes intéressées par ce message, il est disponible dans les langues suivantes : denesuline, ojibway, oji-cri, inuktitut, montagnais.

Signaler un problème ou une erreur sur cette page
Veuillez sélectionner toutes les cases qui s'appliquent :

Merci de votre aide!

Vous ne recevrez pas de réponse. Pour toute question, contactez-nous.

Date de modification :