Bilingual Remarks/Observations for Visitor Records, Work Permits and Study Permits
This section contains policy, procedures and guidance used by IRCC staff. It is posted on the department’s website as a courtesy to stakeholders.
On This Page
Bilingual User Remarks Table
User remarks under the “mandatory” category are not discretionary as per existing PDIs, and must be used if applicable to the temporary resident application.
Filtering Options
Filtering options
Condition/ Category | Condition Description/ Sub-Category | Bilingual “Remarks/ Observations" Standardized text | Document Type | More Information |
---|---|---|---|---|
Mandatory | Condition 15: Not authorized to work in childcare, primary/secondary school teaching, health service field occupations Condition | Can apply to have condition removed once an immigration medical is completed / Peut demander la suppression de la condition une fois qu’un examen médical aux fins de l’immigration a été effectué | WPwp / SPsp / VRvr |
Must be paired with Condition 15 Medical conditions to be imposed for occupation-restricted work permits. Use remark only when applicable |
Mandatory | Condition 16: Not authorized to work in agricultural occupations | Can apply to have condition removed once an immigration medical is completed / Peut demander la suppression de la condition une fois qu’un examen médical aux fins de l’immigration a été effectué | WPwp / SPsp / VRvr |
Must be paired with Condition 16. Medical conditions to be imposed for occupation-restricted work permits. Use remark only when applicable |
Mandatory | Condition 52: This permit does not authorize the holder to engage in off campus employment in Canada | May work on campus if meets eligibility criteria per paragraph R186(f) / Peut travailler sur le campus si les critères d’admissibilité prévus à l’alinéa R186(f) sont respectés | SPsp |
Must be paired with Condition 52 Foreign nationals who are not eligible to work off campus without a work permit but are authorized to work on campus |
Mandatory | Prerequisite Studies: Study permit issued for a prerequisite program, not eligible to work off campus until they begin their main program of study | Unless prerequisite course or program has been completed, may not accept off-campus employment. / Ne peut pas accepter un emploi hors campus, sauf si le cours ou le programme préalable est achevé | SPsp | See: Study permits: Final decisions |
Mandatory | Temporary Public Policy – Palestine: Study Permit / Visitor Record TPP for Palestinian nationals eligible for in-Canada supports / TR Pathway for Palestinian extended family in Gaza | MOME2023 | SPsp / VRvr | See: Facilitative measures to support Israeli and Palestinian nationals in Canada |
Mandatory | Temporary Public Policy – Palestine: Work Permit TPP for Palestinians eligible for in-Canada supports / TR Pathway for Palestinian extended family in Gaza | MOME2023 – Israeli-Palestinian TPP / PIPT pour les Israéliens et les Palestiniens | WPwp | See: Facilitative measures to support Israeli and Palestinian nationals in Canada |
Mandatory | Temporary Public Policy – Haiti: Work Permit TPP for Haitian nationals in Canada | TPP for nationals of Haiti who are in Canada as temporary residents / PIPT à l’intention des ressortissants haïtiens qui sont au Canada à titre de résidents temporaires | WPwp | See: Temporary special measures in response to the crisis in Haiti |
Mandatory | Temporary Public Policy – Haiti: Work Permit TPP for family members of PR of Canadian citizens | TPP for Family Members of Canadian Citizens and Permanent Residents who fled violence in Haiti / PIPT visant les membres de la famille d’un citoyen canadien ou d’un résident permanent du Canada ayant fui la violence en Haïti | WPwp | See: Temporary special measures in response to the crisis in Haiti |
Mandatory | Temporary Special Measures – 2024 Wildfires: Workers directly affected by wildfires / are unable to attend their authorized place of employment due to wildfires | TPP for foreign nationals in Canada affected by wildfires / PIPT pour les étrangers au Canada touchés par les feux de forêt | WPwp |
Effective: July 19, 2024 to November 30, 2024 See: Special processing measures: Persons directly affected by the 2024 wildfires throughout Canada |
Mandatory | HK Special Measure – Principal Applicant | 3-year open work permit under Hong Kong Special Measures – Public policy (R01) / Permis de travail ouvert de 3 ans dans le cadre des mesures spéciales pour les résidents de Hong Kong – Politique d’intérêt public (R01) | WPwp / SPsp / VRvr | See: Guidance for special measures to support Hong Kong residents to come to Canada |
Mandatory | HK Special Measure – Dependant | Accompanying dependant on HK Special Measures; valid to head of family’s permit / Personne à charge accompagnant un demandeur sous les mesures spéciales pour les résidents de HK; valide pour la durée du permis du chef de famille | WPwp / SPsp / VRvr | See: Guidance for special measures to support Hong Kong residents to come to Canada |
Mandatory | Public Policy – 120-day work permit exemption for researchers | Authorized to work in Canada as a researcher for 120 days / autorisé à travailler au Canada à titre de chercheur pendant 120 jours | VRvr | See: 120-day work permit exemption for researchers – Public policy: International Mobility Program |
Mandatory | Public Policy – 15-day Short-term work permit exemption | Authorized to work for 15 days for listed employer. Cannot be used again for 6 months / Autorisé à travailler pendant 15 jours pour l’employeur mentionné. Ne peut pas être réutilisé avant 6 mois | VRvr | See: Short-term high skilled work of 15 or 30 days – Public policy: International Mobility Program |
Mandatory | Public Policy – 30-day Short-term work permit exemption | Authorized to work for 30 days for listed employer. Cannot be used again for 6 months / Autorisé à travailler pendant 30 jours pour l’employeur mentionné. Ne peut pas être réutilisé avant 6 mois | VRvr | See: Short-term high skilled work of 15 or 30 days – Public policy: International Mobility Program |
Mandatory | Study Permits – Joint study programs involving more than one institution | [name of the secondary/other DLI / nom de l’EED secondaire/autre] | SPsp |
See: Study permits: Letters of acceptance (LOAs) Note: The name of the DLI is not required to be bilingual. If the DLI has a bilingual name (eg. University of Ottawa / Université d’Ottawa), it is recommended to include both formal names |
Mandatory | Document Validity – limited to passport | Document issued to end of passport validity. Must renew for further extension / Document délivré jusqu’à l’expiration du passeport. Renouvellement nécessaire pour une prolongation supplémentaire | WPwp / SPsp / VRvr | Note: If this notation exists in the User remarks field or in the Notes tab, the applicant may apply for an extension upon the renewal of their passport to receive the full validity of their document |
Mandatory | Visiting Forces Act – FN studying in Canada for 6+ months under the Visiting Forces Act (VFA) or who apply to study using a VR | Study permit exempt under paragraph R188(1)(b) / Dispense de l’obligation d’obtenir un permis d’étude en vertu de l’alinéa R188(1)b) | VRvr | See: Study permits: Who needs a study permit |
Mandatory | Maintained Status – R183(5) | Status maintained as per R183(5) / Statut conservé en vertu du paragraphe R183(5) | WPwp / SPsp / VRvr | See: Temporary residents: Maintained status during processing (previously called implied status) |
Mandatory | Temporary Resident Permit (TRP) Holder | TRP Holder / Titulaire d’un PST | WPwp / SPsp / VRvr | See (work permits): Humanitarian reasons [R208 – H81 and H82] – International Mobility Program |
Mandatory | Regulated or Certified Occupations – Work permit approved prior to completion of training or work activity | R185(b)(iv) – Authorized to work when appropriate government certification/licence is received or by: / Autorisé à travailler lorsque l’accréditation/permis du gouvernement approprié est reçue ou au plus tard le: [Date] | WPwp | See: Regulated or certified occupations – Processing of work permit applications |
Mandatory | Agricultural Worker – SAWP (CC or MEX) | Valid to work for MEX/CCSAWP employer. Period of cumulative work cannot exceed LMIA duration (8 months) / Valide pour travailler pour un employeur du PTASAC/MEX. La période de travail cumulée ne peut excéder la durée de l’EIMT (8 mois) | WPwp | See: Seasonal Agricultural Worker Program (SAWP) – Temporary Foreign Worker Program |
Mandatory | Seafood-processing Workers | As per R185(b)(iv), authorized accumulated work not to exceed 270 days between: / Conformément à R185b)(iv), travail accumulé autorisé ne devant pas excéder 270 jours entre le: [startDate – endDate / dateDébut – dateFin] | WPwp |
Must be used where the period is specified by ESDC, for example: “Seasonal term of employment not to exceed 6 months in duration with work beginning no earlier than 2021-05-01 and ending no later than 2021-11-01" Example user remark for the work permit: “As per R185(b)(iv), authorized accumulated work not to exceed 270 days between: / Conformément à R185b)(iv), travail accumulé autorisé ne devant pas excéder 270 jours entre le: 2021/05/01 – 2021/11/01” See: Seafood and fish plant workers (low-wage cap exempt) – Temporary Foreign Worker Program |
Mandatory | LMIA Exemption Code R206(1)(a) – S61: Refugee Claimants with no other means of support | This permit does not confer temporary resident status as per section 202 of IRPR / Ce permis ne confère pas le statut de résident temporaire selon l’article 202 du RIPR | WPwp | See: Applicants with no other means of support [R206 – S61 and S62] – International Mobility Program |
Mandatory | LMIA Exemption Code R206(1)(b) – S62: Refugee Claimants with no other means of support | Unenforceable removal order. This permit does not confer temporary resident status as per R202 / Mesure de renvoi qui ne peut être exécutée. Ce permis ne confère pas le statut de résident temporaire selon R202 | WPwp | See: Applicants with no other means of support [R206 – S61 and S62] – International Mobility Program |
Mandatory | TR to PR Pathway – Principal Applicant | TRPR pathway application pending decision / Demande au titre de la voie d’accès RTRP en attente d’une décision | WPwp | See: Public policy: Open work permits for applicants under the temporary resident to permanent resident pathway |
Mandatory | TR to PR Pathway – Family Member | TRPR pathway application pending decision: family member / Demande au titre de la voie d’accès RT RP en attente d’une décision : membre de la famille | WPwp | See: Public policy: Open work permits for applicants under the temporary resident to permanent resident pathway |
Mandatory | H1-B Visa Holders – WP issued for less than 3 years due to passport validity | Valid for a maximum of 3 years or up to passport/travel document validity, whichever is first / Valide pour une période maximale de 3 ans ou jusqu’à l’expiration du passeport ou du titre de voyage, selon la première des éventualités | WPwp | PDI: Open work permits for H-1B visa holders and their family members |
Mandatory | Closed WP – Location of Work: No Restrictions | Authorized to work at the various locations across Canada / Autorisé à travailler dans différents emplacements au Canada | WPwp |
Closed work permits restricted to one location or work site do not require this user remark See: Conditions and validity period on work permits (temporary workers) |
Mandatory | Location of Work – City: Multiple sites across one city | Authorized to work at multiple sites across listed city. New WP if location to change permanently / Autorisé à travailler sur plusieurs sites dans la ville répertoriée. Nouveau PT si l'emplacement change de façon permanente | WPwp | Closed work permits restricted to one location or work site do not require this user remark |
Mandatory | Location of Work – Province / Territory: Multiple sites across one province | Authorized to work at multiple sites across the province. New WP if location to change permanently / Autorisé à travailler sur plusieurs sites à travers la province. Nouveau PT si l'emplacement change de façon permanente | WPwp | Closed work permits restricted to one location or work site do not require this user remark |
Mandatory | Location of Work – Second Location of Work: Alberta (AB) | Secondary location of work: AB / L’emplacement de travail secondaire: AB | WPwp | If there is more than one location, officers should enter the primary location in the “Province of Destination” field, and select the user remark based on the secondary location |
Mandatory | Location of Work – Second Location of Work: British Columbia (BC) | Secondary location of work: BC / L’emplacement de travail secondaire: CB | WPwp | If there is more than one location, officers should enter the primary location in the “Province of Destination” field, and select the user remark based on the secondary location |
Mandatory | Location of Work – Second Location of Work: Manitoba (MB) | Secondary location of work: MB / L’emplacement de travail secondaire: MB | WPwp | If there is more than one location, officers should enter the primary location in the “Province of Destination” field, and select the user remark based on the secondary location |
Mandatory | Location of Work – Second Location of Work: New Brunswick (NB) | Secondary location of work: NB / L’emplacement de travail secondaire: NB | WPwp | If there is more than one location, officers should enter the primary location in the “Province of Destination” field, and select the user remark based on the secondary location |
Mandatory | Location of Work – Second Location of Work: Nova Scotia (NS) | Secondary location of work: NS / L’emplacement de travail secondaire: NÉ | WPwp | If there is more than one location, officers should enter the primary location in the “Province of Destination” field, and select the user remark based on the secondary location |
Mandatory | Location of Work – Second Location of Work: Ontario (ON) | Secondary location of work: ON / L’emplacement de travail secondaire: ON | WPwp | If there is more than one location, officers should enter the primary location in the “Province of Destination” field, and select the user remark based on the secondary location |
Mandatory | Location of Work – Second Location of Work: Quebec (QC) | Secondary location of work: QC / L’emplacement de travail secondaire: QC | WPwp | If there is more than one location, officers should enter the primary location in the “Province of Destination” field, and select the user remark based on the secondary location |
Mandatory | Location of Work – Second Location of Work: Saskatchewan (SK) | Secondary location of work: SK / L’emplacement de travail secondaire: SK | WPwp | If there is more than one location, officers should enter the primary location in the “Province of Destination” field, and select the user remark based on the secondary location |
Mandatory | Location of Work – Second Location of Work: Newfoundland and Labrador (NL) | Secondary location of work: NL / L’emplacement de travail secondaire: TNL | WPwp | If there is more than one location, officers should enter the primary location in the “Province of Destination” field, and select the user remark based on the secondary location |
Mandatory | Location of Work – Second Location of Work: Prince Edward Island (PE) | Secondary location of work: PEI / L’emplacement de travail secondaire: ÎPE | WPwp | If there is more than one location, officers should enter the primary location in the “Province of Destination” field, and select the user remark based on the secondary location |
Mandatory | Location of Work – Second Location of Work: Nunavut (NU) | Secondary location of work: NU / L’emplacement de travail secondaire: NU | WPwp | If there is more than one location, officers should enter the primary location in the “Province of Destination” field, and select the user remark based on the secondary location |
Mandatory | Location of Work – Second Location of Work: Northwest Territories (NT) | Secondary location of work: NWT / L’emplacement de travail secondaire: TNO | WPwp | If there is more than one location, officers should enter the primary location in the “Province of Destination” field, and select the user remark based on the secondary location |
Mandatory | Location of Work – Second Location of Work: Yukon (YT) | Secondary location of work: YT / L’emplacement de travail secondaire: YT | WPwp | If there is more than one location, officers should enter the primary location in the “Province of Destination” field, and select the user remark based on the secondary location |
Mandatory | Alberta Pilot for occupation-specific LMO-exempt work permits | This WP application is in relation to the Province of Alberta Occupation-Specific Pilot Project / Cette demande de PT est présentée dans le cadre du projet pilote de PT liés à une profession donnée en Alberta (BO 279-E) | WPwp | See: Temporary Foreign Worker Program: Special initiatives and pilot projects – Alberta pilot for occupation-specific, LMO-exempt work permits |
Mandatory | LMIA Exemption R204(c) – T13: Significant Investment Project in British Columbia (BC) | Canada-BC – Significant Investment Project / Canada-C.-B.-Projet d’investissement important | WPwp | See: Significant Investment Project |
Mandatory | Intra-Company Transferees (C61/C62/C63) – Maximum allowed for recapture | No recaptured time may subsequently be requested for any time not worked during the extension period / Ne peut subséquemment demander la récupération de tout temps passé sans travailler pendant le prolongation | WPwp | See: International Mobility Program: Canadian interests – Significant benefit – Intra-company transferees – General requirements [R205(a)] (exemption codes C61, C62, C63) |
Mandatory | Foster Parents – Work Permit | Must be primarily engaged in foster parent duties (NOC 44100 under NOC 2021) / Doit exécuter principalement des tâches de parent de famille d’accueil (code 44100 de la CNP de 2021) | WPwp | See: Refusal to process work permit applications for caregivers where the LMIA application was received under the Temporary Foreign Worker Program |
Mandatory | Housekeepers – Work Permit | Must be primarily engaged in housekeeper duties (NOC 65310 under NOC 2021) / Doit exécuter principalement des tâches d’aide ménager d’accueil (code 65310 de la CNP de 2021) | WPwp | See: Refusal to process work permit applications for caregivers where the LMIA application was received under the Temporary Foreign Worker Program |
Mandatory | DFATD – Applicants seeking accreditation of immediate members of the family of foreign representatives | Accredited by the DFATD at time of work permit issuance / Accrédité par le MAECD au moment de la délivrance du permis de travail | WPwp | See: International Mobility Program: Criteria for applicants seeking accreditation of immediate members of the family of foreign representatives |
Mandatory |
C41 Spouse of a high-skilled worker or C46 Child of a high-skilled worker |
Authorized to work as per applicable labour laws / Autorisé à travailler conformément aux lois sur le travail applicables | WPwp | See: Family members of foreign nationals authorized to work in high-skilled occupations (TEER 0, 1, 2 or 3) - [R205(c)(ii) – C41 and C46] – Canadian interest – International Mobility Program (IMP) |
Mandatory | C42 Spouse or common-law partner of a full-time student | Authorized to work as per applicable labour laws / Autorisé à travailler conformément aux lois sur le travail applicables | WPwp | See: Spouses or common-law partners of study permit holders – [R205(c)(ii) – C42 – Canadian interest – International Mobility Program (IMP) |
Mandatory |
C47 Spouse of low-skilled worker or C48 Child of a low-skilled worker |
Authorized to work as per applicable labour laws / Autorisé à travailler conformément aux lois sur le travail applicables | WPwp | See: Family members of foreign nationals authorized to work in low-skilled occupations (TEER 4 or 5) [R205(c)(ii) – C47 and C48] – Canadian interest – International Mobility Program (IMP) |
Mandatory | C49 Family Member of an economic PR applicant | Authorized to work as per applicable labour laws / Autorisé à travailler conformément aux lois sur le travail applicables | WPwp | See: Family members of work permit holders who are Economic Class permanent resident applicants [R205(c)(ii) - C49] -Canadian interest - International Mobility Program |
Mandatory | LMIA Exemption R205(a) – A75: Yukon Community Pilot (YCP) | A75 – May not engage in employment outside of the province of YT territory as stated within the statement of support from YT / Ne peut pas occuper de poste à l’extérieur de la province de YT, comme le mentionne la lettre d’appui du YT | WPwp | See: Yukon Community Pilot – Open work permits (R205(a) - A75): International Mobility Program |
Mandatory | LMIA Exemption R205(a) – A75: APR Stage 2 Approval – HCCPP or HSWP | Pending APR stage-2 approval / En attente de l’approbation à l’étape 2 de la DRP / Programme pilote des aides familiaux | WPwp | See: Bridging open work permits for certain economic class permanent residence applicants [R205(a) - A75] – International Mobility Program |
Mandatory | LMIA Exemption R205(c)(i) – C32: Student CO-OP Post-secondary | C32 – only for work forming integral part of course per DLI; cannot exceed 50% of total program / R205c)(i); uniquement pour le travail faisant partie intégrante du cours selon l’EED; ne peut pas dépasser 50 % du programme total | WPwp | The bilingual remark replaces the user remark instructions from: Work related to a research, educational or training program – exemption codes C31, C32 and C33 (International Mobility Program) |
Mandatory | LMIA Exemption R205(a) – C11: Foreign Freelance Horse Jockeys (British Columbia, Alberta, Saskatchewan and Manitoba) | Authorized to work as a horse-racing jockey in the provinces of BC, AB, SK and MB / Autorisé à travailler comme jockey de courses de chevaux dans les provinces de la CB, AB, SK, et MB | WPwp | See: Foreign freelance horse jockeys [R205(a) – C11] – Unique work situations – International Mobility Program (IMP) |
Mandatory | LMIA Exemption R205(a) – C11: Foreign Freelance Horse Jockeys (Ontario) | Authorized to work as a horse-racing jockey in the province of ON. First race must be a stakes race / Autorisé à travailler comme jockey de courses de chevaux dans la province de ON. La première course doit être une course stake | WPwp | See: Foreign freelance horse jockeys [R205(a) – C11] – Unique work situations – International Mobility Program (IMP) |
Mandatory | LMIA Exemption R205(a) – A74: Spouse or common-law partner in Canada to apply in Canada | Pending SCLPC APR / DRP ECFC en attente | WPwp | See: Public policy for spouse or common-law partner in Canada (SCLPC) class or family class applicants to apply in Canada [R205(a) – A74] – International Mobility Program (IMP) |
Mandatory | LMIA Exemption R205(a) – A74: Family class applicants to apply in Canada | Pending FC APR / DRP RF en attente | WPwp | See: Public policy for spouse or common-law partner in Canada (SCLPC) class or family class applicants to apply in Canada [R205(a) – A74] – International Mobility Program (IMP) |
Mandatory | LMIA Exemption R205(a) – A74: Dependent children of family class applicants | Authorized to work as per applicable Canadian federal, provincial and territorial labour laws / Autorisé à travailler conformément aux lois fédérales, provinces et territoriales sur le travail au Canada | WPwp | See: Public policy for spouse or common-law partner in Canada (SCLPC) class or family class applicants to apply in Canada [R205(a) – A74] – International Mobility Program (IMP) |
Mandatory | LMIA Exemption R204(c) – T10: OWP for candidates who have received a Quebec notice of intent to select | Authorized to work anywhere in the province of Quebec as per applicable labour laws / Autorisé à travailler n’importe où dans la province de Québec conformément aux lois sur le travail | WPwp | See: Quebec investors: Issuance of open work permits to candidates who have received a Quebec notice of intent to select – [R204(c) – T10] – International Mobility Program (IMP) |
Mandatory | International Mobility Program (IMP) – Work permit exemption: R186(a) | Work permit exempt per R186(a): Business visitor / Permis de travail exempté en vertu du R186(a) : Visiteur commercial | VRvr | See: R187 for entry criteria for business visitors |
Mandatory | International Mobility Program (IMP) – Work permit exemption: R186(b) | Work permit exempt per R186(b): Foreign representatives / Permis de travail exempté en vertu du R186(b) : Représentants de gouvernements étrangers | VRvr | |
Mandatory | International Mobility Program (IMP) – Work permit exemption: R186(c) | Work permit exempt per R186(c): Family member of foreign representative / Permis de travail exempté en vertu du R186(c) : Membre de la famille des représentants de gouvernements étrangers | VRvr | |
Mandatory | International Mobility Program (IMP) – Work permit exemption: R186(d) | Work permit exempt per R186(d): Military personnel / Permis de travail exempté en vertu du R186(d) : Personnel militaire | VRvr | |
Mandatory | International Mobility Program (IMP) – Work permit exemption: R186(e) | Work permit exempt per R186(e): Foreign government officer / Permis de travail exempté en vertu du R186(e) : Employés de gouvernements étrangers | VRvr | |
Mandatory | International Mobility Program (IMP) – Work permit exemption: R186(f) | Work permit exempt per R186(f): On-campus employment / Permis de travail exempté en vertu du R186(f) : Emplois sur le campus | VRvr | |
Mandatory | International Mobility Program (IMP) – Work permit exemption: R186(g) | Work permit exempt per R186(g): Performing artists / Permis de travail exempté en vertu du R186(g) : Artistes de spectacle | VRvr | |
Mandatory | International Mobility Program (IMP) – Work permit exemption: R186(h) | Work permit exempt per R186(h): Athletes and/or team members / Permis de travail exempté en vertu du R186(h) : Athlètes et/ou membres d’une équipe | VRvr | |
Mandatory | International Mobility Program (IMP) – Work permit exemption: R186(i) | Work permit exempt per R186(i): News reporters, correspondents, and media crew / Permis de travail exempté en vertu du R186(i) : Correspondants de presse, journalistes et membre des médias | VRvr | |
Mandatory | International Mobility Program (IMP) – Work permit exemption: R186(j) | Work permit exempt per R186(j): Public speaker / Permis de travail exempté en vertu du R186(j) : Conférencier | VRvr | |
Mandatory | International Mobility Program (IMP) – Work permit exemption: R186(k) | Work permit exempt per R186(k): Convention organizers / Permis de travail exempté en vertu du R186(k) : Organisateurs de congrès | VRvr | |
Mandatory | International Mobility Program (IMP) – Work permit exemption: R186(l) | Work permit exempt per R186(l): Religious leader / Permis de travail exempté en vertu du R186(l) : Chef religieux | VRvr | |
Mandatory | International Mobility Program (IMP) – Work permit exemption: R186(m) | Work permit exempt per R186(m): Judges, referees and similar officials / Permis de travail exempté en vertu du R186(m) : Juges, arbitres et officiels chargés de fonctions similaires | VRvr | |
Mandatory | International Mobility Program (IMP) – Work permit exemption: R186(n) | Work permit exempt per R186(n): Examiners and evaluators / Permis de travail exempté en vertu du R186(n) : Examinateurs et évaluateurs | VRvr | |
Mandatory | International Mobility Program (IMP) – Work permit exemption: R186(o) | Work permit exempt per R186(o): Expert witnesses and/or investigators / Permis de travail exempté en vertu du R186(o) : Témoins experts et/ou enquêteurs | VRvr | |
Mandatory | International Mobility Program (IMP) – Work permit exemption: R186(p) | Work permit exempt per R186(p): Short-term students in a foreign health care program / Permis de travail exempté en vertu du R186(p) : Étudiants inscrits à un programme étranger de courte durée en soins de santé | VRvr | |
Mandatory | International Mobility Program (IMP) – Work permit exemption: R186(q) | Work permit exempt per R186(q): Civil aviation inspector / Permis de travail exempté en vertu du R186(q) : Inspecteurs de l’aviation civile | VRvr | |
Mandatory | International Mobility Program (IMP) – Work permit exemption: R186(r) | Work permit exempt per R186(r): Aviation accident or incident investigator / Permis de travail exempté en vertu du R186(r) : Enquêteurs d’accidents et d’incidents aériens | VRvr | |
Mandatory | International Mobility Program (IMP) – Work permit exemption: R186(s) | Work permit exempt per R186(s): Crew member / Permis de travail exempté en vertu du R186(s) : Membres d’équipage | VRvr | |
Mandatory | International Mobility Program (IMP) – Work permit exemption: R186(t) | Work permit exempt per R186(t): Emergency service provider / Permis de travail exempté en vertu du R186(t) : Services d’urgence | VRvr | |
Mandatory | International Mobility Program (IMP) – Work permit exemption: R186(u) | Work permit exempt per R186(u): Pending decision on work permit renewal / Permis de travail exempté en vertu du R186(u) : En attente d’une décision sur le renouvellement d’un permis de travail | VRvr | |
Mandatory | International Mobility Program (IMP) – Work permit exemption: R186(v) | Work permit exempt per R186(v): Off-campus work / Permis de travail exempté en vertu du R186(v) : Travail hors campus | VRvr | |
Mandatory | International Mobility Program (IMP) – Work permit exemption: R186(w) | Work permit exempt per R186(w): Transition to work permit / Permis de travail exempté en vertu du R186(w) : Transition vers un permis de travail | VRvr | |
Mandatory | International Mobility Program (IMP) – Work permit exemption: R186(x) | Work permit exempt per R186(x): Registered Indians / Permis de travail exempté en vertu du R186(x) : Indiens inscrits | VRvr | |
Mandatory | POE only: A36 – Deemed Rehabilitation | Deemed rehabilitation under A36(2)(b) / réhabilitation présumée aux termes de l’alinéa A36(2)(b) | VRvr | |
Accompanying Dependant | Accompanying Dependant – Spouse / Common-law Partner (CLP) in Canada on Visitor Record (VR) under an R186 Work Permit Exemption | Accompanying spouse/common-law partner on a valid visitor record under R186; document issued to the same date / Époux/conjoint de fait accompagnant le demandeur détenant une fiche de visiteur valide; document délivré à la même date | WPwp / SPsp / VRvr |
R186 exemptions that do not qualify for a work permit based on spouse/common-law partner’s R186 visitor record:
|
Accompanying Dependant | Accompanying Dependant – Spouse / Common-law Partner (CLP) in Canada on a Study Permit (SP) | Accompanying spouse/common-law partner on a valid study permit; document issued to the same date / Époux/conjoint de fait accompagnant le demandeur détenant un permis d'étude valide; document délivré à la même date | WPwp / SPsp / VRvr | |
Accompanying Dependant | Accompanying Dependant – Spouse / Common-law Partner (CLP) in Canada on a Work Permit (WP) | Accompanying spouse/common-law partner on a valid work permit; document issued to the same date / Époux/conjoint de fait accompagnant le demandeur détenant un permis de travail valide; document délivré à la même date | WPwp / SPsp / VRvr | |
Accompanying Dependant | Parent accompanying the child | Accompanying parent/guardian of a dependent child attending school in Canada / Parent/tuteur accompagnant un enfant à charge qui fréquente une école au Canada | VRvr | |
Accompanying Dependant | Accompanying Dependant Child | A30(2) Minor. Authorized to study at pre-school, primary, and/or secondary level. Validity same as parent’s permit / L30(2) Mineur. Autorisé à étudier au niveau préscolaire, primaire et/ou secondaire. Validité identique au permis parental | SPsp / VRvr |
Applicable to dependant accompanying the parent on study/work permit. See: A30(2) |
Accompanying Dependant | Custodianship Required | Minor on study permit, must have a custodian / Mineur avec permis d’études, doit avoir un tuteur | SPsp / VRvr | |
Agriculture | Generic | Agriculture Stream / Volet agricole | WPwp | |
Agriculture | SAWP (8 months) | Valid to work for SAWP employer. Period of cumulative work cannot exceed LMIA duration (8 months) / Valide pour travailler pour un employeur du PTAS. La période de travail cumulée ne peut excéder la durée de l’EIMT (8 mois) | WPwp | |
Citizenship | Citizenship application in process | Eligible for citizenship through descent. VR issued while application in progress. No restrictions / Admissible à la citoyenneté par filiation. FV délivrée pendant que la demande est en traitement. Aucune restriction | VRvr | |
Document Correction | Document Correction – Visitor Record | Document correction. This replaces previous visitor record / Correction du document. Il remplace la fiche du visiteur précédent | VRvr | |
Document Correction | Document Correction – Study Permit | Document correction. This replaces previous study permit / Correction du document. Il remplace le permis d’étude précédent | SPsp | |
Document Correction | Document Correction – Work Permit | Document correction. This replaces previous work permit / Correction du document. Il remplace le permis de travail précédent | WPwp | |
Document Extension | Extension requirement | All extensions or changes of status should be applied for before this document expires / Toutes les prolongations ou tous les changements de statut doivent être demandés avant l’expiration de ce document | WPwp / SPsp / VRvr | |
Document Extension | Extension not eligible | Not eligible for extensions / Non admissible à une prolongation | WPwp / SPsp / VRvr | |
Document Validity | TRV | Document issued to TRV expiry date / Document délivré jusqu’à la date d’expiration du VRT | WPwp / SPsp / VRvr | |
Document Validity | eTA | Document issued to eTA expiry date / Document délivré jusqu’à la date d’expiration de l’AVE | WPwp / SPsp / VRvr | |
Document Validity | General Validity | [# months to issue from date of entry / # mois à délivré de la date d’arrivée]M | WPwp / SPsp / VRvr | E.g. “24M” |
Document Validity (WP) | CAQ (WP) | CAQ is valid for the following number of months from date of entry: / CAQ valide pour ce nombre de mois à compter de la date d’entrée: [# months / # mois] | WPwp | Eg. “CAQ is valid for the following number of months from date of entry: / CAQ valide pour ce nombre de mois à compter de la date d’entrée: 12M“ |
Location Restriction | Multiple | Authorized to work at multiple sites across listed location. New WP if location to change permanently / Autorisé à travailler sur plusieurs sites dans les emplacements répertoriés. Nouveau PT si l'emplacement change de façon permanente | WPwp | |
Maintained Status | R183(6) | Temporary Resident Status maintained per R183(6) / Statut de résident temporaire maintenu conformément au R183(6) | WPwp / SPsp / VRvr | |
Maintained Status | Not in status | Not in status; can remain as visitor pending decision. Cannot work/study without valid permit / Pas de statut; peut rester en tant que visiteur en attendant qu’une décision soit prise. Ne peut pas travailler/étudier sans permis valide | VRvr | |
Restoration of Status | R182 | Temporary resident status restored as per R182 / Statut de Résident Temporaire Rétabli selon R182 | WPwp / SPsp / VRvr | |
Medical | Medical Examination – 30 days | Must undergo immigration medical examination within 30 days. Forms have been sent separately / Doit subir un examen médical d'immigration dans les 30 jours. Le formulaire de rapport médical a été expédié séparément | WPwp / SPsp / VRvr | |
Medical | No Condition | No medical restriction. Authorized to work with vulnerable persons/childcare/healthcare/education / Aucune restriction médicale. Autorisé à travailler auprès des personnes vulnérables, en garderie, dans les soins de santé, en éducation | WPwp | |
Medical | PG-1 Requirements Not Met | Client not in possession of required health insurance for Supervisa – issued for 6 months / Le client n'est pas en possession de l'assurance maladie requise pour le Supervisa – délivrée pour 6 mois | VRvr | |
Medical | Medicals required to extend stay beyond 6 months | Immigration medical examination required to extend your stay beyond permit validity / Examen médical aux fins de l’immigration exigé pour prolonger votre séjour au-delà de la durée de validité du permis | VRvr | |
Medical | Health Insurance | Must have health insurance for duration of permit / Doit avoir une assurance-maladie pendant la durée du permis. | WPwp / SPsp / VRvr | |
Medical | No Canadian Health Coverage | Client not eligible for provincial/territorial health coverage / Client non admissible à la couverture de l’assurance-maladie provinciale/territoriale | WPwp / SPsp / VRvr | |
Temporary Resident Permit (TRP) | Medicals required | TRP holder > 6 months. Must undergo immigration medical examination within 6 months / Titulaire d’un PST de plus de 6 mois. Doit subir un examen médical aux fins de l’immigration dans les 6 mois | WPwp / SPsp | |
Transport Employee | Vessel Employee | Authorized to work aboard a vessel for the listed employer, offshore of the listed employment location / Autorisé à travailler à bord d’un navire pour l’employeur mentionné, au large du lieu de travail indiqué | WPwp | |
Transport Employee | Vessel Employee Daylight hours | R185(b)(iv): Only authorized to work during daylight hours in Canadian waters. / R185b)(iv) : Autorisé uniquement à travailler pendant les heures de jour dans les eaux canadiennes | WPwp | |
Other Generic Situations | Visitor Record Relinquishment | Must furnish proof of compliance to CBSA on or before expiry of visitor record / Doit fournir une preuve de conformité à l’ASFC au plus tard à l’expiration de la fiche de visiteur | VRvr | |
Other Generic Situations | Departure Facilitation | Client's requested date of stay has passed. Document issued for 1 month to facilitate departure / Date de fin de séjour demandé par le client dépassée. Document délivré pour 1 mois pour faciliter le départ | VRvr | |
Other Generic Situations | Study Permit Exemption | Duration of studies less than 6 months, study permit not required / Durée des études inférieure à 6 mois, permis d’études non requis | VRvr | |
Students | Short term language course – ESL | Authorized to attend language ESL courses less than 6 months in length / Autorisé à suivre des cours de langue ALS pendant moins de 6 mois | SPsp | |
Students | Short term language course – FSL | Authorized to attend language FSL courses less than 6 months in length / Autorisé à suivre des cours de langue FLS pendant moins de 6 mois | SPsp | |
Students | Deferred Studies | Studies deferred / Études reportées | SPsp | |
Students | Exchange Student | Applicant part of a university-wide exchange program for international undergraduate/graduate students / Demandeur faisant partie d’un programme d’échange universitaire pour étudiants étrangers de premier cycle et des cycles supérieurs | SPsp | |
Students | Conditional LOA – Limited Validity | Client may re-apply if they meet the conditions on their LOA for main program / Le client peut présenter une nouvelle demande s’il respecte les conditions de sa lettre d’acceptation pour le programme principal | SPsp | |
Students | Conditional LOA – one year | Must apply for extension online after successful completion of first year / Doit demander une prolongation en ligne après avoir terminé avec succès la première année | SPsp | |
Other Generic Situations | Internship | Attending internship. Only work & education related to internship permitted / Participe à un stage. Seuls le travail et les études liés au stage sont autorisés | VRvr | |
Other Generic Situations | Release Order – Alberta (AB) | R185(d) – Prohibited from travelling outside of AB. must comply with court of justice release order / R185d) – Interdit de voyager à l’extérieur de AB. doit se conformer à l’ordonnance de mise en liberté de la cour de justice | VRvr | |
Other Generic Situations | Release Order – British Columbia (BC) | R185(d) – Prohibited from travelling outside of BC. must comply with court of justice release order / R185d) – Interdit de voyager à l’extérieur de CB. doit se conformer à l’ordonnance de mise en liberté de la cour de justice | VRvr | |
Other Generic Situations | Release Order – Manitoba (MB) | R185(d) – Prohibited from travelling outside of MB. must comply with court of justice release order / R185d) – Interdit de voyager à l’extérieur de MB. doit se conformer à l’ordonnance de mise en liberté de la cour de justice | VRvr | |
Other Generic Situations | Release Order – New Brunswick (NB) | R185(d) – Prohibited from travelling outside of NB. must comply with court of justice release order / R185d) – Interdit de voyager à l’extérieur de NB. doit se conformer à l’ordonnance de mise en liberté de la cour de justice | VRvr | |
Other Generic Situations | Release Order – Nova Scotia (NS) | R185(d) – Prohibited from travelling outside of NS. must comply with court of justice release order / R185d) – Interdit de voyager à l’extérieur de NÉ. doit se conformer à l’ordonnance de mise en liberté de la cour de justice | VRvr | |
Other Generic Situations | Release Order – Ontario (ON) | R185(d) – Prohibited from travelling outside of ON. must comply with court of justice release order / R185d) – Interdit de voyager à l’extérieur de ON. doit se conformer à l’ordonnance de mise en liberté de la cour de justice | VRvr | |
Other Generic Situations | Release Order – Quebec (QC) | R185(d) – Prohibited from travelling outside of QC. must comply with court of justice release order / R185d) – Interdit de voyager à l’extérieur de QC. doit se conformer à l’ordonnance de mise en liberté de la cour de justice | VRvr | |
Other Generic Situations | Release Order – Saskatchewan (SK) | R185(d) – Prohibited from travelling outside of SK. must comply with court of justice release order / R185d) – Interdit de voyager à l’extérieur de SK. doit se conformer à l’ordonnance de mise en liberté de la cour de justice | VRvr | |
Other Generic Situations | Release Order – Newfoundland and Labrador (NL) | R185(d) – Prohibited from travelling outside of NL. must comply with court of justice release order / R185d) – Interdit de voyager à l’extérieur de TNL. doit se conformer à l’ordonnance de mise en liberté de la cour de justice | VRvr | |
Other Generic Situations | Release Order – Prince Edward Island (PE) | R185(d) – Prohibited from travelling outside of PEI. must comply with court of justice release order / R185d) – Interdit de voyager à l’extérieur de ÎPE. doit se conformer à l’ordonnance de mise en liberté de la cour de justice | VRvr | |
Other Generic Situations | Release Order – Nunavut (NU) | R185(d) – Prohibited from travelling outside of NU. must comply with court of justice release order / R185d) – Interdit de voyager à l’extérieur de NU. doit se conformer à l’ordonnance de mise en liberté de la cour de justice | VRvr | |
Other Generic Situations | Release Order – Northwest Territories (NT) | R185(d) – Prohibited from travelling outside of NWT. must comply with court of justice release order / R185d) – Interdit de voyager à l’extérieur de TNO. doit se conformer à l’ordonnance de mise en liberté de la cour de justice | VRvr | |
Other Generic Situations | Release Order – Yukon (YT) | R185(d) – Prohibited from travelling outside of YT. must comply with court of justice release order / R185d) – Interdit de voyager à l’extérieur de YT. doit se conformer à l’ordonnance de mise en liberté de la cour de justice | VRvr | |
Other Generic Situations | Transit to Alaska | Must surrender this document to CBSA on exit. Must transit & exit to Alaska by the most direct route / Doit remettre ce document à l’ASFC au moment du départ. Doit faire escale et quitter vers l’Alaska par la route la plus directe | VRvr | |
Permanent residence applicants in Canada | Home Child Care Provider Pilot (HCCPP) | APR Pending. May not work in QC. May only work in the HCCPP (NOC 4411/44100) / DRP en attente. Ne peut pas travailler au QC. Peut travailler uniquement dans le cadre du PPGEMF (code 4411/44100 de la CNP) | WPwp | |
Permanent residence applicants in Canada | Home Support Worker Pilot (HSWP) | APR pending. May not work in QC. May only work in HSWP (NOC 4412/44101) / DRP en attente. Ne peut pas travailler au QC. Peut travailler uniquement dans le cadre du PPAFD (code 4412/44101 de la CNP) | WPwp | |
Permanent residence applicants in Canada | Generic | Application for permanent residence pending / Demande de résidence permanente en attente | WPwp | |
Permanent residence applicants in Canada | COPR Pending | Application for permanent residence approved, pending COPR for finalization / Demande de résidence permanente approuvée, en attente de la finalisation de la CDRP | WPwp | |
Permanent residence applicants in Canada | Provincial Nominee Program (PNP) | Provincial Nominee Program, Provincial Nomination Certificate valid / Programme des candidats de la province, certificat de désignation provinciale valide | WPwp | |
Permanent residence applicants in Canada | Atlantic Immigration Program (AIP) | Atlantic Immigration Program with valid endorsement / Programme d’immigration au Canada atlantique avec approbation valide | WPwp | |
Permanent residence applicants in Canada | Permanent residence applicants in Canada | A70 – Permanent residence applicants in Canada / L70 – Demandeurs/demanderesses de résidence permanente au Canada | WPwp | |
Professional Sports | Athlete or personnel – permit validity to sports season | Under contract with listed employer. Work permit not to exceed duration specified in the contract / Sous contrat avec l’employeur mentionné. Le permis de travail ne doit pas dépasser la durée spécifiée dans le contrat | WPwp | |
Professional Sports | Athlete or personnel – authorized work outside of sports season | Under contract with listed employer; able to work for any employer during off season / Sous contrat avec l’employeur mentionné; peut travailler pour n’importe quel employeur hors saison | WPwp | |
Purpose of Visit | Tourism | Entering for tourism / Admission pour le tourisme | VRvr | |
Purpose of Visit | Family Visit | Entering to visit family / Admission pour rendre visite à la famille | VRvr | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – T11 | T11 – LMIA exempt: Canada–International Non-Trade Agreements / Exempté de l’ÉIMT en vertu des Accords non commerciaux Canada-international | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – T25 | T25 – LMIA exempt: Colombia – Spouse / Exempté de l’EIMT : Colombie – Époux | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – T33 | T33 – LMIA exempt: GATS professional / Exempté de l’EIMT : Professionnel de l’AGCS | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – T34 | T34 – LMIA exempt: CUSMA Trader / Exempté de l’EIMT : ACEUM Négociant | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – T35 | T35 – LMIA exempt: CUSMA Investor / Exempté de l’EIMT : ACEUM Investisseur | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – T36 | T36 – LMIA exempt: CUSMA Professional / Exempté de l’EIMT : ACEUM Professionnel | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – T37 | T37 – LMIA exempt: CUSMA ICT Executive or Senior Manager / Exempté de l’EIMT : ACEUM - PMIS- Cadres de direction et gestionnaires principaux | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – T38 | T38 – LMIA exempt: CUSMA ICT Specialized knowledge / Exempté de l’EIMT : ACEUM - PMIS - Travailleurs qui possèdent des connaissances spécialisées | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – T41 | T41 – LMIA exempt: CETA ICT Specialized knowledge / Exempté de l’EIMT : AECG - PMIS - Travailleurs qui possèdent des connaissances spécialisées | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – T42 | T42 – LMIA exempt: CETA ICT Graduate Trainees / Exempté de l’EIMT : AECG - PMIS - Stagiaires diplômés | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – T43 | T43 – LMIA exempt: CETA Independent professional / Exempté de l’EIMT : AECG Professionnel indépendant | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – T44 | T44 – LMIA exempt: CETA ICT Executives or Senior Manager / Exempté de l’EIMT : AECG PMIS - Cadres de direction et gestionnaires principaux | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – T45 | T45 – LMIA exempt: CETA Spouse of Intra-corporate transferee / Exempté de l’EIMT : AECG - Époux des personnes faisant l'objet d'un transfert temporaire intragroupe | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – T46 | T46 – LMIA exempt: CETA Investor / Exempté de l’EIMT : AECG Investisseur | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – T47 | T47 – LMIA exempt: CETA Contractual service supplier / Exempté de l’EIMT : AECG Fournisseur de services contractuels | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – T48 | T48 – LMIA exempt: CETA Engineering technologists and scientific technologists / Exempté de l’EIMT : AECG Technologues en génie et technologues en sciences | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – T50 | T50 – LMIA exempt: CPTPP Investor / Exempté de l’EIMT : PTPGP Investisseurs | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – T51 | T51 – LMIA exempt: CPTPP ICT Executive and Senior Manager / Exempté de l’EIMT : PTPGP PMIS - Cadres de direction et gestionnaires principaux | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – T52 | T52 – LMIA exempt: CPTPP Professional or technician / Exempté de l’EIMT : PTPGP Professionnels et techniciens | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – T53 | T53 – LMIA exempt: CPTPP Spouse / Exempté de l’EIMT : PTPGP Époux | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – T54 | T54 – LMIA exempt: CPTPP ICT Management Trainee / Exempté de l’EIMT : PTPGP - PMIS - Stagiaires en gestion | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – T55 | T55 – LMIA exempt: CPTPP ICT Specialized knowledge / Exempté de l’EIMT : PTPGP - PMIS - Travailleurs qui possèdent des connaissances spécialisées | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F10 | F10 – LMIA exempt: Colombia – Trader / Exempté de l’EIMT : Colombie – Négociants | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F11 | F11 – LMIA exempt: Colombia – Investor / Exempté de l’EIMT : Colombie – Investisseurs | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F12 | F12 – LMIA exempt: Colombia – Professionals or Technicians / Exempté de l’EIMT : Colombie – Professionels ou techniciens | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F13 | F13 – LMIA exempt: Colombia – ICT Executive or Senior Manager / Exempté de l’EIMT : Colombie – PMIS - Cadres de direction et gestionnaires principaux | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F14 | F14 – LMIA exempt: Colombia – ICT Management Trainee / Exempté de l’EIMT : Colombie – PMIS - Stagiaires en gestion | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F15 | F15 – LMIA exempt: Colombia – ICT Specialized knowledge / Exempté de l’EIMT : Colombie – Travailleurs qui possèdent des connaissances spécialisées | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F20 | F20 – LMIA exempt: Chile – Traders / Exempté de l’EIMT : Chili – Négociants | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F21 | F21 – LMIA exempt: Chile – Investors / Exempté de l’EIMT : Chili – Investisseurs | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F22 | F22 – LMIA exempt: Chile – Professionals / Exempté de l’EIMT : Chili - Professionnels | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F23 | F23 – LMIA exempt: Chile – ICT Executive or Snr Manager / Exempté de l’EIMT : Chili - PMIS - Cadres de direction et gestionnaires principaux | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F24 | F24 – LMIA exempt: Chile ICT Specialized knowledge / Exempté de l’EIMT : Chili PMIS - Travailleurs qui possèdent des connaissances spécialisées | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F30 | F30 – LMIA exempt: Korea, South – Traders / Exempté de l’EIMT : Corée du Sud – Négociants | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F31 | F31 – LMIA exempt: Korea, South – Investors / Exempté de l’EIMT : Corée du Sud – Investisseurs | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F32 | F32 – LMIA exempt: Korea, South – Contract Service Suppliers or Independent Professional / Exempté de l’EIMT : Corée du Sud - Fournisseurs de services contractuels et professionnels indépendants | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F33 | F33 – LMIA exempt: Korea, South – ICT Executive or Snr Manager / Exempté de l’EIMT : Corée du Sud - PMIS - Cadres de direction et gestionnaires principaux | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F34 | F34 – LMIA exempt: Korea, South – ICT Management Trainee / Exempté de l’EIMT : Corée du Sud - PMIS - Stagiaires en gestion | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F55 | F35 – LMIA exempt: Korea, South – ICT Specialized knowledge / Exempté de l’EIMT : Corée du Sud - Travailleurs qui possèdent des connaissances spécialisées | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F36 | F36 – LMIA exempt: Korea, South – Spouse / Exempté de l’EIMT : Corée du Sud – Époux | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F42 | F42 – LMIA exempt: Panama – Professionals or Technicians / Exempté de l’EIMT: Panama - Professionnels ou techniciens | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F50 | F50 – LMIA exempt: Peru – Traders / Exempté de l’EIMT : Pérou – Négociants | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F51 | F51 – LMIA exempt: Peru – Investors / Exempté de l’EIMT : Pérou – Investisseurs | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F52 | F52 – LMIA exempt: Peru – Professionals or Technicians / Exempté de l’EIMT : Pérou - Professionnels ou techniciens | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F53 | F53 – LMIA exempt: Peru – ICT Executives or Snr Managers / Exempté de l’EIMT : Pérou - PMIS - Cadres de direction et gestionnaires principaux | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F54 | F54 – LMIA exempt: Peru – ICT – Management Trainees / Exempté de l’EIMT : Pérou - PMIS - Stagiaires en gestion | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F55 | F55 – LMIA exempt: Peru – ICT – Specialized knowledge / Exempté de l’EIMT : Pérou - PMIS - Travailleurs qui possèdent des connaissances spécialisées | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F60 | F60 – LMIA exempt: UK Independent professionals / Exempté de l’EIMT : RU - Professionnels indépendants | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F61 | F61 – LMIA exempt: UK – ICT – Executives or Snr Managers / Exempté de l’EIMT : RU - PMIS- Cadres de direction et gestionnaires | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F62 | F62 – LMIA exempt: UK – ICT – Management Trainees / Exempté de l’EIMT : RU - PMIS - Stagiaires en gestion | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F63 | F63 – LMIA exempt: UK – ICT – Specialized knowledge / Exempté de l’EIMT : RU - PMIS - Travailleurs qui possèdent des connaissances spécialisées | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F64 | F64 – LMIA exempt: UK – Spouses of Intra-corporate transferees / Exempté de l’EIMT : RU - Époux des personnes faisant l'objet d'un transfert temporaire intragroupe | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F65 | F65 – LMIA exempt: UK Investors / Exempté de l’EIMT : RU – Investisseurs | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F66 | F66 – LMIA exempt: UK Contractual service suppliers / Exempté de l’EIMT : RU - Fournisseurs de services contractuels | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(a) Canada-international – F67 | F67 – LMIA exempt: UK Engineering Technologists and Scientific Technologists / Exempté de l’EIMT : RU - Technologues en génie et technologues en sciences | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(c) Canada-provincial/territorial – T13 Provincial Nomination | T13 – LMIA exempt: Nominated by a province for permanent residence / Exempté de l’EIMT : travail pour une personne désignée par une province pour l’octroi de la résidence permanente | WPwp | See: Foreign nationals nominated by a province – Provincial agreements [R204(c) – T13] – Agreements and arrangements – International Mobility Program |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(c) Canada-provincial/territorial – T13 Investments | T13 – LMIA exempt: Significant investment projects / Exempté de l’EIMT : Projets d’investissement importants | WPwp | See: Significant Investment Projects – Provincial agreements [R204(c) – T13]: Agreements and arrangements – International Mobility Program |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(c) Canada-provincial/territorial – T13 | T13 – LMIA exempt: Exceptional or unforeseen events / Exempté de l’EIMT : événements exceptionnels ou imprévus | WPwp | See: Exceptional and Unforeseen Events – Provincial agreements [R204(c) – T13] – Agreements and arrangements – International Mobility Program |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R204(c) Canada-provincial/territorial – C18 AIP | C18 – LMIA exempt: Atlantic Immigration Program / Exempté de l’EIMT : Programme d’immigration au Canada atlantique | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(a) Significant Benefit – C10 Airline Security | C10 – LMIA exempt: Foreign airline security guards / Exempté de l’EIMT : Agents de sécurité étrangers en service dans les aéroports | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(a) Significant Benefit – C10 Interns under FMIOA | C10 – LMIA exempt: Interns with international organizations recognized under the FMIOA / Exempté de l’EIMT : Stagiaires au sein d’organisations internationales reconnues en vertu de la LMEOI | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(a) Significant Benefit – C10 Track Maintenance | C10 – LMIA exempt: Specialized track maintenance worker / Exempté de l’EIMT : Opérateurs de matériel spécialisé d’entretien de la voie ferrée | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(a) Significant Benefit – C10 United Nations | C10 – LMIA exempt: Experts on mission, working for a United Nations office in Canada / Exempté de l’EIMT : Experts en mission travaillant pour un bureau des Nations Unies au Canada | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(a) Significant Benefit – C10 Quebec Physicians | C10 – LMIA exempt: Foreign physician coming to work in Quebec / Exempté de l’EIMT : Médecin étranger venant travailler au Québec | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(a) Significant Benefit – C10 Agricultural Officers | C10 – LMIA exempt: Caribbean Agricultural Liaison Officer / Exempté de l’EIMT : Agent de liaison pour les travailleurs agricoles des Antilles | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(a) Significant Benefit – C11 Fishing Guides | C11 – LMIA exempt: Fishing guide (Canadian lakes) / Exempté de l’EIMT : Guide de pêche (lacs en territoire canadien) | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(a) Significant Benefit – C11 Camp Personnel | C11 – LMIA exempt: Foreign camp owner or director, and outfitters / Exempté de l’EIMT : Propriétaire ou directeur de camp étranger et pourvoyeurs | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(a) Significant Benefit – C13 Emergency personnel repair | C13 – Entering Canada to perform emergency repair under LMIA exemption / Admission au Canada pour effectuer une réparation d’urgence en vertu de l’exemption d’EIMT | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(a) Significant Benefit – C13 Repair personnel for out-of-warranty equipment | C13 – LMIA exempt: Entering Canada to perform repair for out-of-warranty equipment / Admission au Canada pour effectuer une réparation d’un équipement qui n’est plus sous garantie en vertu de l’exemption d’EIMT | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(a) Significant Benefit – C14 | C14 – LMIA exempt: Television and film production workers / Exempté de l’EIMT : Travailleurs du domaine de la production télévisuelle et cinématographique | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(a) Significant Benefit – C15 | C15 – LMIA exempt: Rural and Northern Immigration Pilot / Exempté de l’EIMT : Programme pilote d’immigration dans les communautés rurales et du Nord | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(a) Significant Benefit – C16 | C16 – Francophone Mobility. Authorized to work in various company sites across Canada, excluding Québec / Mobilité francophone. Autorisé à travailler à divers emplacements d’entreprises et de clients au Canada, à l’exclusion du Québec | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(a) Significant Benefit – C17 | C17 – LMIA exempt: Rural and Northern Immigration Pilot spouses / Exempté de l’EIMT : Époux ou conjoints de fait des participants au Programme pilote d’immigration dans les communautés rurales et du Nord | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(a) Significant Benefit – C60 CSQ Self-Employed | C60 – LMIA exempt: Provincial business candidate or Quebec self-employed applicant with a CSQ / Exempté de l’EIMT : Candidat entrepreneur provincial ou travailleur autonome du Québec titulaire d'un CSQ | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(a) Significant Benefit – C61 | C61 – LMIA exempt: ICT – employees starting a branch or affiliate / Exempté de l’EIMT : PMIS – Employé créant une succursale ou une filiale | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(a) – C62 Intra-company transferee (ICT) – Executive, Senior or Functional manager | C62 – LMIA exempt: Intra-company transferee / Exempté de l’EIMT : Personne mutée à l’intérieur d’une société | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(a) Significant Benefit – C62 | C62 – LMIA exempt: Airline personnel (station managers) / Exempté de l’EIMT : Personnel de transporteur aérien (chefs d’escale) | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(a) Significant Benefit – C63 | C63 – LMIA exempt: ICT – Specialized knowledge / Exempté de l’EIMT : PMIS y compris l’AGCS – Travailleurs qui possèdent des connaissances spécialisées | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(a) Significant Benefit – A71 | A71 – LMIA exempt: Live-in caregivers with APR / Exempté de l’EIMT : Aides familiaux résidents ayant présenté une DRP | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(a) Significant Benefit – A73 | A73 – LMIA exempt: Certain CSQ holders currently in Quebec / Exempté de l’EIMT : Certains titulaires d’un CSQ qui résident au Québec | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(a) Significant Benefit – A75 BOWP | A75 – LMIA exempt: bridging open work permits (BOWP) / Exempté de l’EIMT : Permis de travail ouverts transitoires (PTOT) | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(a) Significant Benefit – A75 HCCPP / HSWP | A75 – LMIA exempt: Caregivers under the HCCPP or HSWP / Exempté de l’EIMT : Aides familiaux sujets au PPGEMF ou au PPAFD | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(a) Significant Benefit – A76 | A76 – LMIA exempt: CSQ holders currently outside Quebec / Exempté de l’EIMT : Titulaires de CSQ actuellement à l’extérieur du Québec | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(a) Significant Benefit – A77 | A77 – LMIA exempt Start-up business class (SUV) APR / Exempté de l’EIMT : Permis de travail pour les DRP pour démarrage d’entreprise | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(a) Significant Benefit – C90 | C90 – LMIA exempt: Caregivers under HCCPP or HSWP (occupation-restricted open work permit) / Exempté de l’EIMT : Aides familiaux sujets au PPGEMF ou au PPAFD (permis de travail ouvert restreint à une profession) | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(a) Significant Benefit – C91 | C91 – LMIA exempt: Spouses and dependants of caregivers under HCCPP or HSWP / Exempté de l’EIMT : Époux ou conjoints de fait et personnes à charge en vertu du PPGEMF ou du PPAFD | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(b) Reciprocal Employment – C20 Fishing Guides | C20 – LMIA exempt: Fishing guide (border lakes) / Exempté de l’EIMT : Guide de pêche (lacs limitrophes) | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(b) Reciprocal Employment – C20 US Personnel | C20 – LMIA exempt: United States government personnel (family members) / Exempté de l’EIMT : Employés du gouvernement des États-Unis (membres de la famille) | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(b) Reciprocal Employment – C20 Accreditation by DFATD | C20 – LMIA exempt: Accredited by the DFATD at time of work permit issuance / Exempté de l’EIMT: Accrédité par le MAECD au moment de la délivrance du permis de travail | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(b) Reciprocal Employment – C21 International Experience Canada | C21 – As IEC is a yearly quota, this permit is not eligible for a WP-EXT. / EIC étant un quota annuel, ce permis n’est pas admissible à un PT-PRO | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(b) Reciprocal Employment – C22 | C22 – LMIA exempt: Academic exchange (professors, visiting lecturers) / Exempté de l’EIMT : Échanges d’enseignants (professeurs, conférenciers invités) | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(b) Reciprocal Employment – C23 | C23 – LMIA exempt: Performing arts / Exempté de l’EIMT : Arts de la scène | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(b) Reciprocal Employment – C24 | C24 – LMIA exempt: Residential summer camp counsellors / Exempté de l’EIMT : Conseillers de camp résidentiel | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(b) Reciprocal Employment – C26 | C26 – LMIA exempt: Coaches and Athletes / Exempté de l’EIMT : Entraîneurs et athlètes | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(c)(i) Research – C31 | C31 – LMIA exempt: Research / Exempté de l’EIMT : Programmes de recherche | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(c)(i) Research – C33 Student CO-OP Secondary | C33 – LMIA exempt: Educational co-op – secondary level / Exempté de l’EIMT : Programmes d’enseignement coopératif – secondaire | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(c)(ii) Competitiveness and Public Policy – C42 | C42 – LMIA exempt: Spouse or common-law partner of full-time student / Exempté de l’EIMT : Époux ou conjoint de fait des étudiants à temps plein | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(c)(ii) Competitiveness and Public Policy – C43 | C43 – LMIA exempt: Post-grad employment / Exempté de l’EIMT : Travail postdiplôme | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(c)(ii) Competitiveness and Public Policy – C44 | C44 – LMIA exempt: Post-doctoral Ph.D. fellow / Exempté de l’EIMT : Détenteurs d’une bourse de perfectionnement postdoctoral diplômés du doctorat (Ph.D.) et titulaires d’une bourse | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(c)(ii) Competitiveness and Public Policy – C45 | C45 – LMIA exempt: Medical residents and fellows / Exempté de l’EIMT : Médecins résidents et moniteurs | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(c)(ii) Competitiveness and Public Policy – C47 | C47 – LMIA exempt: Spouse or common-law partner of low-skilled worker (TEER 4 or 5) / Exempté de l’EIMT : Époux ou conjoints de fait de travailleurs peu qualifiés | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(c)(ii) Competitiveness and Public Policy – C48 | C48 – LMIA exempt: Dependent child of low-skilled worker (TEER 4 or 5) / Exempté de l’EIMT : Enfants de travailleurs peu qualifiés | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(c)(ii) Competitiveness and Public Policy – C49 | C49 – LMIA exempt: Family members of Economic PR applicants / Exempté de l’EIMT : Membres de famille d’un demandeur RP Catégorie de l’immigration économique | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(c)(ii) Competitiveness and Public Policy – C52 | C52 – LMIA exempt: Academic Award recipient / Exempté de l’EIMT : Titulaires d’une bourse d’études | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(c)(ii) Competitiveness and Public Policy – C88 | C88 – LMIA exempt: Innovation Stream pilot / Exempté de l’EIMT : Projet pilote du volet d’innovation | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(d) Charitable or Religious Work – C50 | C50 – LMIA exempt: Religious work / Exempté de l’EIMT : Employés d’organismes religieux | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R205(d) Charitable or Religious Work – C51 | C51 – LMIA exempt: Charitable work / Exempté de l’EIMT : Employés d’organismes de bienfaisance | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R206 No Other Means of Support – S62 | S62 – LMIA exempt: Persons under an unenforceable removal order / Exempté de l’EIMT : Personnes frappées d’une mesure de renvoi qui ne peut être exécutée | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R207 Permanent Residence Applicants in Canada – A70 LCP | A70 – LMIA exempt: Live-in caregiver class (LCP) / Exempté de l’EIMT : Catégorie des aides familiaux à domicile | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R207 Permanent Residence Applicants in Canada – A70 SP or CLP | A70 – LMIA exempt: Spouse or common-law partner in Canada class / Exempté de l’EIMT : Catégorie des époux ou des conjoints de fait au Canada | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R207 Permanent Residence Applicants in Canada – A70 Protected Persons | A70 – LMIA exempt: Protected persons under subsection A95(2) / Exempté de l’EIMT : Personnes protégées au sens du paragraphe L95(2) | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R207 Permanent Residence Applicants in Canada – A70 H&C | A70 – LMIA exempt: Section A25 exemption (humanitarian and compassionate grounds) / Exempté de l’EIMT : Dispense en vertu de l’article L25 (motifs d’ordre humanitaire) | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R207 Permanent Residence Applicants in Canada – A70 Family members of H&C | A70 – LMIA exempt: Family members A25 exemption / Exempté de l’EIMT : Membre de la famille d’exemption L25 | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R208 Humanitarian Reasons – H81 | H81 – LMIA exempt: Destitute student / Exempté de l’EIMT : Étudiant démunis | WPwp | |
LMIA Exemption – International Mobility Program (IMP) | R208 Humanitarian Reasons – H82 | H82 – LMIA exempt: Holders of a temporary resident permit valid for a minimum of six months / Exempté de l’EIMT : Titulaires d’un permis de séjour temporaire valide pour au moins 6 mois | WPwp | |
Special Measures | COVID-Medical Quarantine | must quarantine for 14 days / quarantaine obligatoire de 14 jours | WPwp / SPsp / VRvr | |
Special Measures | CUAET | CUAET Ukraine Special Measures. IRCC Medical Information letter provided / AVUCU – Mesures spéciales pour l’Ukraine. Lettre d’information médicale d’IRCC fournie | WPwp / SPsp / VRvr | |
Special Measures | CUAET | CUAET Ukraine Special Measures / AVUCU – Mesures spéciales pour l’Ukraine | WPwp / SPsp / VRvr | |
Public Policy | Other | LMIA exempt under A25.2 / Exempté de l’EIMT en vertu de L25.2 : [public policy program name / nom du programme politique d’intérêt public] | WPwp |
This remark is intended for new public policy exemptions under A25.2 not listed under the Public Policy category in this table. See: Special measures |